/[www]/www/philosophy/fire.ca.html
ViewVC logotype

Annotation of /www/philosophy/fire.ca.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.7 - (hide annotations) (download) (as text)
Wed Oct 27 17:48:31 2004 UTC (20 years ago) by johnsu01
Branch: MAIN
Changes since 1.6: +2 -2 lines
File MIME type: text/html
Big fix of a widespread error in the FSF address on French pages.

1 alex_muntada 1.1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
2     <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
3     "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
4     <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
5    
6     <head>
7 alex_muntada 1.5 <title>Els drets d'autor del foc!</title>
8 alex_muntada 1.1 <meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
9     <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
10 wkotwica 1.6 <link rev="made" href="mailto:webmasters@gnu.org" />
11 alex_muntada 1.1 <link rev="translated" href="mailto:trad-gnu@april.org" />
12     </head>
13    
14     <!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
15     <!-- Please make sure to properly nest your tags -->
16     <!-- and ensure that your final document validates -->
17     <!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
18     <!-- See validator.w3.org -->
19    
20     <body>
21 alex_muntada 1.5 <p>Les <a href="#translations">traduccions</a> d'aquesta p&agrave;gina</p>
22     <h3>Els drets d'autor del foc!</h3>
23 alex_muntada 1.1 <p>
24     <a href="/graphics/philosophicalgnu.html"><img src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
25     alt=" [Imatge d'un ynu fil&ograve;sof] "
26     width="160" height="200" /></a>
27     </p>
28     <hr />
29    
30     <p>L'altre dia estava en un bar, i un noi em va demanar foc per
31     encendre un cigarret. De cop em vaig adonar que all&agrave; hi
32     havia una demanda i diners a embutxacar-se, aix&iacute; que vaig
33     acceptar encendre-li el cigarret a canvi de 10 penics. Per&ograve;
34     no li vaig donar directament el foc, sin&oacute; que li vaig vendre
35     una llic&egrave;ncia per encendre el cigarret. La meva llic&egrave;ncia no
36     li permetia donar foc a ning&uacute; m&eacute;s, al cap i a la fi aquell
37     foc era propietat meva. Ell havia begut i em va prendre per
38     boig, per&ograve; va acceptar el meu foc (i per tant la llic&egrave;ncia
39     que governava el seu &uacute;s). Com era d'esperar en q&uuml;esti&oacute; de
40     minuts un amic seu li va demanar foc, i vaig veure
41     escandalitzat com li donava el cigarret a l'amic perqu&egrave;
42     pirateg&eacute;s el meu foc! Estava furi&oacute;s. Em vaig comen&ccedil;ar a
43     obrir pas cap a aquella banda del bar, per&ograve;, per horror meu,
44 alex_muntada 1.2 l'amic va comen&ccedil;ar a encendre cigarrets d'altres persones,
45 alex_muntada 1.1 aqu&iacute;, all&agrave;, i per tot arreu! En poca estona tota aquella
46     zona estava disfrutant del MEU foc sense haver-me pagat res.
47     Enfurismat, vaig anar de persona en persona prenent-los els
48     cigarrets de les mans, llen&ccedil;ant-los a terra, i
49     trepitjant-los.<p>
50     <p>Sorprenentment el personal de seguretat no
51     va demostrar cap respecte per la meva propietat, mentre
52     m'arrossegaven cap a la porta.</p>
53     <p>
54     --Ian Clarke
55     </p>
56     <hr />
57    
58     <!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
59     <!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
60     <!-- with the webmasters first. -->
61     <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
62     <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
63    
64     <div class="translations">
65     <p><a id="translations"></a>
66 alex_muntada 1.4 <b>Les traduccions d'aquesta p&agrave;gina:</b><br />
67 alex_muntada 1.1
68     <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
69     <!-- language if possible, otherwise default to English -->
70     <!-- If you do not have it English, please comment what the -->
71     <!-- English is. If you add a new language here, please -->
72     <!-- advise web-trans@gnu.org and add it to -->
73     <!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
74     <!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
75     <!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
76     <!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
77     <!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
78     <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
79     <!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
80    
81     [
82     <a href="/philosophy/fire.ca.html">Catal&agrave;</a> <!-- Catalan -->
83     | <a href="/philosophy/fire.html">English</a>
84     | <a href="/philosophy/fire.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a> <!-- French -->
85     | <a href="/philosophy/fire.hu.html">Magyar</a> <!-- Hungarian -->
86     | <a href="/philosophy/fire.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x00e3;</a> <!-- Romanian -->
87     | <a href="/philosophy/fire.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a> <!-- Russian -->
88     ]
89     </p>
90     </div>
91     <div class="copyright">
92     <p>Torneu cap a <a href="/home.ca.html">la p&agrave;gina
93     principal del projecte GNU</a>.
94     </p>
95    
96     <p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i
97     GNU a: <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
98     Tamb&eacute; hi ha d'altres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">formes de contactar</a> la FSF.
99     Envieu els vostres comentaris sobre aquesta p&agrave;gina a <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>
100     i per a d'altres q&uuml;estions a <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
101     </p>
102    
103 johnsu01 1.7 <p>Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place -
104 alex_muntada 1.1 Suite 330, Boston, MA 02111, USA
105     </p>
106    
107     <p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
108     permitted in any medium, provided this notice is preserved.
109     </p>
110    
111     <p>Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquesta transcripci&oacute; sempre que hi aparegui el copyright i aquesta autoritzaci&oacute;.</p>
112     <p>
113     <!-- hhmts start -->
114 johnsu01 1.7 Darrera actualitzaci&oacute;: $Date: 2004/05/21 11:34:22 $ $Author: wkotwica $
115 alex_muntada 1.1 <!-- hhmts end -->
116     </p>
117     <p>
118 alex_muntada 1.4 Traducci&oacute;: <a href="http://www.mail-archive.com/internauta@internauta.net/msg00085.html">hrnzt</a>.
119 alex_muntada 1.1 </p>
120    
121     </div>
122     </body>
123     </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26