/[www]/www/philosophy/basic-freedoms.el.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/basic-freedoms.el.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.12 - (show annotations) (download) (as text)
Tue Jul 16 15:42:56 2019 UTC (5 years, 1 month ago) by th_g
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.11: +4 -3 lines
File MIME type: text/html
Rregenerate from outdated PO.

1 <!--#set var="PO_FILE"
2 value='<a href="/philosophy/po/basic-freedoms.el.po">
3 https://www.gnu.org/philosophy/po/basic-freedoms.el.po</a>'
4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/basic-freedoms.html"
5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/basic-freedoms.el-diff.html"
6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-02" -->
7
8 <!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
9 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
10
11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
12 <title>Ελευθερία του λόγου, του τύπου και του συνεταιρίζεσθαι στο Διαδίκτυο - Έργο
13 GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού</title>
14
15 <!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" -->
16 <!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
17 <!--#include virtual="/server/outdated.el.html" -->
18 <h2>Ελευθερία του λόγου, του τύπου και του συνεταιρίζεσθαι στο Διαδίκτυο</h2>
19
20 <p>
21 To Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού υποστηρίζει τις ελευθερίες του λόγου, του
22 τύπου και του συνεταιρίζεσθαι στο Διαδίκτυο. Παρακαλούμε, επισκεφθείτε:
23 </p>
24
25 <ul>
26 <li>H <a href="https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/">
27 Συμμαχία για τη Διαδικτυακή Ενδυνάμωση των Πολιτών</a> (CIEC) δημιουργήθηκε
28 για να εναντιωθεί στην πρώτη προσπάθεια του Κογκρέσου να ρυθμίσει το υλικό
29 που δημοσιεύεται στο Διαδίκτυο, την Communications Decency Act (CDA), την
30 οποία το Ανώτατο Δικαστήριο των ΗΠΑ βρήκε αντισυνταγματική στις 26 Ιουνίου
31 του 1997. Η ιστοσελίδα τους διατηρείται ως μια πηγή για τη μνημειώση
32 υπόθεση της CDA.</li>
33
34 <li>
35 <!-- activating this link… site is archived as of July 09, 1998 -->
36 H σελίδα <a
37 href="https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/">Voters
38 Telecommunications Watch</a> με την εκπληκτική τους ηλεκτρονική λίστα
39 ανακοινώσεων.</li>
40
41 <li>
42 Το <a href="/philosophy/censoring-emacs.html">λογοκρίνοντας τον GNU
43 Emacs</a> περιγράφει πώς η Communications Decency Act απαίτησε από το Έργο
44 GNU να λογοκρίνει τον GNU Emacs&mdash;και πως αυτό παραδόξως είχε τα
45 αντίθετα αποτελέσματα από αυτά που επιζητούσαν οι λογοκριτές.
46 </li>
47
48 <li>
49 Το <a href="http://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net Inc.</a> είναι ένα
50 μη-κερδοσκοπικό Διαδικτυακό &ldquo;χωνευτήρι&rdquo; ιδεών, ειδησεογραφικό
51 πρακτορείο, βιβλιοθήκη, κέντρο διαλόγου και αρχείο αφιερωμένο στην προβολή
52 και στην προστασία της παγκόσμιας ελεύθερης σκέψης, του ελεύθερου λόγου και
53 των ατομικών δικαιωμάτων.
54 </li>
55
56 <li>
57 H <a href="http://www.eff.org/blueribbon.html">καμπάνια Μπλε Κολλάρο</a> για
58 την online ελευθερία του λόγου, του τύπου και του συνεταιρίζεσθαι.
59 </li>
60
61 <li>
62 <!-- activating this link… site is archived as of December 01, 2001 -->
63 Μπορείτε να διαβάσετε <a
64 href="https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/">όπου
65 τον Ιούνιο του 1996 έγινε έφεση</a> για την απόφαση της διακοπής της
66 λογοκρισίας στο διαδίκτυο. Πάντως θυμηθήτε ότι αυτή η απόφαση δεν είναι
67 τελική! Αρχικά το Δικαστήριο θα συμφωνήσει ή θα διαφωνήσει: μετά το
68 Κοινοβούλιο θα βρεί ευκαιρία να αναζητήσει κάποιον καινούριο τρόπο
69 λογοκρισίας.</li>
70
71 <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Σώζοντας την Ευρώπη από τις πατέντες
72 λογισμικού</a></li>
73
74 <li>
75 <a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Οργανισμοί</a> οι οποίοι
76 εργάζονται για την ελευθερία στην ανάπτυξη υπολογιστών και στις ηλεκτρονικές
77 επικοινωνίες.
78 </li>
79 </ul>
80
81 <div class="translators-notes">
82
83 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
84 </div>
85 </div>
86
87 <!-- for id="content", starts in the include above -->
88 <!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
89 <div id="footer">
90 <div class="unprintable">
91
92 <p>Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ &amp; GNU στο <a
93 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Υπάρχουν επίσης <a
94 href="/contact/">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με το ΙΕΛ. Ανενεργοί
95 σύνδεσμοι και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να σταλούν στο <a
96 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
97
98 <p>
99 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
100 replace it with the translation of these two:
101
102 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
103 translations. However, we are not exempt from imperfection.
104 Please send your comments and general suggestions in this regard
105 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
106
107 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
108
109 <p>For information on coordinating and submitting translations of
110 our web pages, see <a
111 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
112 README</a>. -->
113 Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε
114 ακριβείς, καλής ποιότητας μεταφράσεις. Ωστόσο, δεν εξαιρούμαστε από
115 ατέλειες. Παρακαλούμε, στείλτε τα σχόλιά σας και τις γενικές παρατηρήσεις
116 σας σχετικά με αυτό το θέμα στο <a
117 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Για
118 πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό και την υποβολή μεταφράσεων των
119 ιστοσελίδων μας, δείτε το <a
120 href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>.</p>
121 </div>
122
123 <p>Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
124 2004, 2007, 2014, 2016 Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc.</p>
125
126 <p>Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a rel="license"
127 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el">Creative
128 Commons Αναφορά Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 4.0 Διεθνές</a>.</p>
129
130 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.el.html" -->
131 <div class="translators-credits">
132
133 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
134 <p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
135 href="mailto:lacrima@gmx.co.uk">Yiannis Valassakis</a> (2001)
136 <br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
137 href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas">Γεώργιος Μ. Ζαρκάδας</a>
138 (2015)
139 </p></div>
140
141 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
142 Ενημερώθηκε:
143
144 $Date: 2018/12/15 14:02:38 $
145
146 <!-- timestamp end -->
147 </p>
148 </div>
149 </div>
150 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
151 </body>
152 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26