/[www]/www/philosophy/boldrin-levine.pl.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/boldrin-levine.pl.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.34 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Jul 4 18:04:55 2022 UTC (2 years, 2 months ago) by gnun
Branch: MAIN
Changes since 1.33: +2 -2 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="PO_FILE"
2 value='<a href="/philosophy/po/boldrin-levine.pl.po">
3 https://www.gnu.org/philosophy/po/boldrin-levine.pl.po</a>'
4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/boldrin-levine.html"
5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/boldrin-levine.pl-diff.html"
6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2022-04-12" -->
7
8 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
9 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
10 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
11 <!--#set var="TAGS" value="essays laws noip" -->
12 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
13
14 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15 <title>Recenzja: Boldrin i&nbsp;Levine, &bdquo;Przeciw własności
16 intelektualnej&rdquo; - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)</title>
17
18 <!--#include virtual="/philosophy/po/boldrin-levine.translist" -->
19 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
20 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html" -->
21 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
22 <!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
23 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" -->
24 <div class="article reduced-width">
25 <h2>Recenzja: Boldrin i&nbsp;Levine, &bdquo;Przeciw własności
26 intelektualnej&rdquo;</h2>
27
28 <address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
29
30 <p>
31 W&nbsp;artykule zatytułowanym &bdquo;<a
32 href="https://www.researchgate.net/profile/Michele_Boldrin/publication/4980956_The_Case_Against_Intellectual_Property/links/53f9c5c90cf20a45496a9040/The-Case-Against-Intellectual-Property.pdf?origin=publication_detail">Przeciw
33 własności intelektualnej</a>&rdquo; Boldrin i&nbsp;Levine dowodzą
34 na&nbsp;podstawie zasad ekonomii, że&nbsp;autorzy mogą zarabiać
35 na&nbsp;sprzedaży swoich prac, nawet jeśli każdy może je kopiować.</p>
36
37 <p>
38 Prawdopodobnie słyszeliście już płytki argument &bdquo;jeśli program jest
39 wolny, to sprzedasz tylko jedną jego kopię&rdquo;. Oczywistą odpowiedzią
40 jest stwierdzenie, że&nbsp;obecnie firmy sprzedają tysiące kopii
41 miesięcznie. Jednak&nbsp;ten artykuł odpowiada na&nbsp;taki zarzut inaczej:
42 pokazuje dlaczego ludzie, którzy są świadomi ekonomicznych konsekwencji
43 wolności kopiowania, zapłaciliby wyższą cenę za&nbsp;&bdquo;pierwszą
44 kopię&rdquo;.</p>
45
46 <p>
47 <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">Wyrażenie
48 &bdquo;własność intelektualna&rdquo; jest tendencyjne i&nbsp;powoduje
49 zamieszanie.</a> Tendencyjność można dostrzec bez&nbsp;trudu&mdash;nazywanie
50 prawa autorskiego, patentów i&nbsp;znaków handlowych
51 &bdquo;własnością&rdquo; powoduje, że&nbsp;ludzie sądzą,
52 że&nbsp;krytykowanie ich jest &bdquo;występowaniem przeciwko prawom
53 własności&rdquo;. Zamieszanie jest mniej oczywiste: wrzucanie
54 do&nbsp;jednego worka prawa autorskiego, patentów i&nbsp;znaków handlowych
55 prowadzi do&nbsp;tego, że&nbsp;ludzie traktują je jak jedną rzecz, ignorują
56 ogromne różnice między nimi i&nbsp;patrząc przez pryzmat wątłych podobieństw
57 traktują je jak pojedyncze zagadnienie.</p>
58
59 <p>
60 Na&nbsp;ogół oznacza to ignorowanie społecznych i&nbsp;etycznych aspektów
61 praw autorskich oraz&nbsp;odmiennych społecznych i&nbsp;etycznych aspektów
62 patentów, i&nbsp;rozpatrywanie ich jako jednego zagadnienia, w&nbsp;wąskich
63 kategoriach ekonomicznych. Zwolennicy restrykcyjnych, surowych praw
64 autorskich i&nbsp;patentów prezentują następnie ekonomiczny argument, który
65 jest tak prosty, że&nbsp;wygląda na&nbsp;niepodważalny.</p>
66
67 <p>
68 Zazwyczaj reaguję na&nbsp;to, pokazując te aspekty sytuacji, które
69 zignorowano przez potraktowanie zagadnienia jako czysto
70 ekonomicznego. Boldrin i&nbsp;Levine przyjmują ten prosty ekonomiczny
71 argument i&nbsp;na&nbsp;jego gruncie pokazują tkwiące w&nbsp;nim luki, luki,
72 które pozorna prostota ma zwyczaj ukrywać.</p>
73
74 <p>
75 Jestem przekonany, że&nbsp;powinniśmy w&nbsp;dalszym ciągu odrzucać termin
76 &bdquo;własność intelektualna&rdquo;. Musimy zwracać uwagę
77 na&nbsp;nieekonomiczne aspekty praw autorskich i&nbsp;odmienne od&nbsp;nich
78 nieekonomiczne aspekty patentów. Niemniej jednak, argumenty Boldrin
79 i&nbsp;Levine'a przydadzą się przy odpowiadaniu ludziom, którzy upierają się
80 przy&nbsp;zawężaniu wartości do&nbsp;ekonomii.</p>
81
82 <p>
83 Artykuł jest skierowany do&nbsp;ekonomistów i&nbsp;do&nbsp;pewnego stopnia
84 matematyczny. Warto spopularyzować zawarte w&nbsp;nim idee.</p>
85 </div>
86
87 <div class="translators-notes">
88
89 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
90 </div>
91 </div>
92
93 <!-- for id="content", starts in the include above -->
94 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
95 <div id="footer" role="contentinfo">
96 <div class="unprintable">
97
98 <p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
99 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
100 z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
101 href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
102 odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
103 na&nbsp;adres <a
104 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
105
106 <p>
107 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
108 replace it with the translation of these two:
109
110 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
111 translations. However, we are not exempt from imperfection.
112 Please send your comments and general suggestions in this regard
113 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
114
115 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
116
117 <p>For information on coordinating and contributing translations of
118 our web pages, see <a
119 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
120 README</a>. -->
121 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
122 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
123 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
124 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
125 href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
126 informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
127 tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
128 href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
129 </div>
130
131 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
132 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
133 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
134 without talking with the webmasters or licensing team first.
135 Please make sure the copyright date is consistent with the
136 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
137 document was modified, or published.
138
139 If you wish to list earlier years, that is ok too.
140 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
141 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
142 year, i.e., a year in which the document was published (including
143 being publicly visible on the web or in a revision control system).
144
145 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
146 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
147 <p>Copyright &copy; 2003, 2021 Richard M. Stallman</p>
148
149 <p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
150 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
151 Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
152 4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
153
154 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
155 <div class="translators-credits">
156
157 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
158 Tłumaczenie: Łukasz Anwajler 2006; poprawki: Wojciech Kotwica 2006, Mariusz
159 Libera 2010, Jan Owoc 2015.</div>
160
161 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
162 Aktualizowane:
163
164 $Date: 2022/06/11 10:02:28 $
165
166 <!-- timestamp end -->
167 </p>
168 </div>
169 </div>
170 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
171 </body>
172 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26