/[www]/www/philosophy/apsl.fr.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/apsl.fr.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.85 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Mar 3 15:44:19 2024 UTC (7 months, 3 weeks ago) by gnun
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.84: +6 -6 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/apsl.en.html" -->
2
3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing non-cpleft" -->
7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
8
9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
10 <title>Opinion de la FSF sur l'Apple Public Source License (APSL) - Projet GNU -
11 Free Software Foundation</title>
12
13 <!--#include virtual="/philosophy/po/apsl.translist" -->
14 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
18 <div class="article reduced-width">
19 <h2>Opinion de la FSF sur l'<i>Apple Public Source License</i> (APSL) 2.0</h2>
20 <div class="thin"></div>
21
22 <p>L'<i>Apple Public Source License</i> (APSL) version 2.0 remplit les
23 conditions d'une licence de logiciel libre. Les avocats d'Apple ont
24 travaillé avec la FSF pour produire une licence conforme. Les <a
25 href="/philosophy/historical-apsl.html">problèmes précédemment décrits sur
26 cette page</a> sont toujours des problèmes potentiels pour d'autres
27 licences, mais ils ne s'appliquent pas à la version 2.0 de l'APSL. Nous
28 encourageons toute personne qui utilise une quelconque version de logiciel
29 Apple régie par l'APSL à utiliser les termes de la version 2.0 plutôt que
30 ceux d'une licence plus ancienne.</p>
31
32 <p>Dans la version 2.0 de l'APSL, la définition de « déployé extérieurement »
33 <i>[Externally Deployed]</i> a été réduite de façon appropriée pour
34 respecter les libertés des utilisateurs. La position de la FSF a toujours
35 été que la liberté du logiciel libre est d'abord destinée aux utilisateurs
36 de ce logiciel. Les technologies, comme les applications web, changent la
37 façon dont les utilisateurs interagissent avec le logiciel. L'APSL 2.0,
38 comme la <a href="/licenses/agpl.html">licence publique générale GNU
39 Affero</a>, cherche à défendre la liberté de ceux qui utilisent le logiciel
40 de cette manière novatrice, sans gêner excessivement leur vie privée ni la
41 liberté d'utiliser le logiciel.</p>
42
43 <p>La FSF considère maintenant l'APSL comme une licence de logiciel libre avec
44 deux problèmes pratiques majeurs, qui rappellent la NPL :</p>
45
46 <ul>
47 <li>Ce n'est pas un vrai copyleft, parce qu'elle autorise des liens avec
48 d'autres fichiers qui peuvent être entièrement privateurs (propriétaires).</li>
49
50 <li>Elle est incompatible avec la GPL.</li>
51 </ul>
52
53 <p>Pour cette raison, nous vous recommandons de ne pas utiliser cette licence
54 pour publier de nouveaux logiciels ; mais il n'y a pas de problème à
55 utiliser ou améliorer des logiciels publiés par d'autres personnes sous
56 cette licence.</p>
57
58 <p>À part cela, nous devons nous rappeler que seule une partie de MacOS X est
59 publiée sous l'APSL. Même si les défauts rédhibitoires de l'APSL étaient
60 corrigés, et si les problèmes pratiques étaient résolus, cela n'aurait aucun
61 effet sur les autres parties de MacOS X dont le code source n'est pas
62 diffusé du tout. Pour juger toute une société, nous ne devons pas nous
63 contenter d'une partie de ce qu'elle fait.</p>
64
65 <p><a href="http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php">GNU-Darwin</a> est une
66 combinaison de GNU et Darwin qui est censée n'utiliser que des logiciels
67 libres.</p>
68 </div>
69
70 <div class="translators-notes">
71
72 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
73 </div>
74 </div>
75
76 <!-- for id="content", starts in the include above -->
77 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
78 <div id="footer" role="contentinfo">
79 <div class="unprintable">
80
81 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
82 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
83 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
84 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
85 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
86
87 <p>
88 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
89 replace it with the translation of these two:
90
91 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
92 translations. However, we are not exempt from imperfection.
93 Please send your comments and general suggestions in this regard
94 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
95
96 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
97
98 <p>For information on coordinating and contributing translations of
99 our web pages, see <a
100 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
101 README</a>. -->
102 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
103 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
104 traductions en général à &lt;<a
105 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
106 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
107 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
108 les infos nécessaires.</p>
109 </div>
110
111 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
112 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
113 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
114 without talking with the webmasters or licensing team first.
115 Please make sure the copyright date is consistent with the
116 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
117 document was modified, or published.
118
119 If you wish to list earlier years, that is ok too.
120 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
121 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
122 year, i.e., a year in which the document was published (including
123 being publicly visible on the web or in a revision control system).
124
125 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
126 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
127 <p>Copyright &copy; 2003 Free Software Foundation, Inc.</p>
128
129 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
130 rel="license"
131 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
132 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
133 4.0)</a>.</p>
134
135 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
136 <div class="translators-credits">
137
138 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
139 Traduction : Cédric Corazza<br />Révision : <a
140 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div>
141
142 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
143 Dernière mise à jour :
144
145 $Date: 2021/09/05 07:59:44 $
146
147 <!-- timestamp end -->
148 </p>
149 </div>
150 </div>
151 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
152 </body>
153 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26