/[www]/www/philosophy/apsl.fr.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/apsl.fr.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.34 - (show annotations) (download) (as text)
Sat Aug 13 08:38:38 2011 UTC (13 years, 2 months ago) by yavor
Branch: MAIN
Changes since 1.33: +18 -28 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1
2 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
3
4 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
5 <title>Opinion de la FSF sur la Apple Public Source License (APSL) - Projet GNU -
6 Free Software Foundation (FSF)</title>
7
8 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
9 <h2>Opinion de la FSF sur la Apple Public Source License (APSL) 2.0</h2>
10
11 <p>La Apple Public Source License (APSL) version 2.0 remplit les conditions
12 d'une licence de logiciel libre. Les avocats de Apple ont travaillé avec la
13 FSF pour produire une licence conforme. Les <a
14 href="historical-apsl.fr.html">problèmes précédemment décrits sur cette
15 page</a> sont encore des problèmes potentiels pour d'autres licences
16 possibles, mais ils ne s'appliquent pas à la version 2.0 de la APSL. Nous
17 encourageons toute personne qui utilise une quelconque version de logiciel
18 Apple régie par la APSL à utiliser les termes de la version 2.0 plutôt que
19 ceux d'une licence plus ancienne.</p>
20
21 <p>Dans la version 2.0 de la APSL, la définition de «Externally Deployed»
22 (déployé extérieurement) a été réduite de façon appropriée pour respecter
23 les libertés des utilisateurs. Cela a toujours été la position de la FSF,
24 que la liberté du logiciel libre soit d'abord pour les utilisateurs de ce
25 logiciel. Les technologies, commeles applications Web, changent la façon
26 dont les utilisateurs inter-agissent avec le logiciel. La APSL 2.0, comme la
27 <a href="/licenses/agpl.html"> GPL GNU Affero</a>, cherche à défendre la
28 liberté de ceux qui utilisent le logiciel dans cette nouvelle voie, sans
29 gêner excessivement la vie privée des utilisateurs ni la liberté d'utiliser
30 le logiciel.</p>
31
32 <p>La FSF considère maintenant la APSL comme une licence de logiciel libre avec
33 deux problèmes pratiques majeurs, qui rappellent la NPL&nbsp;:</p>
34
35 <ul>
36 <li>Ce n'est pas un vrai copyleft, parce qu'elle autorise des liens avec
37 d'autres fichiers qui peuvent être entièrement propriétaires.</li>
38
39 <li>Elle est incompatible avec la GPL.</li>
40 </ul>
41
42 <p>Pour cette raison, nous vous recommandons de ne pas réaliser de nouveaux
43 logiciels utilisant cette licence; mais il n'y a pas de problèmes à utiliser
44 ou d'améliorer des logiciels réalisés par d'autres personnes sous cette
45 licence.</p>
46
47 <p>À part cela, nous devons nous rappeler que seule une partie de Mac OS X a
48 été diffusée sous la APSL. Même si les défauts fatals de la APSL sont
49 corrigés, et même si les problèmes pratiques sont résolus, cela fait du tort
50 aux autres parties de Mac OS X dont le code source code n'est pas diffusé du
51 tout. Nous ne devons pas juger toute une société sur une seule partie de ce
52 qu'elle fait.</p>
53
54 <p><a href="http://www.gnu-darwin.org">GNU-Darwin</a> est une combinaison de
55 GNU et Darwin qui n'est supposée utiliser que des logiciels libres.</p>
56
57
58 <div style="font-size: small;">
59
60 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
61 </div>
62 </div>
63
64 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
65 <div id="footer">
66
67 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
68 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
69 href="/contact/contact.fr.html">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
70 <br />
71 Veuillez envoyer (en anglais) les liens morts ou d'autres suggestions sur
72 cette page web à <a
73 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
74
75 <p>Veuillez consulter le <a
76 href="/server/standards/README.translations.fr.html">README des
77 traductions</a> pour des informations sur la coordination et la soumission
78 de traductions de cet article.</p>
79
80 <p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
81
82 <address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
83
84 <p>Cette page peut-être utilisée suivant les conditions de la licence <a
85 rel="license"
86 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
87 Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>.</p>
88
89
90 <div class="translators-credits">
91
92 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
93 Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
94 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
95 <p><!-- timestamp start -->
96 Dernière mise à jour&nbsp;:
97
98 $Date: 2011/08/12 15:57:33 $
99
100 <!-- timestamp end -->
101 </p>
102 </div>
103
104 <div id="translations">
105 <h4>Traductions de cette page</h4>
106
107 <!-- Please keep this list alphabetical. -->
108 <!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
109 <!-- If you add a new language here, please -->
110 <!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
111 <!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
112 <!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
113 <!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
114 <!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
115 <!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
116 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
117 <!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
118 -->
119 <!-- Please use W3C normative character entities -->
120 <ul class="translations-list">
121 <!-- Catalan -->
122 <li><a href="/philosophy/apsl.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
123 <!-- German -->
124 <li><a href="/philosophy/apsl.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
125 <!-- English -->
126 <li><a href="/philosophy/apsl.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
127 <!-- Spanish -->
128 <li><a href="/philosophy/apsl.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
129 <!-- French -->
130 <li><a href="/philosophy/apsl.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
131 <!-- Indonesian -->
132 <li><a href="/philosophy/apsl.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
133 <!-- Dutch -->
134 <li><a href="/philosophy/apsl.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
135 <!-- polski -->
136 <li><a href="/philosophy/apsl.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
137 <!-- Romanian -->
138 <li><a href="/philosophy/apsl.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
139 <!-- Russian -->
140 <li><a href="/philosophy/apsl.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
141 </ul>
142 </div>
143 </div>
144 </body>
145 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26