1 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/links/companies.en.html" --> |
2 |
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> |
4 |
<!-- Parent-Version: 1.97 --> |
5 |
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> |
6 |
|
7 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
8 |
<title>Firma që shesin kompjuter me GNU/Linux të instaluar - Projekti GNU - Free |
9 |
Software Foundation</title> |
10 |
|
11 |
<!--#include virtual="/links/po/companies.translist" --> |
12 |
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> |
13 |
<div class="reduced-width"> |
14 |
<h2>Kompani që shesin kompjutera me GNU/Linux të instaluar</h2> |
15 |
<div class="thin"></div> |
16 |
|
17 |
<p>Ka kompjutera të aftë të xhirojnë vetëm me software të lirë. Këta kompjutera |
18 |
e vendosin përdoruesin në kontroll të plotë të kompjuterit dhe janë të |
19 |
pranuar nga FSF-ja përmes programit të certifikimit Respects Your Freedom |
20 |
(RYF). Për një listë shoqërish që shesin këtë lloj kompjuterash, shihni te |
21 |
<a href="https://ryf.fsf.org/">ryf.fsf.org</a>.</p> |
22 |
|
23 |
<p>Ka gjithashtu edhe kompjutera që ofrohen me një sistem operativ GNU/Linux |
24 |
plotësisht të lirë, të instaluar, por që kanë nevojë përdorimin e një BIOS-i |
25 |
pronësor dhe nëse është një kompjuter Intel, mund të përmbajë Intel ME, që |
26 |
është <a |
27 |
href="https://www.fsf.org/blogs/licensing/intel-me-and-why-we-should-get-rid-of-me">një |
28 |
deriçkë</a>. Këta kompjutera nuk janë të certifikuar nga programi i |
29 |
certifikimit Respects Your Freedom (RYF) të FSF-së. Për një listë shoqërish |
30 |
që shesin këtë lloj kompjuterash, <a href="/links/non-ryf.html">shihni |
31 |
këtu</a>.</p> |
32 |
</div> |
33 |
|
34 |
<div class="translators-notes"> |
35 |
|
36 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
37 |
</div> |
38 |
</div> |
39 |
|
40 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
41 |
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> |
42 |
<div id="footer" role="contentinfo"> |
43 |
<div class="unprintable"> |
44 |
|
45 |
<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së |
46 |
dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ka |
47 |
gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> |
48 |
FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera |
49 |
mund të dërgohen te <a |
50 |
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> |
51 |
|
52 |
<p> |
53 |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
54 |
replace it with the translation of these two: |
55 |
|
56 |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
57 |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
58 |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
59 |
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
60 |
|
61 |
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
62 |
|
63 |
<p>For information on coordinating and contributing translations of |
64 |
our web pages, see <a |
65 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
66 |
README</a>. --> |
67 |
Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të |
68 |
mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga |
69 |
papërsosuritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me |
70 |
këtë dërgojini te <a |
71 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për |
72 |
të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona |
73 |
web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për |
74 |
përkthimet</a>.</p> |
75 |
</div> |
76 |
|
77 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
78 |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
79 |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
80 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
81 |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
82 |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
83 |
document was modified, or published. |
84 |
|
85 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
86 |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
87 |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
88 |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
89 |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
90 |
|
91 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
92 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
93 |
<p>Të drejta kopjimi © 2017, 2022 Free Software Foundation, Inc.</p> |
94 |
|
95 |
<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license" |
96 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons |
97 |
Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p> |
98 |
|
99 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" --> |
100 |
<div class="translators-credits"> |
101 |
|
102 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
103 |
</div> |
104 |
|
105 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
106 |
U përditësua më: |
107 |
|
108 |
$Date: 2022/05/02 08:56:22 $ |
109 |
|
110 |
<!-- timestamp end --> |
111 |
</p> |
112 |
</div> |
113 |
</div> |
114 |
<!-- for class="inner", starts in the banner include --> |
115 |
</body> |
116 |
</html> |