1 |
<!--#set var="PO_FILE" |
2 |
value='<a href="/po/keepingup.sq.po"> |
3 |
https://www.gnu.org/po/keepingup.sq.po</a>' |
4 |
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/keepingup.html" |
5 |
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/po/keepingup.sq-diff.html" |
6 |
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-03-30" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/keepingup.en.html" --> |
7 |
|
8 |
<!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> |
9 |
<!-- Parent-Version: 1.77 --> |
10 |
|
11 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
12 |
<title>GNU dhe FSF Në Vazhdimësi - Projekti GNU - Free Software Foundation</title> |
13 |
|
14 |
<!--#include virtual="/po/keepingup.translist" --> |
15 |
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> |
16 |
<!--#include virtual="/server/outdated.sq.html" --> |
17 |
<h2>GNU dhe FSF Në Vazhdimësi</h2> |
18 |
|
19 |
<p> |
20 |
Kjo faqe përmban një listë burimesh për t’ju ndihmuar të jini i mirinformuar |
21 |
mbi çfarë ndodh te Projekti GNU dhe Free Software Foundation. |
22 |
</p> |
23 |
|
24 |
|
25 |
<h3 id="whatsnew">Ç’ka të Re</h3> |
26 |
<p>Njihuni me <a href="http://planet.gnu.org/">Ç’ka të Re te dhe mbi Projektin |
27 |
GNU</a>.</p> |
28 |
|
29 |
<h3 id="takeaction">Hidhuni në Veprim</h3> |
30 |
<p> |
31 |
Qëndroni në dijeni mbi çfarë <a href="/server/takeaction.html">mund të |
32 |
bëni</a> për ta mbajtur <em>software</em>-in të lirë, dhe nxitur lirinë e |
33 |
shprehjes, shtypit dhe organizimit në Internet. |
34 |
</p> |
35 |
|
36 |
<h3 id="comingevents">Ngjarje Së Afërmi</h3> |
37 |
<p>Shihni <a href="/events.html">Veprimtari të FSF-së dhe GNU-së Së Afërmi</a>.</p> |
38 |
|
39 |
<h3 id="pressrel">Njoftime Shtypi</h3> |
40 |
<p>Lexoni <a href="//fsf.org/news">njoftimet për shtypin</a> të Projektit GNU |
41 |
dhe FSF-së. Ka edhe <a href="/press/press.html#releases">njoftime shtypi të |
42 |
dikurshme</a>.</p> |
43 |
|
44 |
<h3 id="fsdirectory">Listë Software-i të Lirë</h3> |
45 |
<p>Te <a href="http://directory.fsf.org">Drejtoria e Software-it të Lirë</a> |
46 |
shtohen dhe përditësohen programe në mënyrë konstante. Kontrollojeni shpesh |
47 |
listën e përditësimeve së fundi, që të shihni se ç’ka të re (dhe shihni |
48 |
mundësinë për të dhënë ndihmesë).</p> |
49 |
|
50 |
<h3 id="maillist">Lista Postimesh</h3> |
51 |
<p>Ka mjaft <a href="http://lists.gnu.org">lista publike postimesh</a> të |
52 |
lidhura me Projektin GNU dhe FSF-në. Mund të pajtoheni te këto lista që të |
53 |
merrni vazhdimisht lajmet më të freskëta dhe informacion mbi zhvillimet më |
54 |
të reja te Projektet/Paketat GNU dhe për të pasur të dhëna të përgjithshme |
55 |
rreth GNU/FSF-së.</p> |
56 |
|
57 |
<p>Ja disa që ia vlejnë për të dhëna të përgjithshme:</p> |
58 |
<ul> |
59 |
<li><a href="//www.fsf.org/free-software-supporter/"> The Free Software |
60 |
Supporter</a> do t’ju mbajë të përditësuar, çdo muaj, me lajme dhe |
61 |
veprimtari nga lëvizja për software të lirë. The Free Software Supporter |
62 |
botohet në Anglisht, Spanjisht, dhe Frëngjisht.</li> |
63 |
<li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu"> info-gnu</a>: |
64 |
Njoftime dhe kërkesa për ndihmë nga projekti GNU dhe Free Software |
65 |
Foundation.</li> |
66 |
<li><a href="//www.fsf.org/events">Veprimtari të FSF-së</a>: Njihuni me |
67 |
veprimtaritë, fjalët dhe konferencat ku marrin pjesë Richard Stallman dhe |
68 |
pjesëtarë të stafit të FSF-së.</li> |
69 |
<li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press"> info-press</a>: |
70 |
Njoftime GNU për shtypin.</li> |
71 |
</ul> |
72 |
|
73 |
<h3 id="usenet">Usenet</h3> |
74 |
<p>Ka disa grupe lajmesh Usenet për gnu.*, që përbëjnë burime të mira |
75 |
informacioni. Ky grup është i dobishëm kur vjen puna për të ditur se |
76 |
ç’ndodh te GNU:</p> |
77 |
<ul> |
78 |
<li>gnu.announce</li> |
79 |
</ul> |
80 |
|
81 |
<h3 id="news">Lajme në Spanjisht</h3> |
82 |
<p>Lajme në Spanjisht rreth GNU-së mund të merrni prej <a |
83 |
href="http://gnuticias.es.gnu.org">GNUticias</a>.</p> |
84 |
|
85 |
<div class="translators-notes"> |
86 |
|
87 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
88 |
</div> |
89 |
</div> |
90 |
|
91 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
92 |
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> |
93 |
<div id="footer"> |
94 |
<div class="unprintable"> |
95 |
|
96 |
<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së |
97 |
dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ka |
98 |
gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> |
99 |
FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera |
100 |
mund të dërgohen te <a |
101 |
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> |
102 |
|
103 |
<p> |
104 |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
105 |
replace it with the translation of these two: |
106 |
|
107 |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
108 |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
109 |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
110 |
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
111 |
|
112 |
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
113 |
|
114 |
<p>For information on coordinating and submitting translations of |
115 |
our web pages, see <a |
116 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
117 |
README</a>. --> |
118 |
Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të |
119 |
mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga |
120 |
papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me |
121 |
këtë dërgojini te <a |
122 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për |
123 |
të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona |
124 |
web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për |
125 |
përkthimet</a>.</p> |
126 |
</div> |
127 |
|
128 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
129 |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
130 |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
131 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
132 |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
133 |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
134 |
document was modified, or published. |
135 |
|
136 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
137 |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
138 |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
139 |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
140 |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
141 |
|
142 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
143 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
144 |
<p>Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014, 2015 Free Software |
145 |
Foundation, Inc.Të drejta kopjimi © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014, |
146 |
2015 Free Software Foundation, Inc.</p> |
147 |
|
148 |
<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license" |
149 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons |
150 |
Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p> |
151 |
|
152 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" --> |
153 |
<div class="translators-credits"> |
154 |
|
155 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
156 |
</div> |
157 |
|
158 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
159 |
U përditësua më: |
160 |
|
161 |
$Date: 2015/12/05 13:58:34 $ |
162 |
|
163 |
<!-- timestamp end --> |
164 |
</p> |
165 |
</div> |
166 |
</div> |
167 |
</body> |
168 |
</html> |