/[www]/www/keepingup.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/keepingup.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.6 by yavor, Sun Jan 2 17:27:53 2011 UTC revision 1.36 by gnun, Sat Dec 5 13:58:34 2015 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/keepingup.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.77 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7  <title>GNU dhe FSF - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF) Në Vazhdimësi</title>  <title>GNU dhe FSF Në Vazhdimësi - Projekti GNU - Free Software Foundation</title>
8    
9    <!--#include virtual="/po/keepingup.translist" -->
10  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
11  <h2>GNU dhe FSF Në Vazhdimësi</h2>  <h2>GNU dhe FSF Në Vazhdimësi</h2>
12    
13  <p>  <p>
14  Kjo faqe përmban një listë burimesh për t'ju ndihmuar të jini i  Kjo faqe përmban një listë burimesh për t’ju ndihmuar të jini i mirinformuar
15  mirëinformuar mbi çfarë ndodh te Projekti GNU dhe Free Software Foundation.  mbi çfarë ndodh te Projekti GNU dhe Free Software Foundation.
16  </p>  </p>
17    
18    
19  <h3 id="whatsnew">Ç'ka të Re</h3>  <h3 id="whatsnew">Ç’ka të Re</h3>
20  <p>Njihuni me <a href="/server/whatsnew.html">Ç'ka të Re te dhe mbi Projektin  <p>Njihuni me <a href="http://planet.gnu.org/">Ç’ka të Re te dhe mbi Projektin
21  GNU</a>.</p>  GNU</a>.</p>
22    
23  <h3 id="takeaction">Hidhuni në Veprim</h3>  <h3 id="takeaction">Hidhuni në Veprim</h3>
# Line 28  shprehjes, shtypit dhe organizimit në I Line 31  shprehjes, shtypit dhe organizimit në I
31  <p>Shihni <a href="/events.html">Veprimtari të FSF-së dhe GNU-së Së Afërmi</a>.</p>  <p>Shihni <a href="/events.html">Veprimtari të FSF-së dhe GNU-së Së Afërmi</a>.</p>
32    
33  <h3 id="pressrel">Njoftime Shtypi</h3>  <h3 id="pressrel">Njoftime Shtypi</h3>
34  <p>Lexoni <a href="/press/press.html#releases">njoftimet e shtypit</a> nga  <p>Lexoni <a href="//fsf.org/news">njoftimet për shtypin</a> të Projektit GNU
35  Projekti GNU dhe FSF-ja.</p>  dhe FSF-së.  Ka edhe <a href="/press/press.html#releases">njoftime shtypi të
36    dikurshme</a>.</p>
37    
38  <h3 id="fsdirectory">Drejtori Software-esh të Lirë</h3>  <h3 id="fsdirectory">Listë Software-i të Lirë</h3>
39  <p>Te <a href="http://directory.fsf.org">Drejtoria e  Software-it të Lirë</a>  <p>Te <a href="http://directory.fsf.org">Drejtoria e  Software-it të Lirë</a>
40  shtohen dhe përditësohen programe në mënyrë konstante.  Kontrollojeni shpesh  shtohen dhe përditësohen programe në mënyrë konstante.  Kontrollojeni shpesh
41  listën e përditësimeve së fundi, që të shihni se ç'ka të re (dhe shihni  listën e përditësimeve së fundi, që të shihni se ç’ka të re (dhe shihni
42  mundësinë për të dhënë ndihmesë).</p>  mundësinë për të dhënë ndihmesë).</p>
43    
44  <h3 id="maillist">Lista Postimesh</h3>  <h3 id="maillist">Lista Postimesh</h3>
# Line 46  rreth GNU/FSF-së.</p> Line 50  rreth GNU/FSF-së.</p>
50    
51  <p>Ja disa që ia vlejnë për të dhëna të përgjithshme:</p>  <p>Ja disa që ia vlejnë për të dhëna të përgjithshme:</p>
52  <ul>  <ul>
53      <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf"> info-fsf</a>:      <li><a href="//www.fsf.org/free-software-supporter/"> The Free Software
54  Njoftime dhe informacione nga Free Software Foundation.</li>  Supporter</a> do t’ju mbajë të përditësuar, çdo muaj, me lajme dhe
55    veprimtari nga lëvizja për software të lirë.  The Free Software Supporter
56    botohet në Anglisht, Spanjisht, dhe Frëngjisht.</li>
57      <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu"> info-gnu</a>:      <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu"> info-gnu</a>:
58  Njoftime dhe kërkesa për ndihmë nga projekti GNU dhe Free Software  Njoftime dhe kërkesa për ndihmë nga projekti GNU dhe Free Software
59  Foundation.</li>  Foundation.</li>
60      <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events">      <li><a href="//www.fsf.org/events">Veprimtari të FSF-së</a>: Njihuni me
61  info-gnu-events</a>: Njoftime mbi veprimtari GNU dhe FSF.</li>  veprimtaritë, fjalët dhe konferencat ku marrin pjesë Richard Stallman dhe
62    pjesëtarë të stafit të FSF-së.</li>
63      <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press"> info-press</a>:      <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press"> info-press</a>:
64  Njoftime GNU për shtypin.</li>  Njoftime GNU për shtypin.</li>
65  </ul>      </ul>    
# Line 60  Njoftime GNU për shtypin.</li> Line 67  Njoftime GNU për shtypin.</li>
67  <h3 id="usenet">Usenet</h3>  <h3 id="usenet">Usenet</h3>
68  <p>Ka disa grupe lajmesh Usenet për gnu.*, që përbëjnë burime të mira  <p>Ka disa grupe lajmesh Usenet për gnu.*, që përbëjnë burime të mira
69  informacioni.  Ky grup është i dobishëm kur vjen puna për të ditur se  informacioni.  Ky grup është i dobishëm kur vjen puna për të ditur se
70  Ã§'ndodh te GNU:</p>  Ã§â€™ndodh te GNU:</p>
71  <ul>  <ul>
72      <li>gnu.announce</li>      <li>gnu.announce</li>
73  </ul>  </ul>
# Line 69  informacioni.  Ky grup është i dobishà Line 76  informacioni.  Ky grup është i dobishÃ
76  <p>Lajme në Spanjisht rreth GNU-së mund të merrni prej <a  <p>Lajme në Spanjisht rreth GNU-së mund të merrni prej <a
77  href="http://gnuticias.es.gnu.org">GNUticias</a>.</p>  href="http://gnuticias.es.gnu.org">GNUticias</a>.</p>
78    
79    <div class="translators-notes">
 <div style="font-size: small;">  
80    
81  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
82   </div>   </div>
83  </div>  </div>
84    
85    <!-- for id="content", starts in the include above -->
86  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
87  <div id="footer">  <div id="footer">
88    <div class="unprintable">
89    
90  <p>  <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
91  Ju lutemi, dërgojini pyetjet dhe kërkesat mbi GNU-në te: <a  dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
92  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>, Telefon: +1-617-542-5942,  gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
93  ose Faks: +1-617-542-2652.  FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
94  </p>  mund të dërgohen te <a
95    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
96  <p>  
97  Ju lutem, lidhjet e dëmtuara dhe këshillat mbi faqe të tjera web dërgojini  <p>
98  te <a href="/people/webmeisters.html">The GNU Webmasters</a> te <a  <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
99  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.          replace it with the translation of these two:
100  </p>  
101            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
102  <p>          translations.  However, we are not exempt from imperfection.
103  Të drejta Kopjimi &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software          Please send your comments and general suggestions in this regard
104  Foundation, Inc.</p>          to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
105  <p>  
106  Lejohet kopjimi fjalë për fjalë dhe shpërndarja e krejt këtij artikulli,          &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
107  kudo në botë, me çfarëdo mjeti, pa pagesë, me kusht që ky shënim të ruhet.  
108  </p>          <p>For information on coordinating and submitting translations of
109            our web pages, see <a
110            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
111            README</a>. -->
112    Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
113    mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
114    papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
115    këtë dërgojini te <a
116    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
117    të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
118    web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
119    përkthimet</a>.</p>
120    </div>
121    
122    <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
123         files generated as part of manuals) on the GNU web server should
124         be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
125         without talking with the webmasters or licensing team first.
126         Please make sure the copyright date is consistent with the
127         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
128         document was modified, or published.
129        
130         If you wish to list earlier years, that is ok too.
131         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
132         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
133         year, i.e., a year in which the document was published (including
134         being publicly visible on the web or in a revision control system).
135        
136         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
137         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
138    <p>Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014, 2015 Free Software
139    Foundation, Inc.Të drejta kopjimi &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014,
140    2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
141    
142    <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
143    href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
144    Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
145    
146    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
147  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
148    
149  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
150   </div>   </div>
  <p>  
151    
152  <!-- timestamp start -->  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
153  Përditësuar: $Date$  U përditësua më:
154    
155    $Date$
156    
157  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
158  </p>  </p>
159  </div>  </div>
   
   
 <div id="translations">  
 <h4>Përkthime të kësaj faqeje</h4>  
   
 <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->  
 <!-- language if possible, otherwise default to English -->  
 <!-- If you do not have it English, please comment what the -->  
 <!-- English is.  If you add a new language here, please -->  
 <!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->  
 <!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->  
 <!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->  
 <!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->  
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->  
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->  
 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->  
 <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->  
 <ul class="translations-list">  
 <!-- Catalan -->  
 <li><a href="/keepingup.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>  
 <!-- Greek -->  
 <li><a href="/keepingup.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>  
 <!-- English -->  
 <li><a href="/keepingup.html">English</a>&nbsp;[en]</li>  
 <!-- French -->  
 <li><a href="/keepingup.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>  
 <!-- Dutch -->  
 <li><a href="/keepingup.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>  
 <!-- Polish -->  
 <li><a href="/keepingup.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>  
 <!-- Brazilian Portuguese -->  
 <li><a href="/keepingup.pt-br.html">portugu&ecirc;s do Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>  
 <!-- Russian -->  
 <li><a href="/keepingup.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>  
 <!-- Albanian -->  
 <li><a href="/keepingup.sq.html">shqip</a>&nbsp;[sq]</li>  
 <!-- Ukrainian -->  
 <li><a href="/keepingup.uk.html">&#x0443;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]</li>  
 </ul>  
 </div>  
160  </div>  </div>
161  </body>  </body>
162  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.6  
changed lines
  Added in v.1.36

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26