|
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" |
|
|
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> |
|
|
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="sq" lang="sq"> |
|
|
<head> |
|
|
<title>Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title> |
|
|
|
|
|
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> |
|
|
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" /> |
|
|
<link rev="made" href="mailto:webmasters@gnu.org" /> |
|
|
</head> |
|
|
|
|
|
<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 --> |
|
|
<!-- Please make sure to properly nest your tags --> |
|
|
<!-- and ensure that your final document validates --> |
|
|
<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards --> |
|
|
<!-- See validator.w3.org --> |
|
1 |
|
|
|
<body> |
|
|
<h2>Vazhdimësi Me GNU-në dhe FSF-në</h2> |
|
2 |
|
|
3 |
<p> |
<!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> |
4 |
<a href="/graphics/agnuhead.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg" alt=" [image of the Head of a GNU] " height="122" width="129" /></a> |
<!-- Parent-Version: 1.72 --> |
|
</p> |
|
5 |
|
|
6 |
<p>Kjo faqe përmban një listë burimesh për t'ju ndihmuar të keni vazhdimësi rreth çfarë ndodh me Projektin GNU dhe Free Software Foundation. |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
7 |
</p> |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/keepingup.en.html" --> |
8 |
|
|
9 |
<hr /> |
<title>GNU dhe FSF Në Vazhdimësi - Projekti GNU - Free Software Foundation</title> |
10 |
|
|
11 |
<p><strong><a id="whatsnew">Ç'të Reja Kemi<br /> |
<!--#include virtual="/po/keepingup.translist" --> |
12 |
</a></strong></p> |
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> |
13 |
<p>Mësoni <a href="/server/whatsnew.html">Ç'të Reja kemi në dhe rreth Projektit GNU</a>.</p> |
<h2>GNU dhe FSF Në Vazhdimësi</h2> |
14 |
|
|
|
<p><strong><a id="takeaction">Vihuni në Veprim</a></strong></p> |
|
15 |
<p> |
<p> |
16 |
Vazhdoni me <a href="/server/takeaction.html">atë që mund të bëni</a> për të mbajtur "software"-et të lirë, dhe përhapni lirinë fjalës, shtypit, dhe shoqërimit në Internet. |
Kjo faqe përmban një listë burimesh për t'ju ndihmuar të jini i |
17 |
|
mirëinformuar mbi çfarë ndodh te Projekti GNU dhe Free Software Foundation. |
18 |
</p> |
</p> |
19 |
|
|
|
<p><strong><a id="comingevents">Ngjarje të Ardhshme</a></strong></p> |
|
|
<p>mësoni rreth <a href="/events.html">Ngjarjesh të Ardheshme FSF dhe GNU</a>.</p> |
|
20 |
|
|
21 |
<p><strong><a id="pressrel">Njoftime Shtypi</a></strong></p> |
<h3 id="whatsnew">Ç'ka të Re</h3> |
22 |
<p>Lexoni <a href="/press/press.html#releases">Njoftime Shtypi</a> prej Projektit GNU dhe FSF.</p> |
<p>Njihuni me <a href="/server/whatsnew.html">Ç'ka të Re te dhe mbi Projektin |
23 |
|
GNU</a>.</p> |
24 |
|
|
25 |
<p><strong><a id="fsdirectory">Drejtori "Software"-esh të Lirë</a></strong></p> |
<h3 id="takeaction">Hidhuni në Veprim</h3> |
26 |
<p>Te <a href="http://directory.fsf.org/">Drejtoria e "Software"-ve të Lirë</a> bëhen në mënyrë konstante shtesa dhe përditësime. Kontrolloni shpesh listën e përditësimeve të fundit për të parë se ç'të reja ka.</p> |
<p> |
27 |
|
Qëndroni në dijeni mbi çfarë <a href="/server/takeaction.html">mund të |
28 |
<p><strong><a id="maillist">Lista Postimesh</a></strong></p> |
bëni</a> për ta mbajtur <em>software</em>-in të lirë, dhe nxitur lirinë e |
29 |
<p>Ka mjaft <a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo">lista publike postimesh</a> |
shprehjes, shtypit dhe organizimit në Internet. |
30 |
lidhur me Projektin GNU dhe FSF-në. Mund të regjistroheni në këto lista |
</p> |
31 |
për të pasur përherë të rejat dhe zhvillimet më të fundit nga |
|
32 |
Projekti/Paketat GNU dhe për të pasur të dhëna të përgjithshme rreth |
<h3 id="comingevents">Ngjarje Së Afërmi</h3> |
33 |
GNU/FSF-së.</p> |
<p>Shihni <a href="/events.html">Veprimtari të FSF-së dhe GNU-së Së Afërmi</a>.</p> |
34 |
|
|
35 |
|
<h3 id="pressrel">Njoftime Shtypi</h3> |
36 |
|
<p>Lexoni <a href="/press/press.html#releases">njoftimet e shtypit</a> nga |
37 |
|
Projekti GNU dhe FSF-ja.</p> |
38 |
|
|
39 |
|
<h3 id="fsdirectory">Drejtori Software-esh të Lirë</h3> |
40 |
|
<p>Te <a href="http://directory.fsf.org">Drejtoria e Software-it të Lirë</a> |
41 |
|
shtohen dhe përditësohen programe në mënyrë konstante. Kontrollojeni shpesh |
42 |
|
listën e përditësimeve së fundi, që të shihni se ç'ka të re (dhe shihni |
43 |
|
mundësinë për të dhënë ndihmesë).</p> |
44 |
|
|
45 |
|
<h3 id="maillist">Lista Postimesh</h3> |
46 |
|
<p>Ka mjaft <a href="http://lists.gnu.org">lista publike postimesh</a> të |
47 |
|
lidhura me Projektin GNU dhe FSF-në. Mund të pajtoheni te këto lista që të |
48 |
|
merrni vazhdimisht lajmet më të freskëta dhe informacion mbi zhvillimet më |
49 |
|
të reja te Projektet/Paketat GNU dhe për të pasur të dhëna të përgjithshme |
50 |
|
rreth GNU/FSF-së.</p> |
51 |
|
|
52 |
<p>Disa prej tyre janë të përshtatshme për të dhëna të përgjithshme:</p> |
<p>Ja disa që ia vlejnë për të dhëna të përgjithshme:</p> |
53 |
<ul> |
<ul> |
54 |
<li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf"> |
<li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf"> info-fsf</a>: |
55 |
info-fsf</a>: Lajmërime dhe informacion prej Free Software Foundation.</li> |
Njoftime dhe informacione nga Free Software Foundation.</li> |
56 |
<li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu"> |
<li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu"> info-gnu</a>: |
57 |
info-gnu</a>: Lajmërime dhe kërkesa për ndihmë nga projekti GNU dhe Free Software Foundation.</li> |
Njoftime dhe kërkesa për ndihmë nga projekti GNU dhe Free Software |
58 |
|
Foundation.</li> |
59 |
<li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events"> |
<li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events"> |
60 |
info-gnu-events</a>: Lajmërime mbi ngjarje të GNU-së dhe FSF-së.</li> |
info-gnu-events</a>: Njoftime mbi veprimtari GNU dhe FSF.</li> |
61 |
<li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press"> |
<li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press"> info-press</a>: |
62 |
info-press</a>: Njoftime shtypi nga GNU.</li> |
Njoftime GNU për shtypin.</li> |
63 |
</ul> |
</ul> |
64 |
|
|
65 |
<p><strong><a id="usenet">Usenet</a></strong></p> |
<h3 id="usenet">Usenet</h3> |
66 |
<p>Ka disa <a href="/prep/mailinglists.html">"newsgroup"-e usenet</a> gnu.* që janë burime të mirë të dhënash. Ky grup është i dobishëm për të marrë vesh se ç'ngjet në GNU-në:</p> |
<p>Ka disa grupe lajmesh Usenet për gnu.*, që përbëjnë burime të mira |
67 |
|
informacioni. Ky grup është i dobishëm kur vjen puna për të ditur se |
68 |
|
ç'ndodh te GNU:</p> |
69 |
<ul> |
<ul> |
70 |
<li>gnu.announce</li> |
<li>gnu.announce</li> |
71 |
</ul> |
</ul> |
72 |
|
|
73 |
<p /> |
<h3 id="news">Lajme në Spanjisht</h3> |
74 |
|
<p>Lajme në Spanjisht rreth GNU-së mund të merrni prej <a |
75 |
|
href="http://gnuticias.es.gnu.org">GNUticias</a>.</p> |
76 |
|
|
77 |
<div class="copyright"> |
|
78 |
<p> |
<div style="font-size: small;"> |
79 |
Kthehuni te <a href="/home.sq.html">Gfaqja hyrëse e Projektit GNU</a>. |
|
80 |
</p> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
81 |
|
</div> |
82 |
|
</div> |
83 |
|
|
84 |
|
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
85 |
|
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> |
86 |
|
<div id="footer"> |
87 |
|
|
88 |
|
<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së |
89 |
|
dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ka |
90 |
|
gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> |
91 |
|
FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera |
92 |
|
mund të dërgohen te <a |
93 |
|
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> |
94 |
|
|
95 |
<p> |
<p> |
96 |
Ju lutemi dërgojini kërkesat rreth FSF-së & GNU-së te |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
97 |
<a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>. |
replace it with the translation of these two: |
98 |
Ka edhe <a href="/home.sq.html#ContactInfo">rrugë të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në. |
|
99 |
<br />Ju lutemi dërgoni lidhje të dëmtuar dhe ndreqje të tjera (ose këshillime) te |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
100 |
<a href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>. |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
101 |
</p> |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
102 |
|
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
103 |
|
|
104 |
|
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
105 |
|
|
106 |
|
<p>For information on coordinating and submitting translations of |
107 |
|
our web pages, see <a |
108 |
|
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
109 |
|
README</a>. --> |
110 |
|
Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të këtij |
111 |
|
artikulli, ju lutemi, shihni <a |
112 |
|
href="/server/standards/README.translations.html">README për përkthimet</a>.</p> |
113 |
|
|
114 |
<p> |
<p> |
115 |
Copyright © 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc., |
Të drejta Kopjimi © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software |
116 |
59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA |
Foundation, Inc.</p> |
117 |
<br /> |
<p> |
118 |
Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted |
Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel="license" |
119 |
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons |
120 |
is preserved. |
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. |
121 |
</p> |
</p> |
122 |
|
|
123 |
<p>Përditësuar: |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" --> |
124 |
<!-- timestamp start --> |
<div class="translators-credits"> |
125 |
$Date$ $Author$ |
|
126 |
|
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
127 |
|
</div> |
128 |
|
|
129 |
|
|
130 |
|
<p><!-- timestamp start --> |
131 |
|
U përditësua më: |
132 |
|
|
133 |
|
$Date$ |
134 |
|
|
135 |
<!-- timestamp end --> |
<!-- timestamp end --> |
136 |
</p> |
</p> |
137 |
</div> |
</div> |
138 |
|
</div> |
139 |
</body></html> |
</body> |
140 |
|
</html> |