1 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/keepingup.en.html" --> |
2 |
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> |
4 |
<!-- Parent-Version: 1.86 --> |
5 |
|
6 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
7 |
<title>Не отставайте от GNU и ФСПО! - Проект GNU - Фонд свободного программного |
8 |
обеспечения</title> |
9 |
|
10 |
<!--#include virtual="/po/keepingup.translist" --> |
11 |
<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> |
12 |
<h2>Не отставайте от GNU и ФСПО!</h2> |
13 |
|
14 |
<p> |
15 |
На этой странице вы найдете ресурсы, которые помогут вам следить за тем, что |
16 |
происходит с проектом GNU и Фондом свободного программного обеспечения. |
17 |
</p> |
18 |
|
19 |
|
20 |
<h3 id="whatsnew">Что нового?</h3> |
21 |
<p>Узнайте, <a href="http://planet.gnu.org/">что нового в проекте GNU</a>.</p> |
22 |
|
23 |
<h3 id="takeaction">Действуйте!</h3> |
24 |
<p> |
25 |
Узнайте, что <a href="/server/takeaction.html">вы можете сделать</a> для |
26 |
того, чтобы программы оставались свободными, а также для поддержки свободы |
27 |
слова, печати и общения в Интернете. |
28 |
</p> |
29 |
|
30 |
<h3 id="comingevents">Будущие события</h3> |
31 |
<p>Узнайте о <a href="/events.html">будущих событиях проекта GNU и ФСПО</a>.</p> |
32 |
|
33 |
<h3 id="pressrel">Коммюнике</h3> |
34 |
<p>Читайте <a href="//fsf.org/news">коммюнике</a> проекта GNU и ФСПО. <a |
35 |
href="/press/press.html#releases">Старые коммюнике</a> доступны в архиве.</p> |
36 |
|
37 |
<h3 id="fsdirectory">Каталог свободного программного обеспечения</h3> |
38 |
<p><a href="http://directory.fsf.org">Каталог свободного программного |
39 |
обеспечения</a> постоянно пополняется и обновляется. Сверяйтесь со списком |
40 |
последних обновлений почаще (и подумайте о собственном вкладе).</p> |
41 |
|
42 |
<h3 id="maillist">Списки рассылки</h3> |
43 |
<p>Существует большое количество <a href="http://lists.gnu.org">публичных |
44 |
списков рассылки</a>, связанных с проектом GNU и ФСПО. Вы можете подписаться |
45 |
на эти списки рассылки и получать последние новости проекта GNU и его |
46 |
разработок, а также общую информацию о GNU и ФСПО.</p> |
47 |
|
48 |
<p>Несколько списков рассылки основной информации:</p> |
49 |
<ul> |
50 |
<li><a href="//www.fsf.org/free-software-supporter/"> Сторонник свободных |
51 |
программ</a> будет каждый месяц сообщать вам новости и предстоящие события |
52 |
движения за свободные программы. Журнал публикуется на английском, |
53 |
испанском, французском и бразильском португальском языках.</li> |
54 |
<li><a href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu">info-gnu</a>: |
55 |
Объявления и запросы помощи из проекта GNU и Фонда свободного программного |
56 |
обеспечения.</li> |
57 |
<li><a href="//www.fsf.org/events">События ФСПО</a>: Будьте в курсе мероприятий, |
58 |
выступлений и конференций с участием Ричарда Столмена и сотрудников ФСПО.</li> |
59 |
<li><a href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/info-press">info-press</a>: |
60 |
Объявления в прессе о GNU.</li> |
61 |
</ul> |
62 |
|
63 |
<h3 id="usenet">Usenet</h3> |
64 |
<p>Существует несколько групп новостей Usenet gnu.*. Это хорошие источники |
65 |
информации. О том, что происходит в проекте GNU, можно узнать из группы |
66 |
новостей:</p> |
67 |
<ul> |
68 |
<li>gnu.announce</li> |
69 |
</ul> |
70 |
|
71 |
<h3 id="news">Новости на испанском</h3> |
72 |
<p>Архивы новостей о GNU на испанском языке можно найти на сайте <a |
73 |
href="http://web.archive.org/web/20160913034809/http://gnuticias.es.gnu.org/">GNUticias</a>. |
74 |
Последние новости читайте в испанском переводе <a |
75 |
href="//www.fsf.org/free-software-supporter/">Сторонника свободных |
76 |
программ</a></p> |
77 |
|
78 |
<div class="translators-notes"> |
79 |
|
80 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
81 |
</div> |
82 |
</div> |
83 |
|
84 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
85 |
<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> |
86 |
<div id="footer"> |
87 |
<div class="unprintable"> |
88 |
|
89 |
<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a |
90 |
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a |
91 |
href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о |
92 |
неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по |
93 |
адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> |
94 |
|
95 |
<p> |
96 |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
97 |
replace it with the translation of these two: |
98 |
|
99 |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
100 |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
101 |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
102 |
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
103 |
|
104 |
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
105 |
|
106 |
<p>For information on coordinating and submitting translations of |
107 |
our web pages, see <a |
108 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
109 |
README</a>. --> |
110 |
Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить |
111 |
возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и |
112 |
предложения по переводу по адресу <a |
113 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. |
114 |
</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в |
115 |
<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по |
116 |
переводам”</a>.</p> |
117 |
</div> |
118 |
|
119 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
120 |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
121 |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
122 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
123 |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
124 |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
125 |
document was modified, or published. |
126 |
|
127 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
128 |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
129 |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
130 |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
131 |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
132 |
|
133 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
134 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
135 |
<p>Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, |
136 |
2020 Free Software Foundation, Inc.</p> |
137 |
|
138 |
<p>Это произведение доступно по <a rel="license" |
139 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии |
140 |
Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без |
141 |
производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> |
142 |
|
143 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> |
144 |
<div class="translators-credits"> |
145 |
|
146 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
147 |
</div> |
148 |
|
149 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
150 |
Обновлено: |
151 |
|
152 |
$Date: 2020/06/01 12:25:56 $ |
153 |
|
154 |
<!-- timestamp end --> |
155 |
</p> |
156 |
</div> |
157 |
</div> |
158 |
<!-- for class="inner", starts in the banner include --> |
159 |
</body> |
160 |
</html> |