1 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/keepingup.en.html" --> |
2 |
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.nl.html" --> |
4 |
<!-- Parent-Version: 1.86 --> |
5 |
|
6 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
7 |
<title>Laatste ontwikkelingen bij GNU en de FSF - GNU Project - Free Software |
8 |
Foundation</title> |
9 |
|
10 |
<!--#include virtual="/po/keepingup.translist" --> |
11 |
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" --> |
12 |
<h2>Laatste ontwikkelingen bij GNU en de FSF</h2> |
13 |
|
14 |
<p> |
15 |
Op deze pagina vind je een lijst verwijzingen die je helpen de laatste |
16 |
ontwikkelingen te volgen van het GNU-project en de Free Software Foundation. |
17 |
</p> |
18 |
|
19 |
|
20 |
<h3 id="whatsnew">Nieuw</h3> |
21 |
<p>Zie <a href="http://planet.gnu.org/">wat er nieuw is in het GNU-project</a>.</p> |
22 |
|
23 |
<h3 id="takeaction">Doe wat</h3> |
24 |
<p> |
25 |
Blijf op de hoogte van wat <a href="/server/takeaction.html">jij kan |
26 |
doen</a> om te zorgen dat software vrij blijft en de vrijheid van |
27 |
meningsuiting te verdedigen alsook vrije toegang tot het Internet. |
28 |
</p> |
29 |
|
30 |
<h3 id="comingevents">Aanstaande evenementen</h3> |
31 |
<p>Kijk hier voor de <a href="/events.html">Aanstaande GNU- en |
32 |
FSF-evenementen</a>.</p> |
33 |
|
34 |
<h3 id="pressrel">Persberichten</h3> |
35 |
<p>Lees de <a href="//fsf.org/news">persberichten</a> van het GNU-project en de |
36 |
FSF. <a href="/press/press.html#releases"> Oude persberichten</a> zijn ook |
37 |
beschikbaar.</p> |
38 |
|
39 |
<h3 id="fsdirectory">Overzicht vrije software</h3> |
40 |
<p>Er zijn continu verbeteringen en aanvullingen op het <a |
41 |
href="http://directory.fsf.org">Overzicht vrije software</a>. Kijk |
42 |
regelmatig naar de lijst met laatste wijzigingen om te zien wat er nieuw is |
43 |
(en overweeg bij te dragen).</p> |
44 |
|
45 |
<h3 id="maillist">E-maillijsten</h3> |
46 |
<p>Er zijn vele <a href="http://lists.gnu.org">openbare e-maillijsten</a> over |
47 |
het GNU-project en de FSF. Je kunt je hierop abonneren om op de hoogte te |
48 |
blijven van het laatste nieuws en ontwikkelingen van GNU-projecten/pakketten |
49 |
en meer algemene informatie te verkrijgen over GNU/FSF.</p> |
50 |
|
51 |
<p>Hier een paar goede verwijzingen voor meer algemene informatie:</p> |
52 |
<ul> |
53 |
<li><a href="//www.fsf.org/free-software-supporter/"> The Free Software |
54 |
Supporter</a>, een maandelijkse nieuwsbrief met nieuws en evenementen over |
55 |
GNU en vrije software. The Free Software Supporter is beschikbaar in het |
56 |
Engels, Spaans, Frans en Braziliaans Portugees beschikbaar.</li> |
57 |
<li><a href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu">info-gnu</a>: |
58 |
Mededelingen en verzoeken om hulp vanuit het GNU-project en de Free Software |
59 |
Foundation.</li> |
60 |
<li><a href="//www.fsf.org/events">FSF-evenementen</a>: Blijf op de hoogte van |
61 |
evenementen, toespraken en conferenties met Richard Stallman en |
62 |
FSF-personeel.</li> |
63 |
<li><a href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/info-press">info-press</a>: |
64 |
GNU-persberichten.</li> |
65 |
</ul> |
66 |
|
67 |
<h3 id="usenet">Usenet</h3> |
68 |
<p>Er zijn diverse gnu.* usenet-nieuwsgroepen die een goede bron van informatie |
69 |
zijn. Deze groep is nuttig om op de hoogte te blijven van wat er leeft |
70 |
binnen GNU:</p> |
71 |
<ul> |
72 |
<li>gnu.announce</li> |
73 |
</ul> |
74 |
|
75 |
<h3 id="news">Nieuws in het Spaans</h3> |
76 |
<p>Gearchiveerd nieuws over GNU en FSF in het Spaans is te verkrijgen op <a |
77 |
href="http://web.archive.org/web/20160913034809/http://gnuticias.es.gnu.org/"> |
78 |
GNUticias</a>. Recent nieuws is te lezen in de Spaanse vertaling van <a |
79 |
href="//www.fsf.org/free-software-supporter/">The Free Software |
80 |
Supporter</a>.</p> |
81 |
|
82 |
<div class="translators-notes"> |
83 |
|
84 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
85 |
</div> |
86 |
</div> |
87 |
|
88 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
89 |
<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" --> |
90 |
<div id="footer"> |
91 |
<div class="unprintable"> |
92 |
|
93 |
<p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a |
94 |
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Er zijn ook nog <a |
95 |
href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de |
96 |
FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a |
97 |
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> |
98 |
|
99 |
<p> |
100 |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
101 |
replace it with the translation of these two: |
102 |
|
103 |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
104 |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
105 |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
106 |
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
107 |
|
108 |
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
109 |
|
110 |
<p>For information on coordinating and submitting translations of |
111 |
our web pages, see <a |
112 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
113 |
README</a>. --> |
114 |
We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor |
115 |
verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a |
116 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> |
117 |
<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations |
118 |
README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze |
119 |
website.</p> |
120 |
</div> |
121 |
|
122 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
123 |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
124 |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
125 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
126 |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
127 |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
128 |
document was modified, or published. |
129 |
|
130 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
131 |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
132 |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
133 |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
134 |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
135 |
|
136 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
137 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
138 |
<p>Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, |
139 |
2020 Free Software Foundation, Inc.</p> |
140 |
|
141 |
<p>Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel="license" |
142 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative |
143 |
Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p> |
144 |
|
145 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" --> |
146 |
<div class="translators-credits"> |
147 |
|
148 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
149 |
<strong>Vertaling:</strong> <a |
150 |
href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div> |
151 |
|
152 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
153 |
Bijgewerkt: |
154 |
|
155 |
$Date: 2020/06/01 12:25:56 $ |
156 |
|
157 |
<!-- timestamp end --> |
158 |
</p> |
159 |
</div> |
160 |
</div> |
161 |
<!-- for class="inner", starts in the banner include --> |
162 |
</body> |
163 |
</html> |