/[www]/www/keepingup.fr.html
ViewVC logotype

Contents of /www/keepingup.fr.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.63 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Mar 3 15:44:02 2024 UTC (7 months, 3 weeks ago) by gnun
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.62: +10 -10 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/keepingup.en.html" -->
2
3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
4 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
5
6 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7 <title>Suivez GNU et la FSF - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
8
9 <!--#include virtual="/po/keepingup.translist" -->
10 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
11 <h2>Suivez GNU et la FSF</h2>
12
13 <p>
14 Cette page contient une liste de ressources pour vous aider à rester
15 informés sur ce qui se passe au projet GNU et à la <i>Free Software
16 Foundation</i>.
17 </p>
18
19
20 <h3 id="whatsnew">Quoi de neuf ?</h3>
21 <p>Découvrez les <a href="http://planet.gnu.org/">actualités du projet GNU</a>.</p>
22
23 <h3 id="takeaction">Agir</h3>
24 <p>
25 Restez informés sur <a href="/server/takeaction.html">ce que vous pouvez
26 faire</a> pour la liberté des logiciels et pour la liberté d'expression, de
27 la presse et d'association sur Internet.
28 </p>
29
30 <h3 id="comingevents">Événements à venir</h3>
31 <p>Découvrez les <a href="/events.html">événements à venir concernant la FSF et
32 GNU</a>.</p>
33
34 <h3 id="pressrel">Communiqués de presse</h3>
35 <p>Consultez les <a href="//fsf.org/news">communiqués de presse</a> du projet
36 GNU et de la FSF. Les <a href="/press/press.html#releases">anciens
37 communiqués de presse</a> sont également disponibles.</p>
38
39 <h3 id="fsdirectory">Répertoire du logiciel libre</h3>
40 <p>Des ajouts et des mises à jour sont faits constamment dans le <a
41 href="http://directory.fsf.org">répertoire du logiciel libre</a>. Vérifiez
42 régulièrement la liste des mises à jour récentes pour voir les nouveautés
43 (et envisagez de contribuer).</p>
44
45 <h3 id="maillist">Listes de diffusion</h3>
46 <p>Il y a plusieurs <a href="http://lists.gnu.org">listes de diffusion
47 publiques</a> relatives au projet GNU et à la FSF. Vous pouvez vous abonner
48 à ces listes pour vous tenir au courant des dernières nouvelles concernant
49 le développement de logiciels GNU, et pour obtenir des informations
50 générales sur GNU et la FSF.</p>
51
52 <p>Certaines sont de bonnes sources d'information générale :</p>
53 <ul>
54 <li><a href="//www.fsf.org/free-software-supporter/"> Le <cite>Free Software
55 Supporter</cite></a> vous tiendra au courant chaque mois des nouvelles et
56 des événements concernant le logiciel libre. Le <cite>Free Software
57 Supporter</cite> est publié en anglais, français, espagnol et portugais
58 brésilien.</li>
59 <li><a href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu"> info-gnu</a> :
60 annonces et demandes d'aide pour le projet GNU et la <i>Free Software
61 Foundation</i>.</li>
62 <li><a href="//www.fsf.org/events">FSF Events</a> : événements, conférences et
63 congrès avec la participation de Richard Stallman ou de permanents de la
64 FSF.</li>
65 <li><a href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/info-press">
66 info-press</a> : communiqués de presse de GNU.</li>
67 </ul>
68
69 <h3 id="usenet">Usenet</h3>
70 <p>Il existe plusieurs groupes de discussion Usenet « gnu.* » qui sont de
71 bonnes sources d'information. Le groupe suivant vous tiendra informé de ce
72 qui se passe chez GNU :</p>
73 <ul>
74 <li>gnu.announce</li>
75 </ul>
76
77 <h3 id="news">Actualités en espagnol</h3>
78 <p>D'anciennes actualités concernant GNU et la FSF sont archivées sur <a
79 href="http://web.archive.org/web/20160913034809/http://gnuticias.es.gnu.org/">
80 GNUticias</a>. Les nouvelles récentes sont disponibles dans la traduction du
81 <a href="//www.fsf.org/free-software-supporter/">Free Software
82 Supporter</a>.</p>
83
84 <div class="translators-notes">
85
86 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
87 </div>
88 </div>
89
90 <!-- for id="content", starts in the include above -->
91 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
92 <div id="footer">
93 <div class="unprintable">
94
95 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
96 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
97 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
98 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
99 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
100
101 <p>
102 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
103 replace it with the translation of these two:
104
105 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
106 translations. However, we are not exempt from imperfection.
107 Please send your comments and general suggestions in this regard
108 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
109
110 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
111
112 <p>For information on coordinating and submitting translations of
113 our web pages, see <a
114 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
115 README</a>. -->
116 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
117 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
118 traductions en général à &lt;<a
119 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
120 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
121 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
122 les infos nécessaires.</p>
123 </div>
124
125 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
126 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
127 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
128 without talking with the webmasters or licensing team first.
129 Please make sure the copyright date is consistent with the
130 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
131 document was modified, or published.
132
133 If you wish to list earlier years, that is ok too.
134 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
135 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
136 year, i.e., a year in which the document was published (including
137 being publicly visible on the web or in a revision control system).
138
139 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
140 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
141 <p>Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019,
142 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
143
144 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
145 rel="license"
146 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
147 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
148 4.0)</a>.</p>
149
150 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
151 <div class="translators-credits">
152
153 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
154 Traduction : Cédric Corazza<br /> Révision : <a
155 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div>
156
157 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
158 Dernière mise à jour :
159
160 $Date: 2020/06/01 12:25:56 $
161
162 <!-- timestamp end -->
163 </p>
164 </div>
165 </div>
166 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
167 </body>
168 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26