/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Contents of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.54 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Feb 27 06:00:57 2012 UTC (12 years, 8 months ago) by gnun
Branch: MAIN
Changes since 1.53: +0 -0 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1
2
3 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4
5 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
6 <title>Sistemi Operativ GNU</title>
7
8 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i
9 Lirë, Sistem Operativ, GNU Kernel, GNU Hurd" />
10 <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983, duke zhvilluar sistemin operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
11 Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
12 përmirësojnë software-et që përdorin." />
13 <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
14 <link rel="alternate" title="Ç'ka të Re" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
15 <link rel="alternate" title="Software i Lirë i Ri" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
16
17 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
18 <div id="translations">
19
20 <!--#include virtual="/translations.include" -->
21 </div>
22
23
24 <p class="netscape4">Richard Stallman-i më Shtator 1983 njoftoi planin për zhvillimin e një
25 software-i sistem operativ të lirë, të ngjashëm me Unix-in, të quajtur
26 GNU. GNU është sistemi i vetëm operativ i zhvilluar posaçërisht për hir të
27 lirisë së përdoruesit.</p>
28
29 <div id="takeactionhomepage">
30 <ul>
31 <li><a href="http://www.publicknowledge.org/us-trade-rep-special-301"> Public
32 Knowledge: "Act Now: Tell the US Trade Rep: You Don't Work for Big
33 Content"</a></li>
34 </ul>
35 </div>
36
37 <div class="yui-g home">
38 <div class="yui-u first">
39
40 <h2>Ç'është GNU-ja?</h2>
41
42 <p>GNU është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in, që është <a
43 href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;respekton lirinë
44 tuaj. Mundeni të instaloni <a href="/distros/free-distros.html">versione të
45 GNU-së me bazë Linux</a> që janë krejtësisht <em>software</em> i lirë.</p>
46
47 <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
48 src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja"
49 /></a></p>
50
51 <p>The <a href="/gnu/gnu.html">GNU Project</a> was launched in 1984 to develop
52 the GNU system. Emri &ldquo;GNU&rdquo; është akronim rekursiv i
53 &ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo;. <a href="/pronunciation/pronunciation.html">
54 "GNU" shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet
55 "gru" por duke zëvendësuar <em>r-në</em> me <em>n-në</em>.</p>
56
57 <p>Sistemet operativë të ngjashëm me Unix-in ngrihen mbi një <a
58 href="/software/">koleksion software-esh</a> zbatimesh, librarish, dhe
59 mjetesh programuesi, plus një program për shpërndarje burimesh dhe për
60 komunikim me hardware-in, i njohur si kernel.</p>
61
62 <p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, kerneli GNU</a>, ka edhe ca rrugë
63 deri sa të jetë i gatshëm për përdorim të përditshëm. Ndaj, zakonisht GNU-ja
64 sot përdoret me një kernel të quajtur Linux. This combination is the <a
65 href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>GNU/Linux operating
66 system</strong></a>. GNU/Linux is used by millions, though many <a
67 href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> call it "Linux" by mistake</a>.</p>
68
69 <!--
70 Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
71 Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.
72 Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough
73 -->
74 <!-- BEGIN GNUmenu -->
75 </div>
76
77 <div class="yui-u">
78
79 <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Shkarkojeni GNU-në tani</a></p>
80
81 <div class="emph-box">
82
83 <!-- END content -->
84 <!-- BEGIN Articles -->
85 <!-- GNUs Flash is a pun on News Flash.
86 Please don't make it GNU's Flash.
87 -->
88 <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
89 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4>
90
91 <!--
92 FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
93 Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org
94 Include announcements in /server/whatsnew.html
95 -->
96 <!--
97 Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and
98 hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes
99 -->
100 <!--
101 rms SEZ:
102 DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
103 MORE THAN 2 ITEMS HERE.
104 -->
105 <!--#include virtual="/planetfeeds.html" -->
106 <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>.</p>
107
108 <!-- END GNUFlashes -->
109 <h4>GNU Guile</h4>
110 <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> është gjuha
111 zyrtare për zgjerimin për Sistemin Operativ GNU. Versioni 2.0 u hodh në
112 qarkullim më 16 Shkurt, 2011, me një <a
113 href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">larmi veçorish të
114 reja.</a> Infrastruktura e përpiluesit të tij, libraritë, dhe mjedisi
115 dinamik i programimit e bëjnë një gjuhë të fuqishme për shkrim zbatimesh.
116 <a href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Bëhuni pjesë e
117 bashkësisë tani!</a></p>
118
119 <h4>GNUstep</h4>
120
121 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> është një mjedis zhvillimi
122 plotësisht funksional i llojit "object-oriented". Na duhen zhvillues që të
123 shkruajnë dhe kalojnë zbatime në GNUstep që ta bëjmë një përvojë të fuqishme
124 për përdoruesit.</p>
125
126 </div>
127 </div>
128 </div>
129
130 <!-- BEGIN GetInvolved -->
131 <div class="yui-gc">
132 <div class="yui-u first">
133
134 <h2>Ç'është Software-i i Lirë?</h2>
135
136 <p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">Software-i i Lirë</a>&rdquo; është
137 çështje lirie, jo çmimi. Për të kuptuar konceptin, do të duhej të sillnit
138 në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e lirë&rdquo;, jo si te
139 &ldquo;birrë e lirë&rdquo;.</p>
140
141 <p><strong>Software-i i Lirë ka të bëjë me lirinë e përdoruesit të xhirojë,
142 kopjojë, shpërndajë, studiojë, ndryshojë dhe përmirësojë
143 software-in.</strong> Më saktë, lidhet me katër lloje lirie, për
144 përdoruesit e software-it:</p>
145
146 <ul>
147 <li>Liria për të xhiruar programin, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
148 <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për
149 nevojat tuaja (liria 1). Aksesi në kodin burim është parakusht për këtë.</li>
150 <li>Liria për të rishpërndarë kopje që kështu të mund t'i vini në ndihmë fqinjit
151 tuaj (liria 2).</li>
152 <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t'ia dhënë përmirësimet tuaja
153 publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3). Aksesi në kodin
154 burim është parakusht për këtë.</li>
155 </ul>
156
157 </div>
158
159 <div class="yui-u">
160
161 <!-- BEGIN TakeAction -->
162 <h2 id="Action">Hidhuni Në Veprim</h2>
163 <ul>
164 <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme
165 të FSF-së</a></strong>.</li>
166
167 <li><strong>Join the protests against <a
168 href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA">ACTA</a>,
169 the European Anti-Sharing Directive <a
170 href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred">IPRED</a>
171 and <a href="http://www.laquadrature.net/en/"> other abusive internet laws
172 </a></strong>.</li>
173
174 <li><strong>Shihni dhe shpërndaheni këtë film:</strong> <a
175 href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>&mdash;sjellë nga
176 <a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a
177 href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li>
178
179 <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-et:</strong> <a
180 href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a
181 href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>
182
183 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje
184 WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li>
185
186 <li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a
187 href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United
188 States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"
189 title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li>
190
191 <li>Students! <a href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">
192 Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>.</li>
193
194 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e
195 Software-it të Lirë</a>.</li>
196
197 <li><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra.</a></li>
198
199 </ul>
200
201 <!-- END TakeAction -->
202 </div>
203 </div>
204
205 <div class="yui-g highlight-para">
206
207 <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a
208 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi
209 të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,
210 GNU Octave, përudhësa për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në
211 GDB, transkriptim automatik, përudhësa PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime
212 me software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p>
213
214 <p id="unmaint"><strong>Can you take over an <a
215 href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
216 package</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
217 href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
218 href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
219 href="/software/gnu-queue/">gnu-queue</a>, <a
220 href="/software/goldwater/">goldwater</a>, <a
221 href="/software/gsrc/">gsrc</a>, <a href="/software/halifax/">halifax</a>,
222 <a href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
223 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
224 href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
225 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
226 href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
227 href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a
228 href="/software/sxml/">sxml</a>, <a
229 href="/software/trueprint/">trueprint</a> are all <a
230 href="/server/takeaction.html#unmaint">looking for maintainers</a>. We also
231 need <a href="/server/takeaction.html#python_configure">GNU configure for
232 Python packages</a>.</p>
233
234 </div>
235 </div>
236
237 <div style="font-size: small;">
238
239 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
240 </div>
241 </div>
242
243 <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
244 <!-- BEGIN copyleft -->
245 <div id="footer">
246
247 <!--
248 this anchor is referred to from the default
249 gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
250 generating GNU manuals online, so please don't remove it.
251 -->
252 <p>Të drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
253 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a
254 href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
255
256 <p><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a
257 href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a
258 href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a
259 href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>
260
261 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas <a rel="license"
262 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Lejeje Creative
263 Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>.
264 </p>
265
266
267 <div class="translators-credits">
268
269 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
270 </div>
271
272
273 <p><!-- timestamp start -->
274 Përditësuar:
275
276 $Date: 2012/02/24 20:26:43 $
277
278 <!-- timestamp end -->
279 </p>
280
281 </div>
282
283 <!-- END copyleft -->
284 </body>
285 </html>
286
287 <!-- END layout -->

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26