1 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" --> |
2 |
|
3 |
<!--#include virtual="/server/html5-header.sq.html" --> |
4 |
<!-- Parent-Version: 1.90 --> |
5 |
<!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/" |
6 |
--> |
7 |
<!--#set var="DISTRO" value="$1" |
8 |
--> |
9 |
<!--#else --> |
10 |
<!--#set var="DISTRO" value="hyperbola" |
11 |
--> |
12 |
<!--#endif --> |
13 |
|
14 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
15 |
<title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title> |
16 |
|
17 |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i |
18 |
Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" /> |
19 |
<meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me |
20 |
Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të |
21 |
përmirësojnë software-in që përdorin." /> |
22 |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
23 |
|
24 |
<style type="text/css" media="print,screen"> |
25 |
<!-- |
26 |
.first-column, .second-column { |
27 |
width: 46em; max-width: 100%; |
28 |
margin: auto; |
29 |
} |
30 |
|
31 |
h2 { |
32 |
color: #333; |
33 |
margin: 1.2em 0 .9em; |
34 |
} |
35 |
h2.first { |
36 |
margin-top: 1em; |
37 |
} |
38 |
|
39 |
#gnu-linux, .thumbs { |
40 |
text-align: center; |
41 |
font-style: italic; |
42 |
margin: 1em auto; |
43 |
} |
44 |
#gnu-linux { |
45 |
width: 32em; |
46 |
max-width: 100%; |
47 |
margin: .5em auto; |
48 |
} |
49 |
.screenshot, .thumbs .image td { |
50 |
line-height: .8em; |
51 |
background: #444; |
52 |
padding: .2em; |
53 |
} |
54 |
.screenshot a, .thumbs .image td a { |
55 |
color: white; |
56 |
} |
57 |
.screenshot img { |
58 |
width: 100%; |
59 |
} |
60 |
#gnu-linux p { |
61 |
line-height: 1.2em; |
62 |
margin: .2em 0 0; |
63 |
} |
64 |
.thumbs { |
65 |
width: 100%; |
66 |
display: block; |
67 |
overflow: auto; |
68 |
padding-bottom: .2em; |
69 |
} |
70 |
.thumbs td { |
71 |
vertical-align: top; |
72 |
padding: .1em; |
73 |
border: 0; |
74 |
border-left: .5em solid white; |
75 |
} |
76 |
.thumbs td:first-child { |
77 |
border: 0; |
78 |
} |
79 |
.thumbs .caption td { |
80 |
line-height: 1em; |
81 |
} |
82 |
.thumbs img { |
83 |
width: 10em; |
84 |
max-width: 100%; |
85 |
min-width: 8em; |
86 |
} |
87 |
p.btn-left a, p.btn-right a, |
88 |
p.btn-left a:visited, p.btn-right a:visited { |
89 |
font-size: 1.6em; |
90 |
padding: .4em .6em; |
91 |
color: #b02500; |
92 |
border: .1em solid #b02500; |
93 |
margin: .3em 0; |
94 |
} |
95 |
p.btn-left { |
96 |
float: left; |
97 |
margin: .7em 0; |
98 |
} |
99 |
p.btn-right { |
100 |
float: right; |
101 |
margin: 0 0 .3em; |
102 |
} |
103 |
p.button a:hover { |
104 |
color: #777; |
105 |
border-color: #777; |
106 |
} |
107 |
.first-column p.back { |
108 |
margin-bottom: 0; |
109 |
} |
110 |
|
111 |
.second-column .emph-box { |
112 |
padding: 0 1.2em 1.2em; |
113 |
margin-top: 2.3em; |
114 |
} |
115 |
.second-column .emph-box.white { |
116 |
background: white; |
117 |
} |
118 |
.second-column .emph-box.beige { |
119 |
background: #faf8ed; |
120 |
} |
121 |
.second-column .emph-box .back { |
122 |
margin-top: 1em; |
123 |
} |
124 |
h3 { |
125 |
margin-top: .7em; |
126 |
} |
127 |
h3 img { |
128 |
height: .8em; |
129 |
margin-left: .5em; |
130 |
} |
131 |
#blurb h4 { |
132 |
text-align: left; |
133 |
font-size: 1.5em; |
134 |
margin-top: .4em; |
135 |
} |
136 |
#blurb h4 img { |
137 |
float: left; |
138 |
margin-right: .5em; |
139 |
} |
140 |
#Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small { |
141 |
font-size: .9em; |
142 |
} |
143 |
#unmaint li, #blurb p { |
144 |
color: #404040; |
145 |
} |
146 |
#unmaint strong { |
147 |
display: block; |
148 |
font-size: 1.1em; |
149 |
color: black; |
150 |
margin-bottom: .5em; |
151 |
} |
152 |
.ltr { |
153 |
direction: ltr; |
154 |
text-align: left; |
155 |
} |
156 |
|
157 |
.translators-notes { |
158 |
width: 44.4em; max-width: 100%; |
159 |
margin: 0 auto; |
160 |
} |
161 |
#sisters { |
162 |
font-size: .9em; |
163 |
text-align: center; |
164 |
background-color: white; |
165 |
padding: 0 3% 2em; |
166 |
margin: 0; |
167 |
} |
168 |
|
169 |
@media (min-width: 60em) { |
170 |
.first-column { |
171 |
width: 65%; |
172 |
float: left; |
173 |
margin: 0; |
174 |
} |
175 |
.second-column { |
176 |
width: 30%; |
177 |
float: right; |
178 |
margin: 0; |
179 |
} |
180 |
.translators-notes { |
181 |
width: 100%; |
182 |
} |
183 |
} |
184 |
--> |
185 |
|
186 |
</style> |
187 |
|
188 |
<!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" --> |
189 |
<!--#include virtual="/po/home.translist" --> |
190 |
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> |
191 |
<p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve |
192 |
të tij. Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p> |
193 |
|
194 |
<div id="home"> |
195 |
<div class="first-column"> |
196 |
|
197 |
<div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0"> |
198 |
<video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous" |
199 |
poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/thumbnails/ShoeTool-Cover-1.jpg"> |
200 |
|
201 |
<source |
202 |
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.webm" |
203 |
type="video/webm" /> |
204 |
<source |
205 |
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.ogv" |
206 |
type="video/ogg" /> |
207 |
<source |
208 |
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.mp4" |
209 |
type="video/mp4" /> |
210 |
|
211 |
<track kind="subtitles" label="English" srclang="en" |
212 |
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_en.vtt" |
213 |
default="default" /> |
214 |
<track kind="subtitles" label="French" srclang="fr" |
215 |
src="/server/banners/shoetoolfsf.fr.vtt" /> |
216 |
<track kind="subtitles" label="Nederlands" srclang="nl" |
217 |
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_nl.vtt" /> |
218 |
<track kind="subtitles" label="Romanian" srclang="ro" |
219 |
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_ro.vtt" /> |
220 |
</video> |
221 |
</div> |
222 |
|
223 |
<p class="c"> |
224 |
<a |
225 |
href="https://www.fsf.org/blogs/community/presenting-shoetool-happy-holidays-from-the-fsf"> |
226 |
ShoeTool — GËZUAR FESTAT PREJ FSF-SË!</a></p> |
227 |
|
228 |
<h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2> |
229 |
|
230 |
<p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a |
231 |
href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>—pra, që respekton |
232 |
lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe |
233 |
të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i |
234 |
hedhur në qarkullim nga palë të treta. Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur |
235 |
përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p> |
236 |
|
237 |
<p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të |
238 |
GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i |
239 |
lirë. <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p> |
240 |
|
241 |
<p class="button btn-left"> |
242 |
<a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></p> |
243 |
<div style="clear: left"></div> |
244 |
|
245 |
<div id="gnu-linux"> |
246 |
<!--#if expr="$DISTRO = dragora" --> |
247 |
<div class="screenshot"> |
248 |
<a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img |
249 |
src="/distros/screenshots/dragora-ice.png" |
250 |
alt=" [Pamje ekrani nga Dragora 3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve |
251 |
IceWM] " /></a> |
252 |
</div> |
253 |
<p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html"> |
254 |
Dragora 3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a |
255 |
href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p> |
256 |
<!--#endif |
257 |
--> |
258 |
<!--#if expr="$DISTRO = guix" --> |
259 |
<div class="screenshot"> |
260 |
<a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img |
261 |
src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg" |
262 |
alt=" [Pamje ekrani e Guix 0.15 me desktopin GNOME 3] " /></a> |
263 |
</div> |
264 |
<p><small><a href="/software/guix/">Guix 0.15</a> me desktopin <a |
265 |
href="https://www.gnome.org/">GNOME 3</a>, shfletuesin Epiphany, |
266 |
lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p> |
267 |
<!--#endif |
268 |
--> |
269 |
<!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" --> |
270 |
<div class="screenshot"> |
271 |
<a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img |
272 |
src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png" |
273 |
alt=" [Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3] " /></a> |
274 |
</div> |
275 |
<p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola 0.3</a> me <a |
276 |
href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term |
277 |
(emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP |
278 |
(shfletues)</small></p> |
279 |
<!--#endif |
280 |
--> |
281 |
<!--#if expr="$DISTRO = parabola" --> |
282 |
<div class="screenshot"> |
283 |
<a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img |
284 |
src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg" |
285 |
alt=" [Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE] " /></a> |
286 |
</div> |
287 |
<p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola 2020</a> me <a |
288 |
href="https://lxde.org/">desktopin LXDE</a></small></p> |
289 |
<!--#endif |
290 |
--> |
291 |
<!--#if expr="$DISTRO = pureos" --> |
292 |
<div class="screenshot"> |
293 |
<a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img |
294 |
src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg" |
295 |
alt=" [Pamje ekrani e PureOS 8 me desktopin GNOME 3 " /></a> |
296 |
</div> |
297 |
<p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS 8</a> me desktopin <a |
298 |
href="https://www.gnome.org/">GNOME 3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe |
299 |
Gimp (përpunues figurash)</small></p> |
300 |
<!--#endif |
301 |
--> |
302 |
<!--#if expr="$DISTRO = trisquel" --> |
303 |
<div class="screenshot"> |
304 |
<a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img |
305 |
src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg" |
306 |
alt=" [Pamje ekrani nga Trisquel 8 me desktopin MATE] " /></a> |
307 |
</div> |
308 |
<p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel 8</a> me desktopin <a |
309 |
href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>, Abrowser (shfletues), dhe |
310 |
Inkscape (përpunues grafikash vektoriale)</small></p> |
311 |
<!--#endif --> |
312 |
</div> |
313 |
|
314 |
<table class="thumbs"> |
315 |
<tr class="image"> |
316 |
<td><a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img |
317 |
src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg" |
318 |
alt=" [Pamje ekrani nga Dragora 3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve |
319 |
IceWM] " /></a></td> |
320 |
<td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img |
321 |
src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg" |
322 |
alt=" [Pamje ekrani e Guix 0.15 me desktopin GNOME 3] " /></a></td> |
323 |
<td><a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img |
324 |
src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg" |
325 |
alt=" [Pamje ekrani nga Hyperbola 0.3 me përgjegjësin e dritareve |
326 |
i3] " /></a></td> |
327 |
<td><a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img |
328 |
src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg" |
329 |
alt=" [Pamje ekrani nga Parabola 2020 me desktopin LXDE] " /></a></td> |
330 |
<td><a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img |
331 |
src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg" |
332 |
alt=" [Pamje ekrani e PureOS 8 me desktopin GNOME 3 " /></a></td> |
333 |
<td><a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img |
334 |
src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg" |
335 |
alt=" [Pamje ekrani nga Trisquel 8 me desktopin MATE] " /></a></td> |
336 |
</tr> |
337 |
<tr class="caption"> |
338 |
<td><small>Dragora / IceWM</small></td> |
339 |
<td><small>Guix / GNOME3</small></td> |
340 |
<td><small>Hyperbola / i3</small></td> |
341 |
<td><small>Parabola / LXDE</small></td> |
342 |
<td><small>PureOS / GNOME3</small></td> |
343 |
<td><small>Trisquel / MATE</small></td> |
344 |
</tr> |
345 |
</table> |
346 |
|
347 |
<p class="button btn-right"> |
348 |
… ose <a |
349 |
href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements"> |
350 |
Provoni pjesë të GNU-së</a></p> |
351 |
<div style="clear: right"></div> |
352 |
|
353 |
<h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2> |
354 |
|
355 |
<p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë |
356 |
lirinë që sjell software-i i lirë. Software-i i lirë vendos përdoruesit në |
357 |
kontroll të punës së tyre me kompjuter. Software-i jo i lirë i vendos |
358 |
përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a |
359 |
href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"> |
360 |
videon shpjeguese</a>.</p> |
361 |
|
362 |
<h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2> |
363 |
|
364 |
<p><strong>Software i Lirë do të thotë që përdoruesit janë të lirë të xhirojnë, |
365 |
kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë |
366 |
software-in.</strong></p> |
367 |
|
368 |
<p>Software-i i Lirë është çështje lirie, jo çmimi. Për të kuptuar konceptin, |
369 |
do të duhej të sillnit në mend “i lirë” si te “fjala e |
370 |
lirë”, jo si te “birrë falas”.</p> |
371 |
|
372 |
<p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë |
373 |
<a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p> |
374 |
|
375 |
<ul> |
376 |
<li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li> |
377 |
<li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë |
378 |
llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1). Hyrja në kodin burim është |
379 |
parakusht për këtë.</li> |
380 |
<li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të |
381 |
tjerëve (liria 2).</li> |
382 |
<li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar |
383 |
(liria 3). Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për |
384 |
të përfituar nga ndryshimet tuaja. Parakusht për këtë është hyrja në kodin |
385 |
burim.</li> |
386 |
</ul> |
387 |
|
388 |
<p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri |
389 |
<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të |
390 |
rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p> |
391 |
|
392 |
<p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU. |
393 |
Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a> |
394 |
për më tepër të dhëna mbi çka bëjmë, dhe për një listë <a |
395 |
href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>.</p> |
396 |
|
397 |
<h2>Më tepër rreth GNU-së</h2> |
398 |
|
399 |
<p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in. |
400 |
Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione, |
401 |
librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra. Zhvillimi i GNU-së, i nisur |
402 |
më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU. Mjaft nga programet te GNU-ja |
403 |
janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a |
404 |
href="/software/">paketa GNU</a>.</p> |
405 |
|
406 |
<p>Emri “GNU” është një akronim rekursiv i “GNU's Not |
407 |
Unix.” <a href="/pronunciation/pronunciation.html">“GNU” |
408 |
shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet |
409 |
“dru”, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p> |
410 |
|
411 |
<p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e |
412 |
makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet “kernel”. GNU-ja |
413 |
përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux. Kjo ndërthurje përbën <a |
414 |
href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ |
415 |
GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft |
416 |
prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht |
417 |
“Linux”</a>.</p> |
418 |
|
419 |
<p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u |
420 |
fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i). Vullnetarët vazhdojnë ta |
421 |
zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p> |
422 |
|
423 |
<p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p> |
424 |
</div> |
425 |
|
426 |
<!-- /first-column --> |
427 |
<div class="second-column"> |
428 |
|
429 |
<div class="emph-box beige"> |
430 |
<p><strong>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që |
431 |
janë miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a |
432 |
href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të |
433 |
Sjellshme</a></strong>.</p> |
434 |
</div> |
435 |
|
436 |
<div id="Flashes" class="emph-box white"> |
437 |
<h3>Planet GNU <a href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" |
438 |
alt="Prurje RSS" /></a></h3> |
439 |
<div class="ltr"> |
440 |
|
441 |
<!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" --> |
442 |
</div> |
443 |
</div> |
444 |
|
445 |
<div id="Action" class="emph-box beige"> |
446 |
<h3>Hidhuni Në Veprim</h3> |
447 |
|
448 |
<ul> |
449 |
<li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a |
450 |
href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality" |
451 |
title="Net neutrality in the United States of America">në ShBA</a></strong>, |
452 |
, dhe në vendin tuaj.</li> |
453 |
|
454 |
<li>Mbroni <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/"> |
455 |
privatësinë</a>, dhe përkrahni <a |
456 |
href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> një reformë globale të |
457 |
të drejtave të kopjimit</a> me <a |
458 |
href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li> |
459 |
|
460 |
<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme |
461 |
të FSF-së</a></strong>.</li> |
462 |
|
463 |
<li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a |
464 |
href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a |
465 |
href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li> |
466 |
</ul> |
467 |
|
468 |
<p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p> |
469 |
</div> |
470 |
|
471 |
<div id="unmaint" class="emph-box beige"> |
472 |
<p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a |
473 |
href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të |
474 |
Madhe</a>?</strong></p> |
475 |
<ul> |
476 |
<li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li> |
477 |
<li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li> |
478 |
<li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li> |
479 |
<li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li> |
480 |
<li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në |
481 |
bashkësi,</li> |
482 |
<li>dhe më tepër.</li> |
483 |
</ul> |
484 |
|
485 |
<p><strong>A mund t’i dilni zot një <a |
486 |
href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të |
487 |
pamirëmbajtur</a>?</strong></p> |
488 |
<ul> |
489 |
<li> |
490 |
<a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a |
491 |
href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a |
492 |
href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>, |
493 |
<a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li> |
494 |
|
495 |
<li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës: |
496 |
|
497 |
<a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a |
498 |
href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a |
499 |
href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a |
500 |
href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a |
501 |
href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a |
502 |
href="/software/xboard/">xboard</a>.</li> |
503 |
</ul> |
504 |
|
505 |
<p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p> |
506 |
</div> |
507 |
|
508 |
<div id="blurb" class="emph-box white"> |
509 |
<p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në |
510 |
qarkullim së fundi</a></strong></p> |
511 |
|
512 |
<p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt |
513 |
paketat GNU</a></strong></p> |
514 |
|
515 |
<p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme…</p> |
516 |
|
517 |
<!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" --> |
518 |
<div class="ltr"> |
519 |
|
520 |
<!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" --> |
521 |
</div> |
522 |
</div> |
523 |
|
524 |
</div> |
525 |
<!-- /second-column --> |
526 |
</div> |
527 |
|
528 |
<!-- /home --> |
529 |
<div style="clear:both"></div> |
530 |
<div class="translators-notes"> |
531 |
|
532 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
533 |
</div> |
534 |
</div> |
535 |
|
536 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
537 |
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> |
538 |
<p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a |
539 |
href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a |
540 |
href="http://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a |
541 |
href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.<br /> |
542 |
Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p> |
543 |
|
544 |
<!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" --> |
545 |
<div id="footer"> |
546 |
<div class="unprintable"> |
547 |
|
548 |
<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së |
549 |
dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ka |
550 |
gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> |
551 |
FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera |
552 |
mund të dërgohen te <a |
553 |
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> |
554 |
|
555 |
<p> |
556 |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
557 |
replace it with the translation of these two: |
558 |
|
559 |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
560 |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
561 |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
562 |
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
563 |
|
564 |
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
565 |
|
566 |
<p>For information on coordinating and submitting translations of |
567 |
our web pages, see <a |
568 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
569 |
README</a>. --> |
570 |
Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të |
571 |
mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga |
572 |
papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me |
573 |
këtë dërgojini te <a |
574 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për |
575 |
të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona |
576 |
web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për |
577 |
përkthimet</a>.</p> |
578 |
</div> |
579 |
|
580 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
581 |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
582 |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
583 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
584 |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
585 |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
586 |
document was modified, or published. |
587 |
|
588 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
589 |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
590 |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
591 |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
592 |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
593 |
|
594 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
595 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
596 |
<p>Të drejta kopjimi © 1996-2020 <a href="http://www.fsf.org">Free |
597 |
Software Foundation</a>, Inc.</p> |
598 |
|
599 |
<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license" |
600 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons |
601 |
Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p> |
602 |
|
603 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" --> |
604 |
<div class="translators-credits"> |
605 |
|
606 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
607 |
</div> |
608 |
|
609 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
610 |
U përditësua më: |
611 |
|
612 |
$Date: 2020/01/03 11:56:32 $ |
613 |
|
614 |
<!-- timestamp end --> |
615 |
</p> |
616 |
</div> |
617 |
</div> |
618 |
<!-- for class="inner", starts in the banner include --> |
619 |
</body> |
620 |
</html> |