/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Contents of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.304 - (show annotations) (download) (as text)
Fri Jan 3 18:01:07 2020 UTC (4 years, 10 months ago) by gnun
Branch: MAIN
Changes since 1.303: +11 -11 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2
3 <!--#include virtual="/server/html5-header.sq.html" -->
4 <!-- Parent-Version: 1.90 -->
5 <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6 -->
7 <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8 -->
9 <!--#else -->
10 <!--#set var="DISTRO" value="hyperbola"
11 -->
12 <!--#endif -->
13
14 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15 <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
16
17 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i
18 Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />
19 <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
20 Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
21 përmirësojnë software-in që përdorin." />
22 <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
23
24 <style type="text/css" media="print,screen">
25 <!--
26 .first-column, .second-column {
27 width: 46em; max-width: 100%;
28 margin: auto;
29 }
30
31 h2 {
32 color: #333;
33 margin: 1.2em 0 .9em;
34 }
35 h2.first {
36 margin-top: 1em;
37 }
38
39 #gnu-linux, .thumbs {
40 text-align: center;
41 font-style: italic;
42 margin: 1em auto;
43 }
44 #gnu-linux {
45 width: 32em;
46 max-width: 100%;
47 margin: .5em auto;
48 }
49 .screenshot, .thumbs .image td {
50 line-height: .8em;
51 background: #444;
52 padding: .2em;
53 }
54 .screenshot a, .thumbs .image td a {
55 color: white;
56 }
57 .screenshot img {
58 width: 100%;
59 }
60 #gnu-linux p {
61 line-height: 1.2em;
62 margin: .2em 0 0;
63 }
64 .thumbs {
65 width: 100%;
66 display: block;
67 overflow: auto;
68 padding-bottom: .2em;
69 }
70 .thumbs td {
71 vertical-align: top;
72 padding: .1em;
73 border: 0;
74 border-left: .5em solid white;
75 }
76 .thumbs td:first-child {
77 border: 0;
78 }
79 .thumbs .caption td {
80 line-height: 1em;
81 }
82 .thumbs img {
83 width: 10em;
84 max-width: 100%;
85 min-width: 8em;
86 }
87 p.btn-left a, p.btn-right a,
88 p.btn-left a:visited, p.btn-right a:visited {
89 font-size: 1.6em;
90 padding: .4em .6em;
91 color: #b02500;
92 border: .1em solid #b02500;
93 margin: .3em 0;
94 }
95 p.btn-left {
96 float: left;
97 margin: .7em 0;
98 }
99 p.btn-right {
100 float: right;
101 margin: 0 0 .3em;
102 }
103 p.button a:hover {
104 color: #777;
105 border-color: #777;
106 }
107 .first-column p.back {
108 margin-bottom: 0;
109 }
110
111 .second-column .emph-box {
112 padding: 0 1.2em 1.2em;
113 margin-top: 2.3em;
114 }
115 .second-column .emph-box.white {
116 background: white;
117 }
118 .second-column .emph-box.beige {
119 background: #faf8ed;
120 }
121 .second-column .emph-box .back {
122 margin-top: 1em;
123 }
124 h3 {
125 margin-top: .7em;
126 }
127 h3 img {
128 height: .8em;
129 margin-left: .5em;
130 }
131 #blurb h4 {
132 text-align: left;
133 font-size: 1.5em;
134 margin-top: .4em;
135 }
136 #blurb h4 img {
137 float: left;
138 margin-right: .5em;
139 }
140 #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
141 font-size: .9em;
142 }
143 #unmaint li, #blurb p {
144 color: #404040;
145 }
146 #unmaint strong {
147 display: block;
148 font-size: 1.1em;
149 color: black;
150 margin-bottom: .5em;
151 }
152 .ltr {
153 direction: ltr;
154 text-align: left;
155 }
156
157 .translators-notes {
158 width: 44.4em; max-width: 100%;
159 margin: 0 auto;
160 }
161 #sisters {
162 font-size: .9em;
163 text-align: center;
164 background-color: white;
165 padding: 0 3% 2em;
166 margin: 0;
167 }
168
169 @media (min-width: 60em) {
170 .first-column {
171 width: 65%;
172 float: left;
173 margin: 0;
174 }
175 .second-column {
176 width: 30%;
177 float: right;
178 margin: 0;
179 }
180 .translators-notes {
181 width: 100%;
182 }
183 }
184 -->
185
186 </style>
187
188 <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
189 <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
190 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
191 <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
192 të tij. Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>
193
194 <div id="home">
195 <div class="first-column">
196
197 <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
198 <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
199 poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/thumbnails/ShoeTool-Cover-1.jpg">
200
201 <source
202 src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.webm"
203 type="video/webm" />
204 <source
205 src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.ogv"
206 type="video/ogg" />
207 <source
208 src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.mp4"
209 type="video/mp4" />
210
211 <track kind="subtitles" label="English" srclang="en"
212 src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_en.vtt"
213 default="default" />
214 <track kind="subtitles" label="French" srclang="fr"
215 src="/server/banners/shoetoolfsf.fr.vtt" />
216 <track kind="subtitles" label="Nederlands" srclang="nl"
217 src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_nl.vtt" />
218 <track kind="subtitles" label="Romanian" srclang="ro"
219 src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_ro.vtt" />
220 </video>
221 </div>
222
223 <p class="c">
224 <a
225 href="https://www.fsf.org/blogs/community/presenting-shoetool-happy-holidays-from-the-fsf">
226 ShoeTool &mdash; GËZUAR FESTAT PREJ FSF-SË!</a></p>
227
228 <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
229
230 <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a
231 href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton
232 lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe
233 të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i
234 hedhur në qarkullim nga palë të treta. Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur
235 përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
236
237 <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
238 GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
239 lirë. <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
240
241 <p class="button btn-left">
242 <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></p>
243 <div style="clear: left"></div>
244
245 <div id="gnu-linux">
246 <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
247 <div class="screenshot">
248 <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
249 src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
250 alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
251 IceWM]&nbsp;" /></a>
252 </div>
253 <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
254 Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a
255 href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p>
256 <!--#endif
257 -->
258 <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
259 <div class="screenshot">
260 <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
261 src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
262 alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
263 </div>
264 <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
265 href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
266 lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
267 <!--#endif
268 -->
269 <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
270 <div class="screenshot">
271 <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
272 src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
273 alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
274 </div>
275 <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
276 href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
277 (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP
278 (shfletues)</small></p>
279 <!--#endif
280 -->
281 <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
282 <div class="screenshot">
283 <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
284 src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
285 alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
286 </div>
287 <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> me <a
288 href="https://lxde.org/">desktopin LXDE</a></small></p>
289 <!--#endif
290 -->
291 <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
292 <div class="screenshot">
293 <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
294 src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
295 alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
296 </div>
297 <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
298 href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe
299 Gimp (përpunues figurash)</small></p>
300 <!--#endif
301 -->
302 <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
303 <div class="screenshot">
304 <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img
305 src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"
306 alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;8 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
307 </div>
308 <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;8</a> me desktopin <a
309 href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>, Abrowser (shfletues), dhe
310 Inkscape (përpunues grafikash vektoriale)</small></p>
311 <!--#endif -->
312 </div>
313
314 <table class="thumbs">
315 <tr class="image">
316 <td><a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
317 src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
318 alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
319 IceWM]&nbsp;" /></a></td>
320 <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
321 src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
322 alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a></td>
323 <td><a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
324 src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
325 alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve
326 i3]&nbsp;" /></a></td>
327 <td><a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
328 src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
329 alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola&nbsp;2020 me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a></td>
330 <td><a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
331 src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
332 alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a></td>
333 <td><a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
334 src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
335 alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;8 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a></td>
336 </tr>
337 <tr class="caption">
338 <td><small>Dragora / IceWM</small></td>
339 <td><small>Guix / GNOME3</small></td>
340 <td><small>Hyperbola / i3</small></td>
341 <td><small>Parabola / LXDE</small></td>
342 <td><small>PureOS / GNOME3</small></td>
343 <td><small>Trisquel / MATE</small></td>
344 </tr>
345 </table>
346
347 <p class="button btn-right">
348 … ose <a
349 href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
350 Provoni pjesë të GNU-së</a></p>
351 <div style="clear: right"></div>
352
353 <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
354
355 <p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë
356 lirinë që sjell software-i i lirë. Software-i i lirë vendos përdoruesit në
357 kontroll të punës së tyre me kompjuter. Software-i jo i lirë i vendos
358 përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a
359 href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">
360 videon shpjeguese</a>.</p>
361
362 <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>
363
364 <p><strong>Software i Lirë do të thotë që përdoruesit janë të lirë të xhirojnë,
365 kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë
366 software-in.</strong></p>
367
368 <p>Software-i i Lirë është çështje lirie, jo çmimi. Për të kuptuar konceptin,
369 do të duhej të sillnit në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e
370 lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë falas&rdquo;.</p>
371
372 <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë
373 <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p>
374
375 <ul>
376 <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
377 <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë
378 llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1). Hyrja në kodin burim është
379 parakusht për këtë.</li>
380 <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
381 tjerëve (liria 2).</li>
382 <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar
383 (liria 3). Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për
384 të përfituar nga ndryshimet tuaja. Parakusht për këtë është hyrja në kodin
385 burim.</li>
386 </ul>
387
388 <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
389 <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
390 rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
391
392 <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.
393 Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>
394 për më tepër të dhëna mbi çka bëjmë, dhe për një listë <a
395 href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>.</p>
396
397 <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>
398
399 <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.
400 Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,
401 librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra. Zhvillimi i GNU-së, i nisur
402 më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU. Mjaft nga programet te GNU-ja
403 janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
404 href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
405
406 <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not
407 Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
408 shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet
409 &ldquo;dru&rdquo;, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
410
411 <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
412 makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;. GNU-ja
413 përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux. Kjo ndërthurje përbën <a
414 href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
415 GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
416 prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht
417 &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
418
419 <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u
420 fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i). Vullnetarët vazhdojnë ta
421 zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
422
423 <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>
424 </div>
425
426 <!-- /first-column -->
427 <div class="second-column">
428
429 <div class="emph-box beige">
430 <p><strong>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që
431 janë miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a
432 href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të
433 Sjellshme</a></strong>.</p>
434 </div>
435
436 <div id="Flashes" class="emph-box white">
437 <h3>Planet GNU <a href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
438 alt="Prurje RSS" /></a></h3>
439 <div class="ltr">
440
441 <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
442 </div>
443 </div>
444
445 <div id="Action" class="emph-box beige">
446 <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
447
448 <ul>
449 <li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a
450 href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
451 title="Net neutrality in the United States of America">në ShBA</a></strong>,
452 , dhe në vendin tuaj.</li>
453
454 <li>Mbroni <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">
455 privatësinë</a>, dhe përkrahni <a
456 href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> një reformë globale të
457 të drejtave të kopjimit</a> me <a
458 href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
459
460 <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme
461 të FSF-së</a></strong>.</li>
462
463 <li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a
464 href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a
465 href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>
466 </ul>
467
468 <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>
469 </div>
470
471 <div id="unmaint" class="emph-box beige">
472 <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a
473 href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të
474 Madhe</a>?</strong></p>
475 <ul>
476 <li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li>
477 <li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li>
478 <li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li>
479 <li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li>
480 <li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në
481 bashkësi,</li>
482 <li>dhe më tepër.</li>
483 </ul>
484
485 <p><strong>A mund t’i dilni zot një <a
486 href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të
487 pamirëmbajtur</a>?</strong></p>
488 <ul>
489 <li>
490 <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
491 href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
492 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
493 <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li>
494
495 <li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:
496
497 <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
498 href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
499 href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
500 href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
501 href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
502 href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
503 </ul>
504
505 <p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>
506 </div>
507
508 <div id="blurb" class="emph-box white">
509 <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
510 qarkullim së fundi</a></strong></p>
511
512 <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
513 paketat GNU</a></strong></p>
514
515 <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
516
517 <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
518 <div class="ltr">
519
520 <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
521 </div>
522 </div>
523
524 </div>
525 <!-- /second-column -->
526 </div>
527
528 <!-- /home -->
529 <div style="clear:both"></div>
530 <div class="translators-notes">
531
532 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
533 </div>
534 </div>
535
536 <!-- for id="content", starts in the include above -->
537 <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
538 <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
539 href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a
540 href="http://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a
541 href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
542 Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
543
544 <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->
545 <div id="footer">
546 <div class="unprintable">
547
548 <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
549 dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ka
550 gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
551 FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
552 mund të dërgohen te <a
553 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
554
555 <p>
556 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
557 replace it with the translation of these two:
558
559 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
560 translations. However, we are not exempt from imperfection.
561 Please send your comments and general suggestions in this regard
562 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
563
564 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
565
566 <p>For information on coordinating and submitting translations of
567 our web pages, see <a
568 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
569 README</a>. -->
570 Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
571 mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
572 papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
573 këtë dërgojini te <a
574 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
575 të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
576 web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
577 përkthimet</a>.</p>
578 </div>
579
580 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
581 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
582 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
583 without talking with the webmasters or licensing team first.
584 Please make sure the copyright date is consistent with the
585 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
586 document was modified, or published.
587
588 If you wish to list earlier years, that is ok too.
589 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
590 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
591 year, i.e., a year in which the document was published (including
592 being publicly visible on the web or in a revision control system).
593
594 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
595 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
596 <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2020 <a href="http://www.fsf.org">Free
597 Software Foundation</a>, Inc.</p>
598
599 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
600 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
601 Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
602
603 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
604 <div class="translators-credits">
605
606 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
607 </div>
608
609 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
610 U përditësua më:
611
612 $Date: 2020/01/03 11:56:32 $
613
614 <!-- timestamp end -->
615 </p>
616 </div>
617 </div>
618 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
619 </body>
620 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26