/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Contents of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.342 - (show annotations) (download) (as text)
Wed Apr 28 23:00:26 2021 UTC (3 years, 6 months ago) by gnun
Branch: MAIN
Changes since 1.341: +1 -4 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" --><!DOCTYPE html>
2 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
3 <head>
4 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5 <link rel="author" href="mailto:webmasters@gnu.org" />
6 <link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-mini.png" />
7 <meta name="ICBM" content="42.355469,-71.058627" />
8 <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/mini.css" media="handheld" />
9 <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/server/staging/layout.css" media="screen" />
10 <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/print.min.css" media="print" />
11
12 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
13 <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
14 -->
15 <!--#set var="DISTRO" value="$1"
16 -->
17 <!--#else -->
18 <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
19 -->
20 <!--#endif -->
21
22 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
23 <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
24
25 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i
26 Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />
27 <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
28 Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
29 përmirësojnë software-in që përdorin." />
30 <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
31
32 <style type="text/css" media="print,screen">
33 <!--
34 .first-column, .second-column {
35 width: 46em; max-width: 100%;
36 margin: auto;
37 }
38
39 h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
40 h2.first { margin-top: .9em; }
41
42 .screenshot, .thumbs {
43 text-align: center;
44 font-style: italic;
45 margin: 1.5em auto;
46 }
47 .screenshot p, .thumbs p {
48 line-height: 1.2em;
49 }
50 .screenshot {
51 width: 32.4em; max-width: 100%;
52 }
53 .screenshot >
54 a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
55 background-color: transparent;
56 }
57 .screenshot img {
58 width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
59 background: #444;
60 padding: .2em;
61 }
62 .screenshot p {
63 margin: .2em 0 0;
64 }
65 .thumbs {
66 white-space: nowrap;
67 overflow-x: auto;
68 padding-top: 1px;
69 background: #f7f7f7;
70 border: 1px solid #999;
71 }
72 .thumbs div {
73 display: inline-block;
74 vertical-align: top;
75 white-space: normal;
76 margin: 0 1px;
77 }
78 .thumbs img {
79 width: 8em; height: auto;
80 border: 1px solid #444;;
81 }
82 .thumbs p {
83 margin: 0 0 .7em;
84 }
85 .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
86 display: inline-block;
87 text-align: center;
88 font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
89 font-size: 1.6em;
90 font-weight: bold;
91 text-decoration: none;
92 padding: .4em .6em .5em;
93 color: #55b;
94 background: white;
95 border: .1em solid #55b;
96 border-radius: .3em;
97 }
98 .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
99 text-decoration: none;
100 color: #33c;
101 background: #ebebff;
102 border-color: #55b;
103 }
104 .btn-left {
105 float: left;
106 margin: 2em 0 1em;
107 }
108 .btn-right {
109 float: right;
110 margin: 1.5em 0;
111 }
112 .btn-right a { margin-left: .7em; }
113
114 .first-column .button {
115 margin-bottom: 0;
116 }
117 .second-column .emph-box {
118 margin-top: 2.3em;
119 }
120 .second-column .emph-box.color1 {
121 background: #f6f6ff;
122 background: linear-gradient(#eef, white);
123 }
124 .second-column .emph-box.color2 {
125 background: #eff;
126 background: linear-gradient(#dff, white);
127 }
128 .second-column .emph-box .back {
129 margin-top: 1em;
130 }
131 h3 img {
132 height: .8em;
133 vertical-align: middle;
134 padding: 0 .5em .2em;
135 background: none;
136 }
137 #blurb h4 {
138 text-align: left;
139 font-size: 1.5em;
140 margin-top: .4em;
141 }
142 #blurb h4 img {
143 float: left;
144 margin-right: .5em;
145 }
146 #blurb div p {
147 margin-bottom: 0;
148 }
149 #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
150 font-size: .9em;
151 }
152 #unmaint li, #blurb p {
153 color: #404040;
154 }
155 #unmaint strong {
156 display: block;
157 font-size: 1.1em;
158 color: black;
159 margin-bottom: .5em;
160 }
161 .ltr {
162 direction: ltr;
163 text-align: left;
164 }
165
166 .translators-notes {
167 width: 44.4em; max-width: 100%;
168 margin: 0 auto;
169 }
170 #sisters {
171 font-size: .9em;
172 text-align: center;
173 background-color: white;
174 padding: 0 3% 2em;
175 margin: 0;
176 }
177
178 video track a[href] { color: white; }
179
180 @media (min-width: 60em) {
181 .first-column {
182 width: 65%;
183 float: left;
184 margin: 0;
185 }
186 .second-column {
187 width: 30%;
188 float: right;
189 margin: 0;
190 }
191 .translators-notes {
192 width: 100%;
193 }
194 }
195 -->
196 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
197 <!--
198 .btn-left {
199 float: right;
200 }
201 .btn-right {
202 float: left;
203 }
204 @media (min-width: 60em) {
205 .first-column {
206 float: right;
207 }
208 .second-column {
209 float: left;
210 }
211 }-->
212 <!--#endif -->
213
214
215
216
217 </style>
218
219 <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
220 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
221 <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
222 të tij. Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>
223
224 <div id="home">
225 <div class="first-column" role="article">
226
227 <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
228 <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
229 poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">
230
231 <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />
232 <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv" type="video/ogg" />
233 <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4" type="video/mp4" />
234
235 <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />
236 <track kind="subtitles" label="Perisht" srclang="fa" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt" />
237 <track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt" />
238 <track kind="subtitles" label="Portugalishte Brazili" srclang="pt-br" src="/server/banners/fight-to-repair_pt-br.vtt" />
239 </video>
240 </div>
241
242 <p class="c">
243 <a
244 href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">
245 Fight to Repair: Një video nga FSF-ja</a></p>
246
247 <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
248
249 <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a
250 href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton
251 lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe
252 të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i
253 hedhur në qarkullim nga palë të treta. Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur
254 përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
255
256 <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
257 GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
258 lirë. <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
259
260 <div class="btn-left">
261 <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></div>
262 <div style="clear:both"></div>
263
264 <div id="gnu-linux" role="figure">
265 <div class="screenshot">
266
267 <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
268 <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
269 width="512" height="288"
270 src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
271 alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
272 IceWM]&nbsp;" /></a>
273 <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
274 Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a
275 href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p>
276
277 <!--#endif -->
278 <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
279 <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
280 width="512" height="288"
281 src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
282 alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
283 <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
284 href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
285 lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
286
287 <!--#endif -->
288 <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
289 <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
290 width="512" height="288"
291 src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
292 alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
293 <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
294 href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
295 (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP
296 (shfletues)</small></p>
297
298 <!--#endif -->
299 <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
300 <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
301 width="512" height="288"
302 src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
303 alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
304 <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> me <a
305 href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">desktopin LXDE</a></small></p>
306
307 <!--#endif -->
308 <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
309 <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
310 width="512" height="264"
311 src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
312 alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
313 <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
314 href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe
315 Gimp (përpunues figurash)</small></p>
316
317 <!--#endif -->
318 <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
319 <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg"><img
320 width="512" height="320"
321 src="/distros/screenshots/trisquel9-mate.jpg"
322 alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;9 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
323 <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;9</a> me desktopin <a
324 href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>, dhe lojtësin VLC për
325 media</small></p>
326
327 <!--#endif -->
328 </div>
329
330 <div class="thumbs">
331 <div>
332 <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
333 width="128" height="72"
334 src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
335 alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
336 IceWM]&nbsp;" /></a>
337 <p><small>Dragora / IceWM</small></p>
338 </div>
339
340 <div>
341 <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
342 width="128" height="72"
343 src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
344 alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
345 <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
346 </div>
347
348 <div>
349 <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
350 width="128" height="72"
351 src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
352 alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve
353 i3]&nbsp;" /></a>
354 <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
355 </div>
356
357 <div>
358 <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
359 width="128" height="72"
360 src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
361 alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola&nbsp;2020 me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
362 <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
363 </div>
364
365 <div>
366 <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
367 width="128" height="72"
368 src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
369 alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
370 <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
371 </div>
372
373 <div>
374 <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
375 width="128" height="72"
376 src="/distros/screenshots/trisquel9-mate-thumb.jpg"
377 alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;9 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
378 <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
379 </div>
380 </div>
381 </div>
382
383 <div class="btn-right">… ose <a
384 href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
385 Provoni pjesë të GNU-së</a></div>
386 <div style="clear:both"></div>
387
388 <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
389
390 <p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë
391 lirinë që sjell software-i i lirë. Software-i i lirë vendos përdoruesit në
392 kontroll të punës së tyre me kompjuter. Software-i jo i lirë i vendos
393 përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a
394 href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">
395 videon shpjeguese</a>.</p>
396
397 <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>
398
399 <p><strong>Software i Lirë do të thotë që përdoruesit janë të lirë të xhirojnë,
400 kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë
401 software-in.</strong></p>
402
403 <p>Software-i i Lirë është çështje lirie, jo çmimi. Për të kuptuar konceptin,
404 do të duhej të sillnit në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e
405 lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë falas&rdquo;.</p>
406
407 <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë
408 <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p>
409
410 <ul>
411 <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
412 <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë
413 llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1). Hyrja në kodin burim është
414 parakusht për këtë.</li>
415 <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
416 tjerëve (liria 2).</li>
417 <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar
418 (liria 3). Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për
419 të përfituar nga ndryshimet tuaja. Parakusht për këtë është hyrja në kodin
420 burim.</li>
421 </ul>
422
423 <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
424 <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
425 rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
426
427 <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.
428 Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>
429 për më tepër të dhëna mbi çka bëjmë, dhe për një listë <a
430 href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>.</p>
431
432 <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>
433
434 <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.
435 Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,
436 librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra. Zhvillimi i GNU-së, i nisur
437 më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU. Mjaft nga programet te GNU-ja
438 janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
439 href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
440
441 <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not
442 Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
443 shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet
444 &ldquo;dru&rdquo;, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
445
446 <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
447 makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;. GNU-ja
448 përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux. Kjo ndërthurje përbën <a
449 href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
450 GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
451 prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht
452 &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
453
454 <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u
455 fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i). Vullnetarët vazhdojnë ta
456 zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
457
458 <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>
459 </div>
460
461 <!-- /first-column -->
462 <div class="second-column" role="complementary">
463
464 <div id="petition" class="emph-box color1">
465 <p><strong>Projekti GNU e përkrah peticionin nga Free Software Foundation për
466 t’u bërë thirrje administratorëve të shkollave anembanë botës të reshtin së
467 kërkuari nxënësve të përdorin <em>software</em> jo të lirë. <a
468 href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani peticionin
469 për liri në klasë</a></strong>.</p>
470 </div>
471
472 <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
473 <p><strong>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që
474 janë miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a
475 href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të
476 Sjellshme</a></strong>.</p>
477 </div>
478
479 <div id="Flashes" class="emph-box color1">
480 <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
481 href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
482 alt="Prurje RSS" /></a></h3>
483 <div class="ltr">
484
485 <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
486 </div>
487 </div>
488
489 <div id="Action" class="emph-box color2">
490 <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
491
492 <ul>
493 <li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a
494 href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
495 title="Net neutrality in the United States of America">në ShBA</a></strong>,
496 , dhe në vendin tuaj.</li>
497
498 <li>Mbroni <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">
499 privatësinë</a>, dhe përkrahni <a
500 href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> një reformë globale të
501 të drejtave të kopjimit</a> me <a
502 href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
503
504 <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme
505 të FSF-së</a></strong>.</li>
506
507 <li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a
508 href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a
509 href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>
510 </ul>
511
512 <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>
513 </div>
514
515 <div id="unmaint" class="emph-box color1">
516 <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a
517 href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të
518 Madhe</a>?</strong></p>
519 <ul>
520 <li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li>
521 <li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li>
522 <li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li>
523 <li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li>
524 <li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në
525 bashkësi,</li>
526 <li>dhe më tepër.</li>
527 </ul>
528
529 <p><strong>A mund t’i dilni zot një <a
530 href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të
531 pamirëmbajtur</a>?</strong></p>
532 <ul>
533 <li>
534 <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
535 href="/software/freedink/">freedink</a>, <a
536 href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
537 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
538 <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li>
539
540 <li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:
541
542 <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
543 href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
544 href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
545 href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
546 href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
547 href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
548 </ul>
549
550 <p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>
551 </div>
552
553 <div id="blurb" class="emph-box color2">
554 <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
555 qarkullim së fundi</a></strong></p>
556
557 <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
558 paketat GNU</a></strong></p>
559
560 <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
561
562 <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
563 <div class="ltr">
564
565 <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
566 </div>
567 </div>
568
569 </div>
570 <!-- /second-column -->
571 </div>
572
573 <!-- /home -->
574 <div style="clear:both"></div>
575 <div class="translators-notes">
576
577 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
578 </div>
579 </div>
580
581 <!-- for id="content", starts in the include above -->
582 <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
583 <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
584 href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a
585 href="http://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a
586 href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
587 Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
588
589 <div id="footer" role="contentinfo">
590 <div class="unprintable">
591
592 <p id="ContactInfo">Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
593 dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ka
594 gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
595 FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
596 mund të dërgohen te <a
597 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
598
599 <p>
600 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
601 replace it with the translation of these two:
602
603 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
604 translations. However, we are not exempt from imperfection.
605 Please send your comments and general suggestions in this regard
606 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
607
608 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
609
610 <p>For information on coordinating and contributing translations of
611 our web pages, see <a
612 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
613 README</a>. -->
614 Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
615 mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
616 papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
617 këtë, dërgojini te <a
618 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
619 të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
620 web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
621 përkthimet</a>.</p>
622 </div>
623
624 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
625 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
626 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
627 without talking with the webmasters or licensing team first.
628 Please make sure the copyright date is consistent with the
629 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
630 document was modified, or published.
631
632 If you wish to list earlier years, that is ok too.
633 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
634 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
635 year, i.e., a year in which the document was published (including
636 being publicly visible on the web or in a revision control system).
637
638 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
639 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
640 <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2021 <a href="http://www.fsf.org">Free
641 Software Foundation</a>, Inc.</p>
642
643 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
644 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
645 Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
646
647 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
648 <div class="translators-credits">
649
650 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
651 </div>
652
653 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
654 U përditësua më:
655
656 $Date: 2021/04/28 22:31:07 $
657
658 <!-- timestamp end -->
659 </p>
660 </div>
661 </div>
662 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
663 </body>
664 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26