3 |
<!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> |
<!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> |
4 |
|
|
5 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
6 |
|
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" --> |
7 |
|
|
8 |
<title>Sistemi Operativ GNU</title> |
<title>Sistemi Operativ GNU</title> |
9 |
|
|
10 |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i |
11 |
Lirë, Sistem Operativ, GNU Kernel, GNU Hurd" /> |
Lirë, Sistem Operativ, GNU Kernel, GNU Hurd" /> |
12 |
<meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983, duke zhvilluar sistemin operativ të lirë GNU, të ngjashëm me |
<meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983, hartim i sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me |
13 |
Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të |
Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të |
14 |
përmirësojnë software-et që përdorin." /> |
përmirësojnë software-et që përdorin." /> |
15 |
|
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
16 |
<link rel="alternate" title="Ç'ka të Re" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" /> |
<link rel="alternate" title="Ç'ka të Re" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" /> |
17 |
<link rel="alternate" title="Software i Lirë i Ri" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" /> |
<link rel="alternate" title="Software i Lirë i Ri" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" /> |
18 |
|
|
19 |
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> |
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> |
20 |
|
<div class="netscape4"> |
21 |
|
|
22 |
|
<!--#include virtual="/server/skip-translations.sq.html" --> |
23 |
|
</div> |
24 |
|
<div id="translations"> |
25 |
|
|
26 |
|
<!--#include virtual="/translations.include" --> |
27 |
|
</div> |
28 |
|
<div class="netscape4" id="skiptrans"></div> |
29 |
|
|
30 |
|
|
31 |
<p class="netscape4">Richard Stallman-i më Shtator 1983 njoftoi planin për zhvillimin e një |
<p class="netscape4">Richard Stallman-i më Shtator 1983 njoftoi planin për zhvillimin e një |
32 |
software-i sistem operativ të lirë, të ngjashëm me Unix-in, të quajtur |
software-i sistem operativ të lirë, të ngjashëm me Unix-in, të quajtur |
33 |
GNU. GNU është sistemi i vetëm operativ i zhvilluar posaçërisht për hir të |
GNU. GNU është sistemi i vetëm operativ i zhvilluar posaçërisht për hir të |
34 |
lirisë së përdoruesit.</p> |
lirisë së përdoruesit.</p> |
35 |
|
|
|
<div id="takeactionhomepage"> |
|
|
<ul> |
|
|
<li><a href="http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..">Turp |
|
|
Masaçusetsit për censurimin e Internetit</a></li> |
|
|
<li><a href="http://www.fsf.org/tasks/noscript">A mund të na ndihmoni për |
|
|
modifikimin e NoScript-it që të mund të dallojë dhe bllokojë kod JavaScript |
|
|
jotrivial dhe jo të lirë?</a></li> |
|
|
<li><a href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Studentë! |
|
|
Kërkoni t'ju kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a></li> |
|
|
<li> Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a |
|
|
href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United |
|
|
States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca" |
|
|
title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li> |
|
|
</ul> |
|
|
</div> |
|
|
|
|
36 |
<div class="yui-g home"> |
<div class="yui-g home"> |
37 |
<div class="yui-u first"> |
<div class="yui-u first"> |
38 |
|
|
39 |
<h2>Ç'është GNU-ja?</h2> |
<h2>Ç'është GNU-ja?</h2> |
40 |
|
|
41 |
<p><a href="/gnu/gnu.html">Projekti GNU</a> zuri fill më 1984 për të zhvilluar |
<p>GNU është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in, që është <a |
42 |
një sistem operativ të plotë, të ngjashëm me Unix-in, e që është <a |
href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>—respekton lirinë |
43 |
href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>—software që |
tuaj. Mundeni të instaloni <a href="/distros/free-distros.html">versione të |
44 |
respekton lirinë tuaj.</p> |
GNU-së me bazë Linux</a> që janë krejtësisht <em>software</em> i lirë.</p> |
45 |
|
|
46 |
<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img |
<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img |
47 |
src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja" |
src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja" |
48 |
/></a></p> |
/></a></p> |
49 |
|
|
50 |
|
<p>The <a href="/gnu/gnu.html">GNU Project</a> was launched in 1984 to develop |
51 |
|
the GNU system. Emri “GNU” është akronim rekursiv i |
52 |
|
“GNU's Not Unix!”. <a href="/pronunciation/pronunciation.html"> |
53 |
|
"GNU" shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet |
54 |
|
"gru" por duke zëvendësuar <em>r-në</em> me <em>n-në</em>.</p> |
55 |
|
|
56 |
<p>Sistemet operativë të ngjashëm me Unix-in ngrihen mbi një <a |
<p>Sistemet operativë të ngjashëm me Unix-in ngrihen mbi një <a |
57 |
href="/software/">koleksion software-esh</a> zbatimesh, librarish, dhe |
href="/software/">koleksion software-esh</a> zbatimesh, librarish, dhe |
58 |
mjetesh programuesi—plus një program për shpërndarje burimesh dhe për |
mjetesh programuesi, plus një program për shpërndarje burimesh dhe për |
59 |
të komunikuar me hardware-in, i njohur si kernel.</p> |
komunikim me hardware-in, i njohur si kernel.</p> |
60 |
|
|
61 |
<p>GNU-ja përdoret shpesh <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">me një kernel të |
<p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, kerneli GNU</a>, ka edhe ca rrugë |
62 |
quajtur Linux</a>, dhe më poshtë keni një <a |
deri sa të jetë i gatshëm për përdorim të përditshëm. Ndaj, zakonisht GNU-ja |
63 |
href="/distros/free-distros.html">listë shpërndarjes GNU/Linux të gatshme |
sot përdoret me një kernel të quajtur Linux. This combination is the <a |
64 |
për instalim</a>, të cilat janë krejtësisht software i lirë. <a |
href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>GNU/Linux operating |
65 |
href="/software/hurd/hurd.html">Hurd-i, kerneli i GNU-së</a>, është |
system</strong></a>. GNU/Linux is used by millions, though many <a |
66 |
vazhdimisht nën zhvillim, por ende e ndan ca rrugë nga të qenët gati për |
href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> call it "Linux" by mistake</a>.</p> |
67 |
përdorim të përditëshëm.</p> |
|
68 |
|
<p><a href="/provide.html">Çfarë ofrojmë</a>.</p> |
|
<p>Ndërthurja e <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU-së dhe Linux-it</a> |
|
|
përfaqëson <strong>sistemin operativ GNU/Linux</strong>, i përdorur tashmë |
|
|
nga miliona dhe ngandonjëherë i quajtur pasaktësisht thjesht |
|
|
“Linux”.</p> |
|
|
|
|
|
<p>Emri “GNU” është shkurtim i “GNU's Not Unix!”; <a |
|
|
href="/pronunciation/pronunciation.html">shqiptohet <em>g-n-u</em></a>, si |
|
|
një rrokje pa zanore ndërmjet <em>g-së</em> dhe <em>n-së</em>.</p> |
|
69 |
|
|
70 |
<!-- |
<!-- |
71 |
Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly. |
Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly. |
86 |
<!-- GNUs Flash is a pun on News Flash. |
<!-- GNUs Flash is a pun on News Flash. |
87 |
Please don't make it GNU's Flash. |
Please don't make it GNU's Flash. |
88 |
--> |
--> |
89 |
<h4 id="Flashes">Shkurt nga GNU</h4> |
<h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a |
90 |
|
href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4> |
91 |
|
|
92 |
<!-- |
<!-- |
93 |
FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES: |
FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES: |
103 |
DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT |
DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT |
104 |
MORE THAN 2 ITEMS HERE. |
MORE THAN 2 ITEMS HERE. |
105 |
--> |
--> |
106 |
<!--#include file="planetfeeds.html" --> |
<!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" --> |
107 |
<p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>.</p> |
<p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>.</p> |
108 |
|
|
109 |
<!-- END GNUFlashes --> |
<!-- END GNUFlashes --> |
165 |
<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme |
<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme |
166 |
të FSF-së</a></strong>.</li> |
të FSF-së</a></strong>.</li> |
167 |
|
|
168 |
|
<li><strong>Bashkojuni protestave kundër <a |
169 |
|
href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA">ACTA</a>-s, |
170 |
|
Direktivës Europiane Kundër Ndarjes Me të Tjerët <a |
171 |
|
href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred">IPRED</a> |
172 |
|
<a href="http://www.laquadrature.net/en/"> dhe kundër ligjeve të tjera |
173 |
|
abuzive </a></strong>.</li> |
174 |
|
|
175 |
<li><strong>Shihni dhe shpërndaheni këtë film:</strong> <a |
<li><strong>Shihni dhe shpërndaheni këtë film:</strong> <a |
176 |
href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>—sjellë nga |
href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>—sjellë nga |
177 |
<a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a |
<a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a |
184 |
<li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje |
<li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje |
185 |
WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li> |
WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li> |
186 |
|
|
187 |
|
<li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a |
188 |
|
href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United |
189 |
|
States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca" |
190 |
|
title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li> |
191 |
|
|
192 |
|
<li>Studentë! <a |
193 |
|
href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t'ju |
194 |
|
kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li> |
195 |
|
|
196 |
<li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e |
<li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e |
197 |
Software-it të Lirë</a>.</li> |
Software-it të Lirë</a>.</li> |
198 |
|
|
213 |
GDB, transkriptim automatik, përudhësa PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime |
GDB, transkriptim automatik, përudhësa PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime |
214 |
me software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p> |
me software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p> |
215 |
|
|
216 |
<p id="unmaint"><strong>A mund të ndihmoni duke i dalë zot një <a |
<p id="unmaint"><strong>A mund t'i dilni zot një <a |
217 |
href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të |
href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të |
218 |
pamirëmbajtur</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a |
pamirëmbajtur</a>?</strong> <a href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a |
219 |
href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a |
href="/software/gleem/">gleem</a>, <a |
220 |
href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a |
href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a |
|
href="/software/ggradebook/">ggradebook</a>, <a |
|
|
href="/software/gift/">gift</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a |
|
|
href="/software/gnu-queue/">gnu-queue</a>, <a |
|
|
href="/software/goldwater/">goldwater</a>, <a |
|
221 |
href="/software/halifax/">halifax</a>, <a |
href="/software/halifax/">halifax</a>, <a |
222 |
href="/software/maverik/">maverik</a>, <a |
href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a |
223 |
|
href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a |
224 |
href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a |
href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a |
225 |
href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a |
href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a |
226 |
href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a |
href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a |
227 |
href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a |
href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a |
228 |
href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a |
href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, të gjitha <a |
229 |
href="/software/sxml/">sxml</a>, <a |
href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për mirëmbajtës</a>.</p> |
|
href="/software/trueprint/">trueprint</a> presin për mirëmbajtësa, të |
|
|
gjitha. <a href="/server/takeaction.html#unmaint">Më tepër të dhëna</a>.</p> |
|
230 |
|
|
231 |
</div> |
</div> |
232 |
</div> |
</div> |
247 |
generating GNU manuals online, so please don't remove it. |
generating GNU manuals online, so please don't remove it. |
248 |
--> |
--> |
249 |
<p>Të drejta Kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, |
<p>Të drejta Kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, |
250 |
2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 <a |
2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a |
251 |
href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p> |
href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p> |
252 |
|
|
253 |
<p><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a |
<p><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a |
255 |
href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a |
href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a |
256 |
href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p> |
href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p> |
257 |
|
|
258 |
<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas <a rel="license" |
<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel="license" |
259 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Lejeje Creative |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons |
260 |
Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>. |
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. |
261 |
</p> |
</p> |
262 |
|
|
263 |
|
|
265 |
|
|
266 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
267 |
</div> |
</div> |
268 |
|
|
269 |
|
|
270 |
<p><!-- timestamp start --> |
<p><!-- timestamp start --> |
271 |
Përditësuar: |
U përditësua më: |
272 |
|
|
273 |
$Date$ |
$Date$ |
274 |
|
|
278 |
</div> |
</div> |
279 |
|
|
280 |
<!-- END copyleft --> |
<!-- END copyleft --> |
|
<!-- BEGIN TranslationList --> |
|
|
<div id="translations"> |
|
|
<h4><a href="/server/standards/README.translations.html">Përkthime</a> të kësaj |
|
|
faqeje</h4> |
|
|
|
|
|
<!--#include file="translations.include" --> |
|
|
<!-- END TranslationList --> |
|
|
</div> |
|
281 |
</body> |
</body> |
282 |
</html> |
</html> |
283 |
|
|