1 |
|
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" --> |
2 |
|
|
3 |
|
<!--#include virtual="/server/html5-header.sq.html" --> |
4 |
<!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> |
<!-- Parent-Version: 1.91 --> |
5 |
|
<!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/" |
6 |
|
--> |
7 |
|
<!--#set var="DISTRO" value="$1" |
8 |
|
--> |
9 |
|
<!--#else --> |
10 |
|
<!--#set var="DISTRO" value="hyperbola" |
11 |
|
--> |
12 |
|
<!--#endif --> |
13 |
|
|
14 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
15 |
<title>Sistemi Operativ GNU</title> |
<title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title> |
16 |
|
|
17 |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i |
18 |
Lirë, Sistem Operativ, GNU Kernel, GNU Hurd" /> |
Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" /> |
19 |
<meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983, duke zhvilluar sistemin operativ të lirë GNU, të ngjashëm me |
<meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me |
20 |
Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të |
Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të |
21 |
përmirësojnë software-et që përdorin." /> |
përmirësojnë software-in që përdorin." /> |
22 |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
|
<link rel="alternate" title="Ç'ka të Re" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" /> |
|
|
<link rel="alternate" title="Software i Lirë i Ri" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" /> |
|
23 |
|
|
24 |
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> |
<style type="text/css" media="print,screen"> |
25 |
<div class="netscape4"> |
<!-- |
26 |
|
blockquote.highlight-para { margin: 1.5em 0 0; } |
27 |
|
|
28 |
<!--#include virtual="/server/skip-translations.sq.html" --> |
.first-column, .second-column { |
29 |
</div> |
width: 46em; max-width: 100%; |
30 |
<div id="translations"> |
margin: auto; |
31 |
|
} |
32 |
|
|
33 |
|
h2 { |
34 |
|
color: #333; |
35 |
|
margin: 1.2em 0 .9em; |
36 |
|
} |
37 |
|
h2.first { |
38 |
|
margin-top: 1em; |
39 |
|
} |
40 |
|
|
41 |
|
#gnu-linux, .thumbs { |
42 |
|
text-align: center; |
43 |
|
font-style: italic; |
44 |
|
margin: 1em auto; |
45 |
|
} |
46 |
|
#gnu-linux { |
47 |
|
width: 32em; |
48 |
|
max-width: 100%; |
49 |
|
margin: .5em auto; |
50 |
|
} |
51 |
|
.screenshot, .thumbs .image td { |
52 |
|
line-height: .8em; |
53 |
|
background: #444; |
54 |
|
padding: .2em; |
55 |
|
} |
56 |
|
.screenshot a, .thumbs .image td a { |
57 |
|
color: white; |
58 |
|
} |
59 |
|
.screenshot img { |
60 |
|
width: 100%; |
61 |
|
} |
62 |
|
#gnu-linux p { |
63 |
|
line-height: 1.2em; |
64 |
|
margin: .2em 0 0; |
65 |
|
} |
66 |
|
.thumbs { |
67 |
|
width: 100%; |
68 |
|
display: block; |
69 |
|
overflow: auto; |
70 |
|
padding-bottom: .2em; |
71 |
|
} |
72 |
|
.thumbs td { |
73 |
|
vertical-align: top; |
74 |
|
padding: .1em; |
75 |
|
border: 0; |
76 |
|
border-left: .5em solid white; |
77 |
|
} |
78 |
|
.thumbs td:first-child { |
79 |
|
border: 0; |
80 |
|
} |
81 |
|
.thumbs .caption td { |
82 |
|
line-height: 1em; |
83 |
|
} |
84 |
|
.thumbs img { |
85 |
|
width: 10em; |
86 |
|
max-width: 100%; |
87 |
|
min-width: 8em; |
88 |
|
} |
89 |
|
p.btn-left a, p.btn-right a, |
90 |
|
p.btn-left a:visited, p.btn-right a:visited { |
91 |
|
font-size: 1.6em; |
92 |
|
padding: .4em .6em; |
93 |
|
color: #b02500; |
94 |
|
border: .1em solid #b02500; |
95 |
|
margin: .3em 0; |
96 |
|
} |
97 |
|
p.btn-left { |
98 |
|
float: left; |
99 |
|
margin: .7em 0; |
100 |
|
} |
101 |
|
p.btn-right { |
102 |
|
float: right; |
103 |
|
margin: 0 0 .3em; |
104 |
|
} |
105 |
|
p.button a:hover { |
106 |
|
color: #777; |
107 |
|
border-color: #777; |
108 |
|
} |
109 |
|
.first-column p.back { |
110 |
|
margin-bottom: 0; |
111 |
|
} |
112 |
|
|
113 |
|
.second-column .emph-box { |
114 |
|
padding: 0 1.2em 1.2em; |
115 |
|
margin-top: 2.3em; |
116 |
|
} |
117 |
|
.second-column .emph-box.white { |
118 |
|
background: white; |
119 |
|
} |
120 |
|
.second-column .emph-box.beige { |
121 |
|
background: #faf8ed; |
122 |
|
} |
123 |
|
.second-column .emph-box .back { |
124 |
|
margin-top: 1em; |
125 |
|
} |
126 |
|
h3 { |
127 |
|
margin-top: .7em; |
128 |
|
} |
129 |
|
h3 img { |
130 |
|
height: .8em; |
131 |
|
margin-left: .5em; |
132 |
|
} |
133 |
|
#blurb h4 { |
134 |
|
text-align: left; |
135 |
|
font-size: 1.5em; |
136 |
|
margin-top: .4em; |
137 |
|
} |
138 |
|
#blurb h4 img { |
139 |
|
float: left; |
140 |
|
margin-right: .5em; |
141 |
|
} |
142 |
|
#Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small { |
143 |
|
font-size: .9em; |
144 |
|
} |
145 |
|
#unmaint li, #blurb p { |
146 |
|
color: #404040; |
147 |
|
} |
148 |
|
#unmaint strong { |
149 |
|
display: block; |
150 |
|
font-size: 1.1em; |
151 |
|
color: black; |
152 |
|
margin-bottom: .5em; |
153 |
|
} |
154 |
|
.ltr { |
155 |
|
direction: ltr; |
156 |
|
text-align: left; |
157 |
|
} |
158 |
|
|
159 |
|
.translators-notes { |
160 |
|
width: 44.4em; max-width: 100%; |
161 |
|
margin: 0 auto; |
162 |
|
} |
163 |
|
#sisters { |
164 |
|
font-size: .9em; |
165 |
|
text-align: center; |
166 |
|
background-color: white; |
167 |
|
padding: 0 3% 2em; |
168 |
|
margin: 0; |
169 |
|
} |
170 |
|
|
171 |
|
@media (min-width: 60em) { |
172 |
|
.first-column { |
173 |
|
width: 65%; |
174 |
|
float: left; |
175 |
|
margin: 0; |
176 |
|
} |
177 |
|
.second-column { |
178 |
|
width: 30%; |
179 |
|
float: right; |
180 |
|
margin: 0; |
181 |
|
} |
182 |
|
.translators-notes { |
183 |
|
width: 100%; |
184 |
|
} |
185 |
|
} |
186 |
|
--> |
187 |
|
|
188 |
<!--#include virtual="/translations.include" --> |
</style> |
189 |
</div> |
|
190 |
<div class="netscape4" id="skiptrans"></div> |
<!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" --> |
191 |
|
<!--#include virtual="/po/home.translist" --> |
192 |
|
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> |
193 |
|
<p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve |
194 |
|
të tij. Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p> |
195 |
|
|
196 |
|
<div id="home"> |
197 |
|
<div class="first-column"> |
198 |
|
|
199 |
<p class="netscape4">Richard Stallman-i më Shtator 1983 njoftoi planin për zhvillimin e një |
<div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0"> |
200 |
software-i sistem operativ të lirë, të ngjashëm me Unix-in, të quajtur |
<video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous" |
201 |
GNU. GNU është sistemi i vetëm operativ i zhvilluar posaçërisht për hir të |
poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/thumbnails/ShoeTool-Cover-1.jpg"> |
202 |
lirisë së përdoruesit.</p> |
|
203 |
|
<source |
204 |
|
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.webm" |
205 |
|
type="video/webm" /> |
206 |
|
<source |
207 |
|
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.ogv" |
208 |
|
type="video/ogg" /> |
209 |
|
<source |
210 |
|
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.mp4" |
211 |
|
type="video/mp4" /> |
212 |
|
|
213 |
|
<!-- GNUN: localize URL /server/banners/shoetoolfsf.vtt --> |
214 |
|
<track kind="subtitles" label="default" default="default" |
215 |
|
src="/server/banners/shoetoolfsf.vtt" /> |
216 |
|
<track kind="subtitles" label="English" srclang="en" |
217 |
|
src="/server/banners/shoetoolfsf.en.vtt" /> |
218 |
|
<track kind="subtitles" label="español" srclang="es" |
219 |
|
src="/server/banners/shoetoolfsf.es.vtt" /> |
220 |
|
<track kind="subtitles" label="euskara" srclang="eu" |
221 |
|
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_eu.vtt" /> |
222 |
|
<track kind="subtitles" label="français" srclang="fr" |
223 |
|
src="/server/banners/shoetoolfsf.fr.vtt" /> |
224 |
|
<track kind="subtitles" label="Nederlands" srclang="nl" |
225 |
|
src="/server/banners/shoetoolfsf.nl.vtt" /> |
226 |
|
<track kind="subtitles" label="română" srclang="ro" |
227 |
|
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_ro.vtt" /> |
228 |
|
<track kind="subtitles" label="தமிழ்" srclang="ta" |
229 |
|
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_ta.vtt" /> |
230 |
|
<track kind="subtitles" label="українська" srclang="uk" |
231 |
|
src="/server/banners/shoetoolfsf.uk.vtt" /> |
232 |
|
</video> |
233 |
|
</div> |
234 |
|
<p class="c"> |
235 |
|
<a |
236 |
|
href="https://www.fsf.org/blogs/community/presenting-shoetool-happy-holidays-from-the-fsf"> |
237 |
|
ShoeTool — GËZUAR FESTAT PREJ FSF-SË!</a></p> |
238 |
|
|
239 |
|
<h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2> |
240 |
|
|
241 |
|
<p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a |
242 |
|
href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>—pra, që respekton |
243 |
|
lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe |
244 |
|
të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i |
245 |
|
hedhur në qarkullim nga palë të treta. Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur |
246 |
|
përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p> |
247 |
|
|
248 |
|
<p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të |
249 |
|
GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i |
250 |
|
lirë. <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p> |
251 |
|
|
252 |
|
<p class="button btn-left"> |
253 |
|
<a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></p> |
254 |
|
<div style="clear: left"></div> |
255 |
|
|
256 |
|
<div id="gnu-linux"> |
257 |
|
<!--#if expr="$DISTRO = dragora" --> |
258 |
|
<div class="screenshot"> |
259 |
|
<a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img |
260 |
|
src="/distros/screenshots/dragora-ice.png" |
261 |
|
alt=" [Pamje ekrani nga Dragora 3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve |
262 |
|
IceWM] " /></a> |
263 |
|
</div> |
264 |
|
<p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html"> |
265 |
|
Dragora 3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a |
266 |
|
href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p> |
267 |
|
<!--#endif |
268 |
|
--> |
269 |
|
<!--#if expr="$DISTRO = guix" --> |
270 |
|
<div class="screenshot"> |
271 |
|
<a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img |
272 |
|
src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg" |
273 |
|
alt=" [Pamje ekrani e Guix 0.15 me desktopin GNOME 3] " /></a> |
274 |
|
</div> |
275 |
|
<p><small><a href="/software/guix/">Guix 0.15</a> me desktopin <a |
276 |
|
href="https://www.gnome.org/">GNOME 3</a>, shfletuesin Epiphany, |
277 |
|
lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p> |
278 |
|
<!--#endif |
279 |
|
--> |
280 |
|
<!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" --> |
281 |
|
<div class="screenshot"> |
282 |
|
<a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img |
283 |
|
src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png" |
284 |
|
alt=" [Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3] " /></a> |
285 |
|
</div> |
286 |
|
<p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola 0.3</a> me <a |
287 |
|
href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term |
288 |
|
(emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP |
289 |
|
(shfletues)</small></p> |
290 |
|
<!--#endif |
291 |
|
--> |
292 |
|
<!--#if expr="$DISTRO = parabola" --> |
293 |
|
<div class="screenshot"> |
294 |
|
<a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img |
295 |
|
src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg" |
296 |
|
alt=" [Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE] " /></a> |
297 |
|
</div> |
298 |
|
<p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola 2020</a> me <a |
299 |
|
href="https://lxde.org/">desktopin LXDE</a></small></p> |
300 |
|
<!--#endif |
301 |
|
--> |
302 |
|
<!--#if expr="$DISTRO = pureos" --> |
303 |
|
<div class="screenshot"> |
304 |
|
<a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img |
305 |
|
src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg" |
306 |
|
alt=" [Pamje ekrani e PureOS 8 me desktopin GNOME 3 " /></a> |
307 |
|
</div> |
308 |
|
<p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS 8</a> me desktopin <a |
309 |
|
href="https://www.gnome.org/">GNOME 3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe |
310 |
|
Gimp (përpunues figurash)</small></p> |
311 |
|
<!--#endif |
312 |
|
--> |
313 |
|
<!--#if expr="$DISTRO = trisquel" --> |
314 |
|
<div class="screenshot"> |
315 |
|
<a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img |
316 |
|
src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg" |
317 |
|
alt=" [Pamje ekrani nga Trisquel 8 me desktopin MATE] " /></a> |
318 |
|
</div> |
319 |
|
<p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel 8</a> me desktopin <a |
320 |
|
href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>, Abrowser (shfletues), dhe |
321 |
|
Inkscape (përpunues grafikash vektoriale)</small></p> |
322 |
|
<!--#endif --> |
323 |
|
</div> |
324 |
|
|
325 |
|
<table class="thumbs"> |
326 |
|
<tr class="image"> |
327 |
|
<td><a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img |
328 |
|
src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg" |
329 |
|
alt=" [Pamje ekrani nga Dragora 3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve |
330 |
|
IceWM] " /></a></td> |
331 |
|
<td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img |
332 |
|
src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg" |
333 |
|
alt=" [Pamje ekrani e Guix 0.15 me desktopin GNOME 3] " /></a></td> |
334 |
|
<td><a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img |
335 |
|
src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg" |
336 |
|
alt=" [Pamje ekrani nga Hyperbola 0.3 me përgjegjësin e dritareve |
337 |
|
i3] " /></a></td> |
338 |
|
<td><a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img |
339 |
|
src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg" |
340 |
|
alt=" [Pamje ekrani nga Parabola 2020 me desktopin LXDE] " /></a></td> |
341 |
|
<td><a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img |
342 |
|
src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg" |
343 |
|
alt=" [Pamje ekrani e PureOS 8 me desktopin GNOME 3 " /></a></td> |
344 |
|
<td><a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img |
345 |
|
src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg" |
346 |
|
alt=" [Pamje ekrani nga Trisquel 8 me desktopin MATE] " /></a></td> |
347 |
|
</tr> |
348 |
|
<tr class="caption"> |
349 |
|
<td><small>Dragora / IceWM</small></td> |
350 |
|
<td><small>Guix / GNOME3</small></td> |
351 |
|
<td><small>Hyperbola / i3</small></td> |
352 |
|
<td><small>Parabola / LXDE</small></td> |
353 |
|
<td><small>PureOS / GNOME3</small></td> |
354 |
|
<td><small>Trisquel / MATE</small></td> |
355 |
|
</tr> |
356 |
|
</table> |
357 |
|
|
358 |
|
<p class="button btn-right"> |
359 |
|
… ose <a |
360 |
|
href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements"> |
361 |
|
Provoni pjesë të GNU-së</a></p> |
362 |
|
<div style="clear: right"></div> |
363 |
|
|
364 |
|
<h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2> |
365 |
|
|
366 |
|
<p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë |
367 |
|
lirinë që sjell software-i i lirë. Software-i i lirë vendos përdoruesit në |
368 |
|
kontroll të punës së tyre me kompjuter. Software-i jo i lirë i vendos |
369 |
|
përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a |
370 |
|
href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"> |
371 |
|
videon shpjeguese</a>.</p> |
372 |
|
|
373 |
|
<h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2> |
374 |
|
|
375 |
|
<p><strong>Software i Lirë do të thotë që përdoruesit janë të lirë të xhirojnë, |
376 |
|
kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë |
377 |
|
software-in.</strong></p> |
378 |
|
|
379 |
|
<p>Software-i i Lirë është çështje lirie, jo çmimi. Për të kuptuar konceptin, |
380 |
|
do të duhej të sillnit në mend “i lirë” si te “fjala e |
381 |
|
lirë”, jo si te “birrë falas”.</p> |
382 |
|
|
383 |
|
<p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë |
384 |
|
<a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p> |
385 |
|
|
|
<div id="takeactionhomepage"> |
|
386 |
<ul> |
<ul> |
387 |
<li><a href="/software/soc-projects/guidelines.html"> Ndihmoni përmes |
<li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li> |
388 |
përfaqësimit të Projektit GNU duke marrë pjesë tek Google Summer of Code i |
<li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë |
389 |
këtij viti</a></li> |
llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1). Hyrja në kodin burim është |
390 |
|
parakusht për këtë.</li> |
391 |
|
<li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të |
392 |
|
tjerëve (liria 2).</li> |
393 |
|
<li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar |
394 |
|
(liria 3). Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për |
395 |
|
të përfituar nga ndryshimet tuaja. Parakusht për këtë është hyrja në kodin |
396 |
|
burim.</li> |
397 |
</ul> |
</ul> |
|
</div> |
|
398 |
|
|
399 |
<div class="yui-g home"> |
<p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri |
400 |
<div class="yui-u first"> |
<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të |
401 |
|
rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p> |
402 |
|
|
403 |
<h2>Ç'është GNU-ja?</h2> |
<p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU. |
404 |
|
Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a> |
405 |
|
për më tepër të dhëna mbi çka bëjmë, dhe për një listë <a |
406 |
|
href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>.</p> |
407 |
|
|
408 |
<p>GNU është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in, që është <a |
<h2>Më tepër rreth GNU-së</h2> |
|
href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>—respekton lirinë |
|
|
tuaj. Mundeni të instaloni <a href="/distros/free-distros.html">versione të |
|
|
GNU-së me bazë Linux</a> që janë krejtësisht <em>software</em> i lirë.</p> |
|
|
|
|
|
<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img |
|
|
src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja" |
|
|
/></a></p> |
|
|
|
|
|
<p>The <a href="/gnu/gnu.html">GNU Project</a> was launched in 1984 to develop |
|
|
the GNU system. Emri “GNU” është akronim rekursiv i |
|
|
“GNU's Not Unix!”. <a href="/pronunciation/pronunciation.html"> |
|
|
"GNU" shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet |
|
|
"gru" por duke zëvendësuar <em>r-në</em> me <em>n-në</em>.</p> |
|
|
|
|
|
<p>Sistemet operativë të ngjashëm me Unix-in ngrihen mbi një <a |
|
|
href="/software/">koleksion software-esh</a> zbatimesh, librarish, dhe |
|
|
mjetesh programuesi, plus një program për shpërndarje burimesh dhe për |
|
|
komunikim me hardware-in, i njohur si kernel.</p> |
|
|
|
|
|
<p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, kerneli GNU</a>, ka edhe ca rrugë |
|
|
deri sa të jetë i gatshëm për përdorim të përditshëm. Ndaj, zakonisht GNU-ja |
|
|
sot përdoret me një kernel të quajtur Linux. This combination is the <a |
|
|
href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>GNU/Linux operating |
|
|
system</strong></a>. GNU/Linux is used by millions, though many <a |
|
|
href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> call it "Linux" by mistake</a>.</p> |
|
409 |
|
|
410 |
<p><a href="/provide.html">What we provide</a>.</p> |
<p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in. |
411 |
|
Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione, |
412 |
|
librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra. Zhvillimi i GNU-së, i nisur |
413 |
|
më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU. Mjaft nga programet te GNU-ja |
414 |
|
janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a |
415 |
|
href="/software/">paketa GNU</a>.</p> |
416 |
|
|
417 |
<!-- |
<p>Emri “GNU” është një akronim rekursiv i “GNU's Not |
418 |
Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly. |
Unix.” <a href="/pronunciation/pronunciation.html">“GNU” |
419 |
Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here. |
shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet |
420 |
Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough |
“dru”, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p> |
|
--> |
|
|
<!-- BEGIN GNUmenu --> |
|
|
</div> |
|
|
|
|
|
<div class="yui-u"> |
|
421 |
|
|
422 |
<p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Shkarkojeni GNU-në tani</a></p> |
<p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e |
423 |
|
makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet “kernel”. GNU-ja |
424 |
|
përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux. Kjo ndërthurje përbën <a |
425 |
|
href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ |
426 |
|
GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft |
427 |
|
prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht |
428 |
|
“Linux”</a>.</p> |
429 |
|
|
430 |
<div class="emph-box"> |
<p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u |
431 |
|
fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i). Vullnetarët vazhdojnë ta |
432 |
|
zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p> |
433 |
|
|
434 |
<!-- END content --> |
<p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p> |
435 |
<!-- BEGIN Articles --> |
</div> |
|
<!-- GNUs Flash is a pun on News Flash. |
|
|
Please don't make it GNU's Flash. |
|
|
--> |
|
|
<h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a |
|
|
href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4> |
|
436 |
|
|
437 |
<!-- |
<!-- /first-column --> |
438 |
FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES: |
<div class="second-column"> |
|
Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org |
|
|
Include announcements in /server/whatsnew.html |
|
|
--> |
|
|
<!-- |
|
|
Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and |
|
|
hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes |
|
|
--> |
|
|
<!-- |
|
|
rms SEZ: |
|
|
DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT |
|
|
MORE THAN 2 ITEMS HERE. |
|
|
--> |
|
|
<!--#include virtual="/planetfeeds.html" --> |
|
|
<p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>.</p> |
|
439 |
|
|
440 |
<!-- END GNUFlashes --> |
<div class="emph-box beige"> |
441 |
<h4>GNU Guile</h4> |
<p><strong>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që |
442 |
<p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> është gjuha |
janë miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a |
443 |
zyrtare për zgjerimin për Sistemin Operativ GNU. Versioni 2.0 u hodh në |
href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të |
444 |
qarkullim më 16 Shkurt, 2011, me një <a |
Sjellshme</a></strong>.</p> |
445 |
href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">larmi veçorish të |
</div> |
|
reja.</a> Infrastruktura e përpiluesit të tij, libraritë, dhe mjedisi |
|
|
dinamik i programimit e bëjnë një gjuhë të fuqishme për shkrim zbatimesh. |
|
|
<a href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Bëhuni pjesë e |
|
|
bashkësisë tani!</a></p> |
|
|
|
|
|
<h4>GNUstep</h4> |
|
|
|
|
|
<p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> është një mjedis zhvillimi |
|
|
plotësisht funksional i llojit "object-oriented". Na duhen zhvillues që të |
|
|
shkruajnë dhe kalojnë zbatime në GNUstep që ta bëjmë një përvojë të fuqishme |
|
|
për përdoruesit.</p> |
|
|
|
|
|
</div> |
|
|
</div> |
|
|
</div> |
|
|
|
|
|
<!-- BEGIN GetInvolved --> |
|
|
<div class="yui-gc"> |
|
|
<div class="yui-u first"> |
|
|
|
|
|
<h2>Ç'është Software-i i Lirë?</h2> |
|
|
|
|
|
<p>“<a href="/philosophy/free-sw.html">Software-i i Lirë</a>” është |
|
|
çështje lirie, jo çmimi. Për të kuptuar konceptin, do të duhej të sillnit |
|
|
në mend “i lirë” si te “fjala e lirë”, jo si te |
|
|
“birrë e lirë”.</p> |
|
|
|
|
|
<p><strong>Software-i i Lirë ka të bëjë me lirinë e përdoruesit të xhirojë, |
|
|
kopjojë, shpërndajë, studiojë, ndryshojë dhe përmirësojë |
|
|
software-in.</strong> Më saktë, lidhet me katër lloje lirie, për |
|
|
përdoruesit e software-it:</p> |
|
446 |
|
|
447 |
<ul> |
<div id="Flashes" class="emph-box white"> |
448 |
<li>Liria për të xhiruar programin, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li> |
<h3>Planet GNU <a href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" |
449 |
<li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për |
alt="Prurje RSS" /></a></h3> |
450 |
nevojat tuaja (liria 1). Aksesi në kodin burim është parakusht për këtë.</li> |
<div class="ltr"> |
|
<li>Liria për të rishpërndarë kopje që kështu të mund t'i vini në ndihmë fqinjit |
|
|
tuaj (liria 2).</li> |
|
|
<li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t'ia dhënë përmirësimet tuaja |
|
|
publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3). Aksesi në kodin |
|
|
burim është parakusht për këtë.</li> |
|
|
</ul> |
|
451 |
|
|
452 |
|
<!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" --> |
453 |
|
</div> |
454 |
</div> |
</div> |
455 |
|
|
456 |
<div class="yui-u"> |
<div id="Action" class="emph-box beige"> |
457 |
|
<h3>Hidhuni Në Veprim</h3> |
458 |
|
|
|
<!-- BEGIN TakeAction --> |
|
|
<h2 id="Action">Hidhuni Në Veprim</h2> |
|
459 |
<ul> |
<ul> |
460 |
|
<li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a |
461 |
|
href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality" |
462 |
|
title="Net neutrality in the United States of America">në ShBA</a></strong>, |
463 |
|
, dhe në vendin tuaj.</li> |
464 |
|
|
465 |
|
<li>Mbroni <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/"> |
466 |
|
privatësinë</a>, dhe përkrahni <a |
467 |
|
href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> një reformë globale të |
468 |
|
të drejtave të kopjimit</a> me <a |
469 |
|
href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li> |
470 |
|
|
471 |
<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme |
<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme |
472 |
të FSF-së</a></strong>.</li> |
të FSF-së</a></strong>.</li> |
473 |
|
|
474 |
<li><strong>Bashkojuni protestave kundër <a |
<li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a |
|
href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA">ACTA</a>-s, |
|
|
Direktivës Europiane Kundër Ndarjes Me të Tjerët <a |
|
|
href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred">IPRED</a> |
|
|
<a href="http://www.laquadrature.net/en/"> dhe kundër ligjeve të tjera |
|
|
abuzive </a></strong>.</li> |
|
|
|
|
|
<li><strong>Shihni dhe shpërndaheni këtë film:</strong> <a |
|
|
href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>—sjellë nga |
|
|
<a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a |
|
|
href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li> |
|
|
|
|
|
<li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-et:</strong> <a |
|
475 |
href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a |
href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a |
476 |
href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li> |
href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li> |
477 |
|
</ul> |
478 |
|
|
479 |
<li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje |
<p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p> |
480 |
WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li> |
</div> |
|
|
|
|
<li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a |
|
|
href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United |
|
|
States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca" |
|
|
title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li> |
|
|
|
|
|
<li>Studentë! <a |
|
|
href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t'ju |
|
|
kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li> |
|
|
|
|
|
<li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e |
|
|
Software-it të Lirë</a>.</li> |
|
481 |
|
|
482 |
<li><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra.</a></li> |
<div id="unmaint" class="emph-box beige"> |
483 |
|
<p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a |
484 |
|
href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të |
485 |
|
Madhe</a>?</strong></p> |
486 |
|
<ul> |
487 |
|
<li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li> |
488 |
|
<li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li> |
489 |
|
<li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li> |
490 |
|
<li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li> |
491 |
|
<li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në |
492 |
|
bashkësi,</li> |
493 |
|
<li>dhe më tepër.</li> |
494 |
|
</ul> |
495 |
|
|
496 |
|
<p><strong>A mund t’i dilni zot një <a |
497 |
|
href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të |
498 |
|
pamirëmbajtur</a>?</strong></p> |
499 |
|
<ul> |
500 |
|
<li> |
501 |
|
<a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a |
502 |
|
href="/software/freedink/">freedink</a>, <a |
503 |
|
href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a |
504 |
|
href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>, |
505 |
|
<a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li> |
506 |
|
|
507 |
|
<li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës: |
508 |
|
|
509 |
|
<a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a |
510 |
|
href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a |
511 |
|
href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a |
512 |
|
href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a |
513 |
|
href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a |
514 |
|
href="/software/xboard/">xboard</a>.</li> |
515 |
</ul> |
</ul> |
516 |
|
|
517 |
<!-- END TakeAction --> |
<p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p> |
|
</div> |
|
518 |
</div> |
</div> |
519 |
|
|
520 |
<div class="yui-g highlight-para"> |
<div id="blurb" class="emph-box white"> |
521 |
|
<p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në |
522 |
|
qarkullim së fundi</a></strong></p> |
523 |
|
|
524 |
<p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a |
<p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt |
525 |
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi |
paketat GNU</a></strong></p> |
526 |
të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it, |
|
527 |
GNU Octave, përudhësa për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në |
<p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme…</p> |
528 |
GDB, transkriptim automatik, përudhësa PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime |
|
529 |
me software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p> |
<!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" --> |
530 |
|
<div class="ltr"> |
|
<p id="unmaint"><strong>Can you take over an <a |
|
|
href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU |
|
|
package</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a |
|
|
href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a |
|
|
href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a |
|
|
href="/software/gnu-queue/">gnu-queue</a>, <a |
|
|
href="/software/gnuzilla/">gnuzilla</a> (and icecat), <a |
|
|
href="/software/goldwater/">goldwater</a>, <a |
|
|
href="/software/halifax/">halifax</a>, <a |
|
|
href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a |
|
|
href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a |
|
|
href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a |
|
|
href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a |
|
|
href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a |
|
|
href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a |
|
|
href="/software/sxml/">sxml</a>, <a href="/software/thales/">thales</a>, <a |
|
|
href="/software/trueprint/">trueprint</a> are all <a |
|
|
href="/server/takeaction.html#unmaint">looking for maintainers</a>. We also |
|
|
need <a href="/server/takeaction.html#python_configure">GNU configure for |
|
|
Python packages</a>.</p> |
|
531 |
|
|
532 |
|
<!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" --> |
533 |
</div> |
</div> |
534 |
</div> |
</div> |
535 |
|
|
536 |
<div style="font-size: small;"> |
</div> |
537 |
|
<!-- /second-column --> |
538 |
|
</div> |
539 |
|
|
540 |
|
<!-- /home --> |
541 |
|
<div style="clear:both"></div> |
542 |
|
<div class="translators-notes"> |
543 |
|
|
544 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
545 |
</div> |
</div> |
546 |
</div> |
</div> |
547 |
|
|
548 |
|
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
549 |
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> |
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> |
550 |
<!-- BEGIN copyleft --> |
<p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a |
|
<div id="footer"> |
|
|
|
|
|
<!-- |
|
|
this anchor is referred to from the default |
|
|
gendocs_template (available as part of Texinfo) used for |
|
|
generating GNU manuals online, so please don't remove it. |
|
|
--> |
|
|
<p>Të drejta Kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, |
|
|
2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a |
|
|
href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p> |
|
|
|
|
|
<p><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a |
|
551 |
href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a |
href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a |
552 |
href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a |
href="http://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a |
553 |
href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p> |
href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.<br /> |
554 |
|
Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p> |
555 |
|
|
556 |
<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një <a rel="license" |
<!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" --> |
557 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Lejeje Creative |
<div id="footer"> |
558 |
Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>. |
<div class="unprintable"> |
|
</p> |
|
559 |
|
|
560 |
|
<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së |
561 |
|
dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ka |
562 |
|
gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> |
563 |
|
FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera |
564 |
|
mund të dërgohen te <a |
565 |
|
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> |
566 |
|
|
567 |
|
<p> |
568 |
|
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
569 |
|
replace it with the translation of these two: |
570 |
|
|
571 |
|
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
572 |
|
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
573 |
|
Please send your comments and general suggestions in this regard |
574 |
|
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
575 |
|
|
576 |
|
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
577 |
|
|
578 |
|
<p>For information on coordinating and submitting translations of |
579 |
|
our web pages, see <a |
580 |
|
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
581 |
|
README</a>. --> |
582 |
|
Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të |
583 |
|
mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga |
584 |
|
papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me |
585 |
|
këtë dërgojini te <a |
586 |
|
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për |
587 |
|
të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona |
588 |
|
web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për |
589 |
|
përkthimet</a>.</p> |
590 |
|
</div> |
591 |
|
|
592 |
|
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
593 |
|
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
594 |
|
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
595 |
|
without talking with the webmasters or licensing team first. |
596 |
|
Please make sure the copyright date is consistent with the |
597 |
|
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
598 |
|
document was modified, or published. |
599 |
|
|
600 |
|
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
601 |
|
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
602 |
|
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
603 |
|
year, i.e., a year in which the document was published (including |
604 |
|
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
605 |
|
|
606 |
|
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
607 |
|
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
608 |
|
<p>Të drejta kopjimi © 1996-2020 <a href="http://www.fsf.org">Free |
609 |
|
Software Foundation</a>, Inc.</p> |
610 |
|
|
611 |
|
<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license" |
612 |
|
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons |
613 |
|
Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p> |
614 |
|
|
615 |
|
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" --> |
616 |
<div class="translators-credits"> |
<div class="translators-credits"> |
617 |
|
|
618 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
619 |
</div> |
</div> |
620 |
|
|
621 |
|
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
|
<p><!-- timestamp start --> |
|
622 |
U përditësua më: |
U përditësua më: |
623 |
|
|
624 |
$Date$ |
$Date$ |
625 |
|
|
626 |
<!-- timestamp end --> |
<!-- timestamp end --> |
627 |
</p> |
</p> |
|
|
|
628 |
</div> |
</div> |
629 |
|
</div> |
630 |
<!-- END copyleft --> |
<!-- for class="inner", starts in the banner include --> |
631 |
</body> |
</body> |
632 |
</html> |
</html> |
|
|
|
|
<!-- END layout --> |
|