/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.3 by rao, Tue Jul 27 22:22:31 2004 UTC revision 1.394 by gnun, Mon May 1 09:34:35 2023 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2  <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">  
3  <head>  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4    <title>GNU's Not Unix! - the GNU Project and the Free Software  <!-- Parent-Version: 1.97 -->
5  Foundation (FSF)</title>  <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">  <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
7    <meta http-equiv="Keywords"  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
8   content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD">  -->
9    <meta http-equiv="Description"  <!--#set var="DISTRO" value="$1"
10   content="Since 1983, developing the free Unix-like operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use.">  -->
11    <link rev="made" href="mailto:webmasters@gnu.org">  <!--#else -->
12    <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css">  <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
13    <link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-mini.png">  -->
14  <!-- Please ensure that you properly nest your tags. --><!-- If in doubt, use the w3c validator: this is strict xhtml --><!-- Keep tables simple, and make sure they degrade properly --><!-- Review the w3c accessibility guidelines when in doubt -->  <!--#endif -->
15  </head>  
16  <body>  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
17  <div style="margin-left: 5%; margin-right: 5%;">  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
18  <table>  
19    <tbody>  <meta name="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i
20      <tr>  Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />
21        <td><img src="/graphics/gnu-head-mini.png" alt=""> </td>  <meta name="description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
22        <td>  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
23        <table>  përmirësojnë software-in që përdorin." />
24          <tbody>  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
25            <tr>  
26              <td class="fsflink" align="left">FSF | <a  <style type="text/css" media="print,screen">
27   href="http://www.fsfeurope.org/">FSF Europe</a> | <a  <!--
28   href="http://fsf.org.in/">FSF India</a><br>  .first-column, .second-column {
29              </td>     width: 46em; max-width: 100%;
30            </tr>     margin: auto;
31            <tr>  }
32              <td class="trans"><a href="home.html#translations">Përkthime</a>  
33  të kësaj faqeje </td>  h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
34            </tr>  h2.first { margin-top: .9em; }
35          </tbody>  
36        </table>  .screenshot, .thumbs {
37        </td>     text-align: center;
38      </tr>     font-style: italic;
39    </tbody>     margin: 1.5em auto;
40  </table>  }
41  <table cellpadding="5" cellspacing="5">  .screenshot p, .thumbs p {
42    <tbody>     line-height: 1.2em;
43      <tr>  }
44        <td>  .screenshot {
45        <div class="center">     width: 32.4em; max-width: 100%;
46        <h1>GNU Nuk është Unix!</h1>  }
47        <p> <a href="/graphics/agnuhead.html"><img  .screenshot >
48   src="/graphics/gnu-head-sm.jpg" alt="[image of the Head of a GNU]"   a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
49   height="122" width="129"></a><br>     background-color: transparent;
50        </p>  }
51        <h2><a href="/philosophy/philosophy.html">Lirisht si tek Liri</a></h2>  .screenshot img {
52        </div>     width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
53        <p>Mirësevini tek serveri web i Projektit GNU, <strong>www.gnu.org</strong>.     background: #444;
54        <a href="/gnu/thegnuproject.html">Projekti GNU</a> zë fill më     padding: .2em;
55  1984 me synim zhvillimin e një sistemi operativ të plotë, të ngjashëm  }
56  me&nbsp; Unix, i cili është <a href="philosophy/free-sw.html">"software"  .screenshot p {
57  i lirë</a>: sistemi GNU.     margin: .2em 0 0;
58  (GNU është shkurtim i "GNU Nuk është Unix"; dhe shqiptohet  }
59  "g-n-u".) Variante të sistemit operativ GNU, të cilët përdorin  .thumbs {
60  bërthamën Linux, janë tashmë të përdorur gjerësisht; edhe pse këtyre     white-space: nowrap;
61  sistemeve u referohen shpesh si "Linux", janë të quajtur më     overflow-x: auto;
62  drejtë&nbsp; <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">sisteme GNU/Linux</a>. </p>     padding-top: 1px;
63        <p> Ky është po ashtu edhe "web site"-i për <a     background: #f7f7f7;
64   href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a> (FSF). FSF është     border: 1px solid #999;
65  sponsori organizator kryesor i Projektit GNU. FSF merr shumë pak fonde  }
66  prej korporatash apo fondacionesh huadhënës a dhurues. Mbështetemi në  .thumbs div {
67  ndihmën prej individësh të ndryshëm si ju të cilët mbështetin misionin     display: inline-block;
68  e FSF-s për&nbsp; ruajtjen, dhe përhapjen e lirisë së përdorimit,     vertical-align: top;
69  studimit, kopjimit, ndryshimit, dhe rishpërndarjes së programeve     white-space: normal;
70  të kompjuterave, dhe për mbrojtjen e të drejtave të përdoruesve të     margin: 0 1px;
71  "Programeve të Lirë".  }
72  Vitin e shkuar, mbi 67% e fondeve tona të funksionimit ishin prej  .thumbs img {
73  dhuruesish individualë. Kjo mbështetje e vazhdueshme është rruga     width: 8em; height: auto;
74  parësore që ne të mundim të vazhdojmë punën tonë. Ju lutem shihni     border: 1px solid #444;;
75  mundësinë e <a href="http://donate.fsf.org/">bërjes së një dhurimi sot</a>,  }
76  të bërët një <a href="http://member.fsf.org/">  .thumbs p {
77  Anëtar Shok i FSF-s</a>, <a href="http://www.gnu.org/doc/book13.html">porositjes     margin: 0 0 .7em;
78  së një kopjeje të <cite>Free Software, Free Society</cite></a>,  }
79  dhe/ose <a href="http://patron.fsf.org">inkurajimit të shoqërisë suaj  .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
80  të     display: inline-block;
81  bëhet një Korporatë Mbrojtëse e FSF-s</a>. </p>     text-align: center;
82        <p>FSF-ja mbështet <a href="/philosophy/basic-freedoms.html">lirinë     font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
83  e fjalës, shtypit, dhe shoqërimit</a> në Internet, <a     font-size: 1.6em;
84   href="http://www.eff.org/privnow/">të drejtën p</a><a     font-weight: bold;
85   href="http://www.eff.org/privnow/">ër</a><a     text-decoration: none;
86   href="http://www.eff.org/privnow/"> përdorim programesh     padding: .4em .6em .5em;
87  kodimi për ndërlidhje vetiake</a>, dhe <a     color: #55b;
88   href="/philosophy/protecting.html">të drejtën për të shkruar "software"</a>     background: white;
89  të papenguar nga monopole privatë. </p>     border: .1em solid #55b;
90  <!-- Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly. -->     border-radius: .3em;
91  <!-- Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here. --><!-- Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough -->  }
92        <table width="100%">  .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
93          <tbody>     text-decoration: none;
94            <tr>     color: #33c;
95              <td align="left">     background: #ebebff;
96              <ul>     border-color: #55b;
97                <li><a href="/provide.html">Çfar</a><a  }
98   href="file:///help/help.html">ë</a><a href="/provide.html"> ofrojm</a><a  .btn-left {
99   href="file:///help/help.html">ë</a></li>     float: left;
100                <li><a href="/philosophy/philosophy.html">Pse ekzistojmë</a></li>     margin: 2em 0 1em;
101                <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Ku po shkojmë</a></li>  }
102              </ul>  .btn-right {
103              </td>     float: right;
104              <td>     margin: 1.5em 0;
105              <ul>  }
106                <li><a href="/help/help.html">Si mund të ndihmoni të  .btn-right a { margin-left: .7em; }
107  mbrrijmë atje</a></li>  
108                <li><a href="/people/people.html">Ci</a><a  .first-column .button {
109   href="file:///help/help.html">lë</a><a href="/people/people.html">t     margin-bottom: 0;
110  jemi</a></li>  }
111                <li><a href="/testimonials/testimonials.html">Ç'mendojnë  .second-column .emph-box {
112  përdoruesit     margin-top: 2.3em;
113  e programeve GNU<br>  }
114                  </a></li>  .second-column .emph-box.color1 {
115              </ul>     background: #f6f6ff;
116              </td>     background: linear-gradient(#eef, white);
117            </tr>  }
118          </tbody>  .second-column .emph-box.color2 {
119        </table>     background: #eff;
120        </td>     background: linear-gradient(#dff, white);
121        <td class="side">  }
122        <table>  .second-column .emph-box .back {
123          <tbody>     margin-top: 1em;
124            <tr>  }
125              <td class="td_title">&nbsp;&nbsp;Software</td>  .emph-box h3 { font-size: 1.4em; }
126            </tr>  h3 img {
127            <tr>     height: .8em;
128              <td class="td_con"><a href="/projects/projects.html">Projekte     vertical-align: middle;
129  GNU</a><br>     padding: 0 .5em .2em;
130              <a href="http://directory.fsf.org/">Drejtori Free Software</a><br>     background: none;
131              <a href="/home.html#directory">Shto te Drejtori</a><br>  }
132              <a href="http://savannah.gnu.org/">Free Software te Savannah</a><br>  #blurb h4 {
133              <a href="/licenses/licenses.html">Licensa</a><br>     text-align: left;
134              <a href="/software/devel.html">Resurse Zhvilluesish</a><br>     font-size: 1.4em;
135              <a href="/help/gethelp.html">Ndihmë mbi GNU Software</a> </td>     margin-top: .4em;
136            </tr>  }
137            <tr>  #blurb h4 img {
138              <td class="td_title">&nbsp;&nbsp;Dokumentacion</td>     float: left;
139            </tr>     margin-right: .5em;
140            <tr>  }
141              <td class="td_con"><a href="/doc/doc.html">Dokumentacion GNU</a><br>  #blurb div p {
142              <a href="/doc/other-free-books.html">Dokumentacion Tjetër</a><br>     margin-bottom: 0;
143              <a href="/manual/manual.html">Manuale Online</a><br>  }
144              <a href="/education/education.html">GNU dhe Edukimi</a><br>  #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
145              <a href="/gnu/gnu-user-groups.html">Grupe Përdoruesish GNU</a>     font-size: .9em;
146              </td>  }
147            </tr>  #unmaint li, #blurb p {
148            <tr>     color: #404040;
149              <td class="td_title">&nbsp; Ndihmoni FSF-në!</td>  }
150            </tr>  #unmaint strong {
151            <tr>     display: block;
152              <td class="td_con"><a href="http://order.fsf.org/">Porosi</a><br>     font-size: 1.1em;
153              <a href="http://donate.fsf.org/">Dhurime</a><br>     color: black;
154              <a href="http://member.fsf.org/">Anëtarësim Shok</a><br>     margin-bottom: .5em;
155              <a href="http://patron.fsf.org/">Patronazh Korporate</a><br>  }
156              <a href="/thankgnus/thankgnus.html">Falënderime GNUs</a> </td>  .ltr {
157            </tr>     direction: ltr;
158            <tr>     text-align: left;
159              <td class="td_title">&nbsp; Vazhdimi</td>  }
160            </tr>  
161            <tr>  .translators-notes {
162              <td class="td_con"><a href="/keepingup.html">Vazhdimi</a><br>     width: 44.4em; max-width: 100%;
163              <a href="/server/list-mirrors.html">Pasqyra</a><br>     margin: 0 auto;
164              <a href="../../server/whatsnew.html">Ç'</a><a  }
165   href="http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html">ësht</a><a  #sisters {
166   href="http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html">ë </a><a     font-size: .9em;
167   href="/server/whatsnew.html">e Re</a><br>     text-align: center;
168  <!-- This is currently linked to the tmp file until the symlinks work -->     background-color: white;
169  <!-- Hopefully, this will be autogenerated in the future --><a     padding: 0 3% 2em;
170   href="/events.tmp.html">Ngjarje t</a><a href="/events.tmp.html">ë     margin: 0;
171  Ardhshme</a><br>  }
172              <a href="/philosophy/">Filozofia e GNU-s</a><br>  
173              <a href="/people/speakers.html">Folës të GNU-s</a><br>  video { width: 90%; height: auto; }
174              <a href="/press/press.html">Informacion për Shtypin</a><br>  video track a[href] { color: white; }
175              <a href="/press/press.html#releases">Njoftime Shtypi</a><br>  
176              <a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave  @media (min-width: 60em) {
177  GNU World</a> <br>     .first-column {
178              <br>        width: 65%;
179              <a href="/search.html">Kërkoni</a><br>        float: left;
180              <a href="/server/sitemap.html">Sitemap</a><br>        margin: 0;
181              <a href="/links/links.html">Lidhje</a><br>     }
182              <a href="/graphics/graphics.html">Art</a><br>     .second-column {
183              <a href="/fun/humor.html">Zbavitje</a> </td>        width: 30%;
184            </tr>        float: right;
185          </tbody>        margin: 0;
186        </table>     }
187        </td>     .translators-notes {
188      </tr>        width: 100%;
189    </tbody>     }
190  </table>  }
191  <hr>  -->
192  <table>  <!--#if expr="$RTL_SCRIPT = yes" -->
193    <tbody>  <!--
194      <tr>  .btn-left {
195        <td style="width: 50%;" valign="top"><!-- GNUs Flash is a pun on News Flash --><!-- Please don't make it GNU's Flash. -->     float: right;
196        <h2 id="Flashes">Shkurt nga GNU</h2>  }
197  <!-- FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES: -->  .btn-right {
198  <!-- Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org --><!-- Include announcements in /server/whatsnew.html --><!-- Please do not use anchor ids in this. --><!-- They will be deleted and hrefs pointing at them will fail --><!-- Instead use /home.html#Flashes --><!-- rms SEZ: --><!-- DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT --><!-- MORE THAN 2 ITEMS HERE. -->     float: left;
199        <p><a href="/press/2004-01-14-record-straight.html">FSF do të  }
200  mbajë  @media (min-width: 60em) {
201  konferencë shtypi rreth Licensës së Përgjithshme Publike dhe SCO versus     .first-column {
202  IBM</a>. </p>        float: right;
203        <p>Gjykata norvegjeze e apelit mbështeti vendimin që <a     }
204   href="http://www.aftenposten.no/english/local/article.jhtml?articleID=696330">DeCSS     .second-column {
205  nuk është i paligjshëm</a> dhe që&nbsp;&nbsp; Jon Johansen nuk kreu        float: left;
206  krim duke e botuar atë. Ndryshe nga US and the BE, Norvegjia nuk i     }
207  është përkulur trysnisë së industrisë "copyright"  }-->
208  për të sistemuar teknologjitë dhe për të ndaluar&nbsp; programet e  <!--#endif -->
209  lirë. Por këta do ta vazhdojnë trysninë--ndaj mbështesni <a  
210   href="http://efn.no">Electronic  
211  Frontier Norway</a>. Electronic Frontier Norway (EFN) ka krijuar një <a  
212   href="http://efn.no/jonjohansen-en.html">version Anglisht</a> të faqes  
213  së tyre web rreth rastit të Jon Lech Johansen. </p>  </style>
214        <p>Për lajme të tjerë, si dhe për gjëra që kanë qenë në këtë  
215  ndarje Shkurt nga GNU, shihni <a href="/server/whatsnew.html">Ç'</a><a  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
216   href="http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html">ësht</a><a  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
217   href="http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html">ë e Re</a>  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
218  në dhe  të tij.  Ç’është GNU-ja dhe ç’liri është në lojë?</p>
219  rreth Projketit GNU. </p>  
220        </td>  <p>
221        <td    <a href="/gnu40/">
222   style="border-left: thin solid rgb(51, 102, 204); width: 50%; padding-left: 10px;"    <img style="display: block;
223   valign="top">                max-width: 95%; max-height: 6.5em;
224        <h2 id="Action">Hidhuni në Veprim</h2>                margin-left: auto; margin-right: auto;"
225        <p><!-- added 02/25/04 by corey per RMS request  --> <strong>Qytetar</strong><span         src="/gnu40/GNU40_HM_banner.png"
226   style="font-weight: bold;">ë të</span> <strong>SHB</strong>: ju         alt="Takim Hacker-ash për Përvjetorin e 40-të të GNU-së"/></a>
227  lutemi lidhuni me përfaqësuesit tuaj në Kongres për t'ju&nbsp;<a  </p>
228   href="http://capwiz.com/ala/mail/oneclick_compose/?alertid=3895511">kundërvënë  
229  ligjit HR 3261</a>, i cili do të vendoste një formë të re të drejtash  <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
230  kopjimi që mbulon fakte të cilët i gjeni në një bazë të dhënash. Këtë  <!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
231  mund ta bëni në rrugë elektronike (shihni lidhjen e mësipërme), por  <div id="home">
232  dërgimi  <div class="first-column" role="article">
233  i një mesazhi si letër ka pasojë më të madhe. </p>  
234        <p> <strong>N</strong><strong></strong><span  <div style="margin: 2.3em auto 0" class="c">
235   style="font-weight: bold;">ë</span><strong> Europ</strong><strong></strong><span  
236   style="font-weight: bold;">ë</span><strong>:</strong> Vota e  <!--#comment text="Please change the URLs of embedded resources from
237  Parlamentit Europian kundër patentash<span style="font-weight: bold;"></span>  https://static.fsf.org/* to https://static.gnu.org/* (RT #1868684)" -->
238  mbi "software" nuk është vendimi përfundimtar. Kemi nevojë të vazhdojmë  <video width="512" height="288" controls="controls" crossorigin="anonymous"
239  trysninë për të siguruar një fitore përfundimtare në Europë. <a  poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/thumbnails/festival.jpeg">
240   href="http://swpat.ffii.org/group/todo/">Ju lutemi bashkohuni me ne  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.webm" type="video/webm" />
241  dhe ndihmoni</a>. </p>  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.ogv"  type="video/ogg" />
242        <p> <strong></strong><strong>Qytetar</strong><span  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.mp4"  type="video/mp4" />
243   style="font-weight: bold;">ë të</span> <strong>SHB</strong><strong>:</strong>  <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_en.vtt" default="default" />
244  Ju lutemi nënshkruani <em>si</em> <a  <track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_es.vtt" />
245   href="http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html">Peticionin  <track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="/server/banners/escape-to-freedom_fr.vtt" />
246  Kundër Pantentash "Software"</a> ashtu edhe <a  <track kind="subtitles" label="Kinezçe" srclang="zh" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_zh.vtt" />
247   href="http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html">Peticionin  </video>
248  Anti-DMCA</a>. Ju lutemi vizitoni <a  </div>
249   href="http://www.digitalspeech.org/">http://www.digitalspeech.org</a>  
250  dhe ndihmoni t'i qëndrohet fushatës së shoqërive të medias për vendosje  <p class="c">
251  kufizimesh mbi atë çka mund të bëjë kompjuteri juaj. </p>  <a
252        <p><!-- leave this paragraph here until RMS says to take it down -->  href="https://www.fsf.org/blogs/community/help-others-find-free-software-watch-and-share-escape-to-freedom">
253        <strong>Pjesmarrje afatgjat</strong><span  Arratisuni në Liri: Një video nga FSF-ja</a></p>
254   style="font-weight: bold;">ë</span><strong>:</strong> Do të donim  
255  këshillat  <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
256  tuaja rreth paketash "free software" që mund të shtoheshin te&nbsp; <a  
257   href="/directory">Drejtoria e "Free Software"</a>. Ju lutem shihni  <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a
258  atje për paketat tuaja "free software" të parapëlqyera, dhe nëse një  href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton
259  prej tyre nuk gjendet, ju lutemi këshillojeni. <a  lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe
260   href="mailto:bug-directory@gnu.org">Ju lutemi na dërgoni me email</a>  të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i
261  emrin e paketës dhe URL-në se ku mund të gjendet. Mundet gjithashtu të  hedhur në qarkullim nga palë të treta.  Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur
262  ndihmoni më tej <a  përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
263   href="http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries">në skicim  
264  zërash</a> me të cilët mund të fillonim. </p>  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
265        </td>  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
266      </tr>  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
267    </tbody>  
268  </table>  <div class="btn-left">
269  <a id="translations"></a>    <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></div>
270  <table>  <div style="clear:both"></div>
271    <tbody>  
272      <tr>  <div id="gnu-linux" role="figure">
273        <td align="left">  <div class="screenshot">
274        <hr><!-- Please keep this list alphabetical, and in the original language --><!-- Please clearly comment what the English is --><!-- If you add a new language here... --><!-- ...please advise web-trans@gnu.org and add it to --><!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG --><!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html --><!--      one of the lists under the section "Translations Underway" --><!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias --><!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases --><!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus --><!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->  
275        <p style="font-size: 10pt;"><b>Përkthime të kësaj faqeje</b>:<br>   <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
276  <!-- ZCZC START MARK by RMS46 031117 -->  <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
277  [ <a href="/home.id.html">Bahasa Indonesia</a><!-- Indonesian RMS46 -->     width="512" height="288"
278  | <a href="/home.bs.html">Bosanski</a><!-- Bosnian --> | <a     src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
279   href="/home.ca.html">Català</a><!-- Catalan --><!-- Chinese (Simplified) -->     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
280  | <a href="/home.cn.html">简体中文</a>  IceWM]&nbsp;" /></a>
281  <!-- Chinese (Traditional) -->| <a href="/home.zh.html">繁體中文</a>  <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
282  | <a href="/home.cs.html">Česky</a><!-- Czech --> | <a  Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a
283   href="/home.da.html">Dansk</a><!-- Danish --> | <a  href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p>
284   href="/home.de.html">Deutsch</a><!-- German --> | <a href="/home.html">English</a>  
285  <!-- Greek -->| <a href="/home.el.html"> Ελληνικά </a>   <!--#endif -->
286  | <a href="/home.es.html">Español</a><!-- Spanish --> | <a  <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
287   href="/home.fr.html">Français</a><!-- French --> | <a  <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
288   href="/home.hr.html">Hrvatski</a><!-- Croatian --> | <a     width="512" height="288"
289   href="/home.it.html">Italiano</a><!-- Italian --> | <a     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
290   href="/home.he.html">עברית</a><!-- Hebrew --> | <a     alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
291   href="/home.ja.html">日本語</a><!-- Japanese -->  <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
292  | <a href="/home.ko.html">한국어</a><!-- Korean -->  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
293  | <a href="/home.hu.html">Magyar</a><!-- Hungarian --> | <a  lojtësin e videove Totem dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
294   href="/home.nl.html">Nederlands</a><!-- Dutch --> | <a  
295   href="/home.no.html">Norsk</a><!-- Norwegian --> | <a   <!--#endif -->
296   href="/home.pl.html">Polski</a><!-- Polish --> | <a  <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
297   href="/home.pt.html">Português</a><!-- Portuguese --> | <a  <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
298   href="/home.ro.html">Românã</a><!-- Romanian -->     width="512" height="288"
299  <!-- Serbian -->| <a href="/home.sr.html">Српски</a>     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
300  | <a href="/home.sq.html">Shqip</a><!-- Albanian --> | <a     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
301   href="/home.fi.html">Suomi</a><!-- Finnish --> | <a  <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
302   href="/home.sv.html">Svenska</a><!-- Swedish --><!-- Thai --> | <a  href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
303   href="/home.th.html"> ภาษาไทย </a>  (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash) dhe Iceweasel-UXP
304  | <a href="/home.tr.html">Türkçe</a><!-- Turkish -->  (shfletues)</small></p>
305  | <a href="/home.vi.html">Tiếng Việt</a><!-- Vietnamese -->  
306  ]   <!--#endif -->
307  <!-- NNNN END MARK by RMS46 031117 --></p>  <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
308        </td>  <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
309      </tr>     width="512" height="288"
310    </tbody>     src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
311  </table>     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
312  <div class="copyright">  <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> me <a
313  <p id="ContactInfo" style="font-size: 8pt;">Ju lutemi dërgoni pyetje  href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">desktopin LXDE</a></small></p>
314  dhe kërkesa rreth&nbsp;  
315  GNU dhe&nbsp; FSF te   <!--#endif -->
316  </p>  <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
317  <pre>        Free Software Foundation           Tel:  +1-617-542-5942<br>        59 Temple Place - Suite 330        Faks:    +1-617-542-2652<br>        Boston MA 02111-1307 USA           E-Mail: <a  <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
318   href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>     width="512" height="264"
319  </pre>     src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
320  <p style="font-size: 8pt;">     alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
321  Ju lutemi dërgoni lidhje të prishura ose të tjerë saktësime rreth  <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
322  faqeve web (ose  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues) dhe
323  këshillime) te  Gimp (përpunues figurash)</small></p>
324  </p>  
325  <pre>        <a href="/people/webmeisters.html">The GNU Webmasters</a> <br>     <a   <!--#endif -->
326   href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>  <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
327  </pre>  <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/t10-office_0.jpg"><img
328  <p>Ju lutemi shihni <a     width="512" height="320"
329   href="/server/standards/README.translations.html">LEXOMË Përkthime</a>     src="/distros/screenshots/trisquel10-mate.jpg"
330  për të dhëna rreth bashkërendimit dhe parashtrimit të përkthimeve.     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;10 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
331  </p>  <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;10</a> me desktopin <a
332  <p style="font-size: 8pt;">  href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> dhe një pjesë të suitës <a
333  Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free  href="https://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>.</small></p>
334  Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  
335  02111, USA  <!--#endif -->
336  <br>  </div>
337  Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted  
338  in any medium without royalty provided this notice is preserved.  <div class="thumbs">
339  </p>   <div>
340  <p style="font-size: 8pt;">    <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
341  Përditësuar:     width="128" height="72"
342  <!-- timestamp start -->$Datë: 2004/03/28 21:26:54 $ $Autor: sinuhe $     src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
343  <!-- timestamp end --></p>     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
344  </div>  IceWM]&nbsp;" /></a>
345  </div>    <p><small>Dragora / IceWM</small></p>
346  </body>   </div>
347  </html>  
348     <div>
349      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
350       width="128" height="72"
351       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
352       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
353      <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
354     </div>
355    
356     <div>
357      <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
358       width="128" height="72"
359       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
360       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve
361    i3]&nbsp;" /></a>
362      <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
363     </div>
364    
365     <div>
366      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
367       width="128" height="72"
368       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
369       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola&nbsp;2020 me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
370      <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
371     </div>
372    
373     <div>
374      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
375       width="128" height="72"
376       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
377       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
378      <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
379     </div>
380    
381     <div>
382      <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
383       width="128" height="72"
384       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate-thumb.jpg"
385       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;10 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
386      <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
387     </div>
388    </div>
389    </div>
390    
391    <div class="btn-right">… ose <a
392    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
393    Provoni pjesë të GNU-së</a></div>
394    <div style="clear:both"></div>
395    
396    <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
397    
398    <p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë
399    lirinë që sjell software-i i lirë.  Software-i i lirë vendos përdoruesit në
400    kontroll të punës së tyre me kompjuter.  Software-i jo i lirë i vendos
401    përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a
402    href="/audio-video/philosophy-recordings.html#rms-201404070"> videon
403    shpjeguese</a>.</p>
404    
405    <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>
406    
407    <p><strong>Software i Lirë do të thotë që përdoruesit janë të lirë të xhirojnë,
408    kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë
409    software-in.</strong></p>
410    
411    <p>Software-i i lirë është çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin,
412    do të duhej të sillnit në mend “i lirë”, si te “fjala e lirë”, jo si te
413    “birrë falas”.</p>
414    
415    <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë
416    <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p>
417    
418    <ul>
419    <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
420    <li>Liria për të studiuar se si punon programi dhe për ta ndryshuar që të bëjë
421    llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
422    parakusht për këtë.</li>
423    <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
424    tjerëve (liria 2).</li>
425    <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar
426    (liria 3).  Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për
427    të përfituar nga ndryshimet tuaja.  Parakusht për këtë është hyrja në kodin
428    burim.</li>
429    </ul>
430    
431    <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
432    <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
433    rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
434    
435    <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon shumë më tej se zhvillimi i sistemit
436    GNU.  Për më tepër hollësi mbi çka bëjmë dhe për një listë <a
437    href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>, shihni <a
438    href="https://www.fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>.</p>
439    
440    <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>
441    
442    <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.
443    Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,
444    librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur
445    më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja
446    janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
447    href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
448    
449    <p>Emri “GNU” është një akronim rekursiv i “GNU's Not Unix”. <a
450    href="/pronunciation/pronunciation.html">“GNU” shqiptohet <em>gnu</em></a>,
451    si një rrokje e vetme, si kur thuhet “dru”, por duke zëvendësuar
452    <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
453    
454    <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
455    makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet “kernel”.  GNU-ja përdoret
456    zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
457    href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
458    GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
459    prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht “Linux”</a>.</p>
460    
461    <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, u
462    fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
463    zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
464    
465    <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër hollësi</a></p>
466    </div>
467    
468    <!-- /first-column -->
469    <div class="second-column" role="complementary">
470    
471    <p class="c" style="margin-top: 2.3em"><a href="https://snowflake.torproject.org/">
472    <img style="width:12em; height:auto"
473         src="/graphics/snowflake-purple.png"
474         alt="Ndihmoni njerëzit të anashkalojnë censurimin. Xhironi Snowflake!" /></a></p>
475    
476    <div id="franklin" class="emph-box color1">
477    <blockquote>
478    <p><i>Teksa shijojmë përparimet e mëdha nga shpikjet e të tjerëve, duhet të na
479    gëzojë mundësia për t’u shërbyer të tjerëve përmes çfarëdo shpikjeje tonës
480    dhe këtë duhet ta bëjmë lirisht dhe pa kursim.</i><br /> &mdash;Benjamin Franklin</p>
481    </blockquote>
482    </div>
483    
484    <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
485    <p>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që janë
486    miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a
487    href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të
488    Sjellshme</a>.</p>
489    </div>
490    
491    <div id="Flashes" class="emph-box color1">
492    <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
493    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
494    alt="Prurje RSS" /></a></h3>
495    <div class="ltr">
496    
497    <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
498    </div>
499    </div>
500    
501    <div id="Action" class="emph-box color2">
502    <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
503    
504    <ul>
505    <li><strong><a href="https://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e
506    tanishme të FSF-së</a></strong>.</li>
507    <li id="petition"><a href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani
508    peticionin për liri në klasë</a>.</li>
509    <li id="copilot"><a href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Copilot_Watch_Group">Bëhuni
510    pjesë e Copilot Watch Group</a>.</li>
511    </ul>
512    
513    <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra aksioni</a></p>
514    </div>
515    
516    <div id="priority" class="emph-box color1">
517    <p><strong>A mund të ndihmoni GNU-në me cilindo nga këta projekte?</strong></p>
518    <ul>
519      <li><a href="/help/priority-projects.html">Projekte me përparësi të lartë
520    thellimi të GNU-së</a></li>
521      <li><a href="/help/music-subtraction.html">Program i lirë për të përfituar
522    muzikë sfond</a></li>
523    
524    <!--  <li>
525    <a
526    href="/help/important-new-small-to-medium-programs-needed.html">
527    Important new small-to-medium programs needed</a></li> ##This is a new
528    page to be created which will initially contain a link to /help/music-subtraction.html-->
529    </ul>
530    </div>
531    
532    <div class="emph-box color2">
533    <p id="long-term"><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në cilëndo <a
534    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/"> projekt afatgjatë me
535    përparësi të lartë</a>?</strong></p>
536    </div>
537    
538    <div id="unmaint" class="emph-box color1">
539    <p><strong>A mund të ndihmoni <a href="/server/takeaction.html#unmaint">në
540    mirëmbajtjen e një paketeje GNU</a>? Këto paketa duan mirëmbajtës:</strong></p>
541    <ul>
542    <li>
543      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
544    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
545    href="/software/quickthreads/">quickthreads</a></li>
546    </ul>
547    
548    <p>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:</p>
549    <ul>
550    <li>
551      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
552    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
553    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
554    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
555    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
556    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
557    </ul>
558    <p>Për më tepër hollësi, shihni faqet web të paketave.</p>
559    </div>
560    
561    <div id="blurb" class="emph-box color2">
562    <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
563    qarkullim së fundi</a></strong></p>
564    
565    <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
566    paketat GNU</a></strong></p>
567    
568    <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
569    
570    <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
571    <div class="ltr">
572    
573    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
574    </div>
575    </div>
576    
577    </div>
578    <!-- /second-column -->
579    </div>
580    
581    <!-- /home -->
582    <div style="clear:both"></div>
583    <div class="translators-notes">
584    
585    <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
586     </div>
587    </div>
588    
589    <!-- for id="content", starts in the include above -->
590    <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
591    <p id="sisters"><a href="https://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
592    href="https://fsfe.org">Evropë</a>, <a href="https://www.fsfla.org/">Amerikë
593    Latine</a> dhe <a href="https://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
594    Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
595    
596    <div id="footer" role="contentinfo">
597    <div class="unprintable">
598    
599    <p id="ContactInfo">Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
600    dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
601    gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
602    FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
603    mund të dërgohen te <a
604    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
605    
606    <p>
607    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
608            replace it with the translation of these two:
609    
610            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
611            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
612            Please send your comments and general suggestions in this regard
613            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
614    
615            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
616    
617            <p>For information on coordinating and contributing translations of
618            our web pages, see <a
619            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
620            README</a>. -->
621    Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
622    mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
623    papërsosuritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
624    këtë, dërgojini te <a
625    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
626    të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
627    web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
628    përkthimet</a>.</p>
629    </div>
630    
631    <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
632         files generated as part of manuals) on the GNU web server should
633         be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
634         without talking with the webmasters or licensing team first.
635         Please make sure the copyright date is consistent with the
636         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
637         document was modified, or published.
638    
639         If you wish to list earlier years, that is ok too.
640         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
641         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
642         year, i.e., a year in which the document was published (including
643         being publicly visible on the web or in a revision control system).
644    
645         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
646         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
647    <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2023 <a href="http://www.fsf.org">Free
648    Software Foundation</a>, Inc.</p>
649    
650    <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
651    href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
652    Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
653    
654    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
655    <div class="translators-credits">
656    
657    <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
658      </div>
659    
660    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
661    U përditësua më:
662    
663    $Date$
664    
665    <!-- timestamp end -->
666    </p>
667    </div>
668    </div>
669    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
670    </body>
671    </html>

Legend:
Removed from v.1.3  
changed lines
  Added in v.1.394

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26