/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.299 by gnun, Fri Dec 27 11:31:23 2019 UTC revision 1.394 by gnun, Mon May 1 09:34:35 2023 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/html5-header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.90 -->  <!-- Parent-Version: 1.97 -->
5    <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6    <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
7  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
8  -->  -->
9  <!--#set var="DISTRO" value="$1"  <!--#set var="DISTRO" value="$1"
10  -->  -->
11  <!--#else -->  <!--#else -->
12  <!--#set var="DISTRO" value="hyperbola"  <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
13  -->  -->
14  <!--#endif -->  <!--#endif -->
15    
16  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
17  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
18    
19  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i  <meta name="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i
20  Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />  Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />
21  <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me  <meta name="description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
22  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
23  përmirësojnë software-in që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
24  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
25    
26  <style type="text/css" media="print,screen">  <style type="text/css" media="print,screen">
27  <!--  <!--
# Line 28  përmirësojnë software-in që përdori Line 30  përmirësojnë software-in që përdori
30     margin: auto;     margin: auto;
31  }  }
32    
33  h2 {  h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
34     color: #333;  h2.first { margin-top: .9em; }
    margin: 1.2em 0 .9em;  
 }  
 h2.first {  
    margin-top: 1em;  
 }  
35    
36  #gnu-linux, .thumbs {  .screenshot, .thumbs {
37     text-align: center;     text-align: center;
38     font-style: italic;     font-style: italic;
39     margin: 1em auto;     margin: 1.5em auto;
40  }  }
41  #gnu-linux {  .screenshot p, .thumbs p {
42     width: 32em;     line-height: 1.2em;
    max-width: 100%;  
    margin: .5em auto;  
43  }  }
44  .screenshot, .thumbs .image td {  .screenshot {
45     line-height: .8em;     width: 32.4em; max-width: 100%;
    background: #444;  
    padding: .2em;  
46  }  }
47  .screenshot a, .thumbs .image td a {  .screenshot >
48     color: white;   a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
49       background-color: transparent;
50  }  }
51  .screenshot img {  .screenshot img {
52     width: 100%;     width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
53       background: #444;
54       padding: .2em;
55  }  }
56  #gnu-linux p {  .screenshot p {
    line-height: 1.2em;  
57     margin: .2em 0 0;     margin: .2em 0 0;
58  }  }
59  .thumbs {  .thumbs {
60     width: 100%;     white-space: nowrap;
61     display: block;     overflow-x: auto;
62     overflow: auto;     padding-top: 1px;
63     padding-bottom: .2em;     background: #f7f7f7;
64       border: 1px solid #999;
65  }  }
66  .thumbs td {  .thumbs div {
67       display: inline-block;
68     vertical-align: top;     vertical-align: top;
69     padding: .1em;     white-space: normal;
70     border: 0;     margin: 0 1px;
    border-left: .5em solid white;  
 }  
 .thumbs td:first-child {  
    border: 0;  
 }  
 .thumbs .caption td  {  
    line-height: 1em;  
71  }  }
72  .thumbs img {  .thumbs img {
73     width: 10em;     width: 8em; height: auto;
74     max-width: 100%;     border: 1px solid #444;;
    min-width: 8em;  
75  }  }
76  p.btn-left a, p.btn-right a,  .thumbs p {
77   p.btn-left a:visited, p.btn-right a:visited {     margin: 0 0 .7em;
78    }
79    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
80       display: inline-block;
81       text-align: center;
82       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
83     font-size: 1.6em;     font-size: 1.6em;
84     padding: .4em .6em;     font-weight: bold;
85     color: #b02500;     text-decoration: none;
86     border: .1em solid #b02500;     padding: .4em .6em .5em;
87     margin: .3em 0;     color: #55b;
88       background: white;
89       border: .1em solid #55b;
90       border-radius: .3em;
91  }  }
92  p.btn-left {  .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
93       text-decoration: none;
94       color: #33c;
95       background: #ebebff;
96       border-color: #55b;
97    }
98    .btn-left {
99     float: left;     float: left;
100     margin: .7em 0;     margin: 2em 0 1em;
101  }  }
102  p.btn-right {  .btn-right {
103     float: right;     float: right;
104     margin: 0 0 .3em;     margin: 1.5em 0;
 }  
 p.button a:hover {  
    color: #777;  
    border-color: #777;  
105  }  }
106  .first-column p.back {  .btn-right a { margin-left: .7em; }
107    
108    .first-column .button {
109     margin-bottom: 0;     margin-bottom: 0;
110  }  }
   
111  .second-column .emph-box {  .second-column .emph-box {
    padding: 0 1.2em 1.2em;  
112     margin-top: 2.3em;     margin-top: 2.3em;
113  }  }
114  .second-column .emph-box.white {  .second-column .emph-box.color1 {
115     background: white;     background: #f6f6ff;
116  }     background: linear-gradient(#eef, white);
117  .second-column .emph-box.beige {  }
118     background: #faf8ed;  .second-column .emph-box.color2 {
119       background: #eff;
120       background: linear-gradient(#dff, white);
121  }  }
122  .second-column .emph-box .back {  .second-column .emph-box .back {
123     margin-top: 1em;     margin-top: 1em;
124  }  }
125  h3 {  .emph-box h3 { font-size: 1.4em; }
    margin-top: .7em;  
 }  
126  h3 img {  h3 img {
127     height: .8em;     height: .8em;
128     margin-left: .5em;     vertical-align: middle;
129       padding: 0 .5em .2em;
130       background: none;
131  }  }
132  #blurb h4 {  #blurb h4 {
133     text-align: left;     text-align: left;
134     font-size: 1.5em;     font-size: 1.4em;
135     margin-top: .4em;     margin-top: .4em;
136  }  }
137  #blurb h4 img {  #blurb h4 img {
138     float: left;     float: left;
139     margin-right: .5em;     margin-right: .5em;
140  }  }
141    #blurb div p {
142       margin-bottom: 0;
143    }
144  #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {  #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
145     font-size: .9em;     font-size: .9em;
146  }  }
# Line 166  h3 img { Line 170  h3 img {
170     margin: 0;     margin: 0;
171  }  }
172    
173    video { width: 90%; height: auto; }
174    video track a[href] { color: white; }
175    
176  @media (min-width: 60em) {  @media (min-width: 60em) {
177     .first-column {     .first-column {
178        width: 65%;        width: 65%;
# Line 182  h3 img { Line 189  h3 img {
189     }     }
190  }  }
191  -->  -->
192    <!--#if expr="$RTL_SCRIPT = yes" -->
193    <!--
194    .btn-left {
195       float: right;
196    }
197    .btn-right {
198       float: left;
199    }
200    @media (min-width: 60em) {
201       .first-column {
202          float: right;
203       }
204       .second-column {
205          float: left;
206       }
207    }-->
208    <!--#endif -->
209    
210    
211    
212    
213  </style>  </style>
214    
 <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->  
215  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
216  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
217  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
218  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>  të tij.  Ç’është GNU-ja dhe ç’liri është në lojë?</p>
219    
220    <p>
221      <a href="/gnu40/">
222      <img style="display: block;
223                  max-width: 95%; max-height: 6.5em;
224                  margin-left: auto; margin-right: auto;"
225           src="/gnu40/GNU40_HM_banner.png"
226           alt="Takim Hacker-ash për Përvjetorin e 40-të të GNU-së"/></a>
227    </p>
228    
229    <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
230    <!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
231  <div id="home">  <div id="home">
232  <div class="first-column">  <div class="first-column" role="article">
233    
234    <div style="margin: 2.3em auto 0" class="c">
235    
236  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">  <!--#comment text="Please change the URLs of embedded resources from
237  <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"  https://static.fsf.org/* to https://static.gnu.org/* (RT #1868684)" -->
238  poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/thumbnails/ShoeTool-Cover-1.jpg">  <video width="512" height="288" controls="controls" crossorigin="anonymous"
239    poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/thumbnails/festival.jpeg">
240  <source  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.webm" type="video/webm" />
241  src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.webm"  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.ogv"  type="video/ogg" />
242  type="video/webm" />  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.mp4"  type="video/mp4" />
243  <source  <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_en.vtt" default="default" />
244  src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.ogv"  <track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_es.vtt" />
245  type="video/ogg" />  <track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="/server/banners/escape-to-freedom_fr.vtt" />
246  <source  <track kind="subtitles" label="Kinezçe" srclang="zh" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_zh.vtt" />
 src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.mp4"  
 type="video/mp4" />  
   
 <track kind="subtitles" label="English" srclang="en"  
 src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_en.vtt"  
 default="default" />  
 <track kind="subtitles" label="Nederlands" srclang="nl"  
 src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_nl.vtt" />  
 <track kind="subtitles" label="Romanian" srclang="ro"  
 src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_ro.vtt" />  
247  </video>  </video>
248  </div>  </div>
249    
250  <p class="c">  <p class="c">
251  <a  <a
252  href="https://www.fsf.org/blogs/community/presenting-shoetool-happy-holidays-from-the-fsf">  href="https://www.fsf.org/blogs/community/help-others-find-free-software-watch-and-share-escape-to-freedom">
253  ShoeTool &mdash; HAPPY HOLIDAYS FROM THE FSF!</a></p>  Arratisuni në Liri: Një video nga FSF-ja</a></p>
254    
255  <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>  <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
256    
# Line 236  përdorimin e një kompjuteri pa softwar Line 265  përdorimin e një kompjuteri pa softwar
265  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
266  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
267    
268  <p class="button btn-left">  <div class="btn-left">
269    <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></p>    <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></div>
270  <div style="clear: left"></div>  <div style="clear:both"></div>
271    
272  <div id="gnu-linux">  <div id="gnu-linux" role="figure">
 <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->  
273  <div class="screenshot">  <div class="screenshot">
274   <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img  
275     <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
276    <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
277       width="512" height="288"
278     src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"     src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
279     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
280  IceWM]&nbsp;" /></a>  IceWM]&nbsp;" /></a>
 </div>  
281  <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">  <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
282  Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a  Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a
283  href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p>  href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p>
284  <!--#endif  
285  -->   <!--#endif -->
286  <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->  <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
287  <div class="screenshot">  <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
288   <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img     width="512" height="288"
289     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
290     alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
 </div>  
291  <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a  <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
292  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
293  lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>  lojtësin e videove Totem dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
294  <!--#endif  
295  -->   <!--#endif -->
296  <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->  <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
297  <div class="screenshot">  <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
298   <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img     width="512" height="288"
299     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
300     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
 </div>  
301  <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a  <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
302  href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term  href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
303  (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP  (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash) dhe Iceweasel-UXP
304  (shfletues)</small></p>  (shfletues)</small></p>
305  <!--#endif  
306  -->   <!--#endif -->
307    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
308    <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
309       width="512" height="288"
310       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
311       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
312    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> me <a
313    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">desktopin LXDE</a></small></p>
314    
315     <!--#endif -->
316  <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->  <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
317  <div class="screenshot">  <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
318   <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img     width="512" height="264"
319     src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"     src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
320     alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
 </div>  
321  <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a  <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
322  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues) dhe
323  Gimp (përpunues figurash)</small></p>  Gimp (përpunues figurash)</small></p>
324  <!--#endif  
325  -->   <!--#endif -->
326  <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->  <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
327  <div class="screenshot">  <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/t10-office_0.jpg"><img
328   <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img     width="512" height="320"
329     src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"     src="/distros/screenshots/trisquel10-mate.jpg"
330     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;8 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;10 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
331  </div>  <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;10</a> me desktopin <a
332  <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;8</a> me desktopin <a  href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> dhe një pjesë të suitës <a
333  href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>, Abrowser (shfletues), dhe  href="https://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>.</small></p>
334  Inkscape (përpunues grafikash vektoriale)</small></p>  
335  <!--#endif -->  <!--#endif -->
336  </div>  </div>
337    
338  <table class="thumbs">  <div class="thumbs">
339   <tr class="image">   <div>
340    <td><a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img    <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
341       width="128" height="72"
342     src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"     src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
343     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
344  IceWM]&nbsp;" /></a></td>  IceWM]&nbsp;" /></a>
345    <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img    <p><small>Dragora / IceWM</small></p>
346     </div>
347    
348     <div>
349      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
350       width="128" height="72"
351     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
352     alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a></td>     alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
353    <td><a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img    <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
354     </div>
355    
356     <div>
357      <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
358       width="128" height="72"
359     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
360     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve
361  i3]&nbsp;" /></a></td>  i3]&nbsp;" /></a>
362    <td><a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img    <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
363     </div>
364    
365     <div>
366      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
367       width="128" height="72"
368       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
369       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola&nbsp;2020 me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
370      <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
371     </div>
372    
373     <div>
374      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
375       width="128" height="72"
376     src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"     src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
377     alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a></td>     alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
378    <td><a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img    <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
379     src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"   </div>
380     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;8 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a></td>  
381   </tr>   <div>
382   <tr class="caption">    <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
383    <td><small>Dragora / IceWM</small></td>     width="128" height="72"
384    <td><small>Guix / GNOME3</small></td>     src="/distros/screenshots/trisquel10-mate-thumb.jpg"
385    <td><small>Hyperbola / i3</small></td>     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;10 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
386    <td><small>PureOS / GNOME3</small></td>    <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
387    <td><small>Trisquel / MATE</small></td>   </div>
388   </tr>  </div>
389  </table>  </div>
390    
391  <p class="button btn-right">  <div class="btn-right">… ose <a
   … ose <a  
392  href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">  href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
393  Provoni pjesë të GNU-së</a></p>  Provoni pjesë të GNU-së</a></div>
394  <div style="clear: right"></div>  <div style="clear:both"></div>
395    
396  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
397    
# Line 340  Provoni pjesë të GNU-së</a></p> Line 399  Provoni pjesë të GNU-së</a></p>
399  lirinë që sjell software-i i lirë.  Software-i i lirë vendos përdoruesit në  lirinë që sjell software-i i lirë.  Software-i i lirë vendos përdoruesit në
400  kontroll të punës së tyre me kompjuter.  Software-i jo i lirë i vendos  kontroll të punës së tyre me kompjuter.  Software-i jo i lirë i vendos
401  përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a  përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a
402  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">  href="/audio-video/philosophy-recordings.html#rms-201404070"> videon
403  videon shpjeguese</a>.</p>  shpjeguese</a>.</p>
404    
405  <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>  <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>
406    
# Line 349  videon shpjeguese</a>.</p> Line 408  videon shpjeguese</a>.</p>
408  kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë  kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë
409  software-in.</strong></p>  software-in.</strong></p>
410    
411  <p>Software-i i Lirë është çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin,  <p>Software-i i lirë është çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin,
412  do të duhej të sillnit në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e  do të duhej të sillnit në mend “i lirë”, si te “fjala e lirë”, jo si te
413  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë falas&rdquo;.</p>  “birrë falas”.</p>
414    
415  <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë  <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë
416  <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p>  <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p>
417    
418  <ul>  <ul>
419  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
420  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë  <li>Liria për të studiuar se si punon programi dhe për ta ndryshuar që të bëjë
421  llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është  llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
422  parakusht për këtë.</li>  parakusht për këtë.</li>
423  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
# Line 373  burim.</li> Line 432  burim.</li>
432  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
433  rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>  rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
434    
435  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon shumë më tej se zhvillimi i sistemit
436  Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>  GNU.  Për më tepër hollësi mbi çka bëjmë dhe për një listë <a
437  për më tepër të dhëna mbi çka bëjmë, dhe për një listë <a  href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>, shihni <a
438  href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>.</p>  href="https://www.fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>.</p>
439    
440  <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>  <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>
441    
# Line 387  më janar të 1984-s, njihet si Projekti Line 446  më janar të 1984-s, njihet si Projekti
446  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
447  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
448    
449  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not  <p>Emri “GNU” është një akronim rekursiv i “GNU's Not Unix”. <a
450  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;  href="/pronunciation/pronunciation.html">“GNU” shqiptohet <em>gnu</em></a>,
451  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet  si një rrokje e vetme, si kur thuhet “dru”, por duke zëvendësuar
452  &ldquo;dru&rdquo;, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>  <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
453    
454  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
455  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet “kernel”.  GNU-ja përdoret
456  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a  zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
457  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
458  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
459  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht “Linux”</a>.</p>
 &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>  
460    
461  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, u
462  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
463  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
464    
465  <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>  <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër hollësi</a></p>
466  </div>  </div>
467    
468  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
469  <div class="second-column">  <div class="second-column" role="complementary">
   
 <div class="emph-box beige">  
 <p><strong>The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways  
 that are friendly, welcoming and kind. See the <a  
 href="/philosophy/kind-communication.html"> GNU Kind Communications  
 Guidelines</a></strong>.</p>  
 </div>  
470    
471  <div id="Flashes" class="emph-box white">  <p class="c" style="margin-top: 2.3em"><a href="https://snowflake.torproject.org/">
472  <h3>Planet GNU <a href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"  <img style="width:12em; height:auto"
473         src="/graphics/snowflake-purple.png"
474         alt="Ndihmoni njerëzit të anashkalojnë censurimin. Xhironi Snowflake!" /></a></p>
475    
476    <div id="franklin" class="emph-box color1">
477    <blockquote>
478    <p><i>Teksa shijojmë përparimet e mëdha nga shpikjet e të tjerëve, duhet të na
479    gëzojë mundësia për t’u shërbyer të tjerëve përmes çfarëdo shpikjeje tonës
480    dhe këtë duhet ta bëjmë lirisht dhe pa kursim.</i><br /> &mdash;Benjamin Franklin</p>
481    </blockquote>
482    </div>
483    
484    <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
485    <p>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që janë
486    miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a
487    href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të
488    Sjellshme</a>.</p>
489    </div>
490    
491    <div id="Flashes" class="emph-box color1">
492    <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
493    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
494  alt="Prurje RSS" /></a></h3>  alt="Prurje RSS" /></a></h3>
495  <div class="ltr">  <div class="ltr">
496    
# Line 426  alt="Prurje RSS" /></a></h3> Line 498  alt="Prurje RSS" /></a></h3>
498  </div>  </div>
499  </div>  </div>
500    
501  <div id="Action" class="emph-box beige">  <div id="Action" class="emph-box color2">
502  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
503    
504  <ul>  <ul>
505  <li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a  <li><strong><a href="https://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e
506  href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"  tanishme të FSF-së</a></strong>.</li>
507  title="Net neutrality in the United States of America">në ShBA</a></strong>,  <li id="petition"><a href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani
508  , dhe në vendin tuaj.</li>  peticionin për liri në klasë</a>.</li>
509    <li id="copilot"><a href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Copilot_Watch_Group">Bëhuni
510  <li>Mbroni <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">  pjesë e Copilot Watch Group</a>.</li>
 privatësinë</a>, dhe përkrahni <a  
 href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> një reformë globale të  
 të drejtave të kopjimit</a> me <a  
 href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme  
 të FSF-së</a></strong>.</li>  
   
 <li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a  
 href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  
 href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  
511  </ul>  </ul>
512    
513  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra aksioni</a></p>
514  </div>  </div>
515    
516  <div id="unmaint" class="emph-box beige">  <div id="priority" class="emph-box color1">
517  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <p><strong>A mund të ndihmoni GNU-në me cilindo nga këta projekte?</strong></p>
 href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të  
 Madhe</a>?</strong></p>  
518  <ul>  <ul>
519    <li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li>    <li><a href="/help/priority-projects.html">Projekte me përparësi të lartë
520    <li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li>  thellimi të GNU-së</a></li>
521    <li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li>    <li><a href="/help/music-subtraction.html">Program i lirë për të përfituar
522    <li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li>  muzikë sfond</a></li>
523    <li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në  
524  bashkësi,</li>  <!--  <li>
525    <li>dhe më tepër.</li>  <a
526    href="/help/important-new-small-to-medium-programs-needed.html">
527    Important new small-to-medium programs needed</a></li> ##This is a new
528    page to be created which will initially contain a link to /help/music-subtraction.html-->
529  </ul>  </ul>
530    </div>
531    
532    <div class="emph-box color2">
533    <p id="long-term"><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në cilëndo <a
534    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/"> projekt afatgjatë me
535    përparësi të lartë</a>?</strong></p>
536    </div>
537    
538  <p><strong>A mund t’i dilni zot një <a  <div id="unmaint" class="emph-box color1">
539  href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të  <p><strong>A mund të ndihmoni <a href="/server/takeaction.html#unmaint">në
540  pamirëmbajtur</a>?</strong></p>  mirëmbajtjen e një paketeje GNU</a>? Këto paketa duan mirëmbajtës:</strong></p>
541  <ul>  <ul>
542  <li>  <li>
543    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
544  href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
545  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,  href="/software/quickthreads/">quickthreads</a></li>
546  <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li>  </ul>
   
 <li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  
547    
548    <p>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:</p>
549    <ul>
550    <li>
551    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
552  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
553  href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a  href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
# Line 485  href="/software/metaexchange/">metaexcha Line 555  href="/software/metaexchange/">metaexcha
555  href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a  href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
556  href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>  href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
557  </ul>  </ul>
558    <p>Për më tepër hollësi, shihni faqet web të paketave.</p>
 <p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>  
559  </div>  </div>
560    
561  <div id="blurb" class="emph-box white">  <div id="blurb" class="emph-box color2">
562  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
563  qarkullim së fundi</a></strong></p>  qarkullim së fundi</a></strong></p>
564    
# Line 519  paketat GNU</a></strong></p> Line 588  paketat GNU</a></strong></p>
588    
589  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
590  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
591  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a  <p id="sisters"><a href="https://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
592  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  href="https://fsfe.org">Evropë</a>, <a href="https://www.fsfla.org/">Amerikë
593  href="http://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a  Latine</a> dhe <a href="https://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
 href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />  
594  Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>  Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
595    
596  <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->  <div id="footer" role="contentinfo">
 <div id="footer">  
597  <div class="unprintable">  <div class="unprintable">
598    
599  <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së  <p id="ContactInfo">Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
600  dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka  dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
601  gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>  gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
602  FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera  FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
# Line 547  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web Line 614  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web
614    
615          &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>          &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
616    
617          <p>For information on coordinating and submitting translations of          <p>For information on coordinating and contributing translations of
618          our web pages, see <a          our web pages, see <a
619          href="/server/standards/README.translations.html">Translations          href="/server/standards/README.translations.html">Translations
620          README</a>. -->          README</a>. -->
621  Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të  Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
622  mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga  mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
623  papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me  papërsosuritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
624  këtë dërgojini te <a  këtë, dërgojini te <a
625  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
626  të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona  të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
627  web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për  web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
# Line 577  përkthimet</a>.</p> Line 644  përkthimet</a>.</p>
644    
645       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
646       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
647  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2019 <a href="http://www.fsf.org">Free  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2023 <a href="http://www.fsf.org">Free
648  Software Foundation</a>, Inc.</p>  Software Foundation</a>, Inc.</p>
649    
650  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"

Legend:
Removed from v.1.299  
changed lines
  Added in v.1.394

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26