/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.230 by gnun, Mon Sep 26 20:59:53 2016 UTC revision 1.394 by gnun, Mon May 1 09:34:35 2023 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.79 -->  <!-- Parent-Version: 1.97 -->
5    <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6    <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
7    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
8    -->
9    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
10    -->
11    <!--#else -->
12    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
13    -->
14    <!--#endif -->
15    
16  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
17  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
18    
19  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i  <meta name="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i
20  Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />  Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />
21  <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me  <meta name="description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
22  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
23  përmirësojnë software-in që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
24  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
25    
26  <style type="text/css" media="print,screen">  <style type="text/css" media="print,screen">
27  <!--  <!--
 /* === Banner === */  
 #gnuhealth { display: none; }  
 @media (min-width: 57em) {  
    #gnuhealth {  
       display: block;  
       width: 100%;  
       margin-top: 2.3em;  
    }  
 }  
 /* === Not necessary with the final version of layout.css === */  
 h2 { text-shadow: none; }  
 .emph-box p, .emph-box ul, .emph-box ul li {  
    margin-bottom: 0; /* For NetSurf */  
 }  
 #fsf-frame { display: none; }  
 @media (min-width: 57em) {  
    #fsf-frame { display: block; }  
 }  
 /* ======================= */  
   
 #content {  
    margin: 0;  
 }  
28  .first-column, .second-column {  .first-column, .second-column {
29     width: 40em; max-width: 100%;     width: 46em; max-width: 100%;
30     margin: auto;     margin: auto;
31  }  }
32    
33  h2 {  h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
34     color: #333;  h2.first { margin-top: .9em; }
35     margin: 1.2em 0 .9em;  
36    .screenshot, .thumbs {
37       text-align: center;
38       font-style: italic;
39       margin: 1.5em auto;
40  }  }
41  h2.first {  .screenshot p, .thumbs p {
42     margin-top: 1em;     line-height: 1.2em;
43  }  }
44  #gnu-linux {  .screenshot {
45     width: 30em; max-width: 100%;     width: 32.4em; max-width: 100%;
    text-align: center;  
    margin: 0 auto 1em;  
46  }  }
47  #gnu-linux img {  .screenshot >
48     width: 100%;   a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
49       background-color: transparent;
50    }
51    .screenshot img {
52       width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
53       background: #444;
54       padding: .2em;
55    }
56    .screenshot p {
57       margin: .2em 0 0;
58    }
59    .thumbs {
60       white-space: nowrap;
61       overflow-x: auto;
62       padding-top: 1px;
63       background: #f7f7f7;
64       border: 1px solid #999;
65    }
66    .thumbs div {
67       display: inline-block;
68       vertical-align: top;
69       white-space: normal;
70       margin: 0 1px;
71    }
72    .thumbs img {
73       width: 8em; height: auto;
74       border: 1px solid #444;;
75  }  }
76  .button {  .thumbs p {
77     font-size: 1.8em;     margin: 0 0 .7em;
78    }
79    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
80       display: inline-block;
81     text-align: center;     text-align: center;
82       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
83       font-size: 1.6em;
84     font-weight: bold;     font-weight: bold;
    margin: 1.7em 0;  
 }  
 .button a, .button a:visited {  
    display: block;  
    padding: .4em .6em;  
    color: #971611;  
85     text-decoration: none;     text-decoration: none;
86     background: #e7e9eb;     padding: .4em .6em .5em;
87     border: .1em solid #c9cccf;     color: #55b;
88       background: white;
89       border: .1em solid #55b;
90     border-radius: .3em;     border-radius: .3em;
    -moz-border-radius: .3em;  
    -khtml-border-radius: .3em;  
    -webkit-border-radius: .3em;  
    -opera-border-radius: .3em;  
91  }  }
92  .button a:hover {  .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
93     color: #777;     text-decoration: none;
94       color: #33c;
95       background: #ebebff;
96       border-color: #55b;
97  }  }
98  .first-column p.back {  .btn-left {
99     margin-bottom: 0;     float: left;
100       margin: 2em 0 1em;
101  }  }
102    .btn-right {
103       float: right;
104       margin: 1.5em 0;
105    }
106    .btn-right a { margin-left: .7em; }
107    
108    .first-column .button {
109       margin-bottom: 0;
110    }
111  .second-column .emph-box {  .second-column .emph-box {
112     padding: 0 1.2em 1.2em;     margin-top: 2.3em;
    margin-top: 1.5em;  
113  }  }
114  .second-column .emph-box.white {  .second-column .emph-box.color1 {
115     background: white;     background: #f6f6ff;
116       background: linear-gradient(#eef, white);
117    }
118    .second-column .emph-box.color2 {
119       background: #eff;
120       background: linear-gradient(#dff, white);
121  }  }
122  .second-column .emph-box .back {  .second-column .emph-box .back {
123     margin-top: 1em;     margin-top: 1em;
124  }  }
125  h3 {  .emph-box h3 { font-size: 1.4em; }
    margin-top: .7em;  
 }  
126  h3 img {  h3 img {
127     height: .8em;     height: .8em;
128     margin-left: .5em;     vertical-align: middle;
129       padding: 0 .5em .2em;
130       background: none;
131  }  }
132  #blurb h4 {  #blurb h4 {
133     text-align: left;     text-align: left;
134     font-size: 1.5em;     font-size: 1.4em;
135     margin-top: .4em;     margin-top: .4em;
136  }  }
137  #blurb h4 img {  #blurb h4 img {
138     float: left;     float: left;
139     margin-right: .5em;     margin-right: .5em;
140  }  }
141  #Flashes p, #unmaint li, #blurb p, #blurb p small {  #blurb div p {
142       margin-bottom: 0;
143    }
144    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
145     font-size: .9em;     font-size: .9em;
146  }  }
147  #unmaint li, #blurb p {  #unmaint li, #blurb p {
# Line 120  h3 img { Line 151  h3 img {
151     display: block;     display: block;
152     font-size: 1.1em;     font-size: 1.1em;
153     color: black;     color: black;
154       margin-bottom: .5em;
155  }  }
156    .ltr {
157  .clear {     direction: ltr;
158     clear: both;     text-align: left;
    height: 2em;  
159  }  }
160    
161  .translators-notes {  .translators-notes {
162     width: 44.4em; max-width: 100%;     width: 44.4em; max-width: 100%;
163     margin: 0 auto;     margin: 0 auto;
164  }  }
165  #mission-statement { margin-bottom: 0; }  #sisters {
166  #sisters { font-size: .9em; margin: 0 3% 2em; }     font-size: .9em;
167       text-align: center;
168       background-color: white;
169       padding: 0 3% 2em;
170       margin: 0;
171    }
172    
173    video { width: 90%; height: auto; }
174    video track a[href] { color: white; }
175    
176  @media (min-width: 57em) {  @media (min-width: 60em) {
177     .first-column {     .first-column {
178        width: 61%;        width: 65%;
179        float: left;        float: left;
180        margin: 0;        margin: 0;
181     }     }
182     .second-column {     .second-column {
183        width: 33%;        width: 30%;
184        float: right;        float: right;
185        margin: 0;        margin: 0;
186     }     }
# Line 149  h3 img { Line 189  h3 img {
189     }     }
190  }  }
191  -->  -->
192    <!--#if expr="$RTL_SCRIPT = yes" -->
193    <!--
194    .btn-left {
195       float: right;
196    }
197    .btn-right {
198       float: left;
199    }
200    @media (min-width: 60em) {
201       .first-column {
202          float: right;
203       }
204       .second-column {
205          float: left;
206       }
207    }-->
208    <!--#endif -->
209    
210    
211    
212    
213  </style>  </style>
214    
 <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->  
215  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
216  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
217  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
218  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>  të tij.  Ç’është GNU-ja dhe ç’liri është në lojë?</p>
219    
220    <p>
221      <a href="/gnu40/">
222      <img style="display: block;
223                  max-width: 95%; max-height: 6.5em;
224                  margin-left: auto; margin-right: auto;"
225           src="/gnu40/GNU40_HM_banner.png"
226           alt="Takim Hacker-ash për Përvjetorin e 40-të të GNU-së"/></a>
227    </p>
228    
229    <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
230    <!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
231  <div id="home">  <div id="home">
232  <div class="first-column">  <div class="first-column" role="article">
233    
234    <div style="margin: 2.3em auto 0" class="c">
235    
236    <!--#comment text="Please change the URLs of embedded resources from
237    https://static.fsf.org/* to https://static.gnu.org/* (RT #1868684)" -->
238    <video width="512" height="288" controls="controls" crossorigin="anonymous"
239    poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/thumbnails/festival.jpeg">
240    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.webm" type="video/webm" />
241    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.ogv"  type="video/ogg" />
242    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.mp4"  type="video/mp4" />
243    <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_en.vtt" default="default" />
244    <track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_es.vtt" />
245    <track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="/server/banners/escape-to-freedom_fr.vtt" />
246    <track kind="subtitles" label="Kinezçe" srclang="zh" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_zh.vtt" />
247    </video>
248    </div>
249    
250    <p class="c">
251    <a
252    href="https://www.fsf.org/blogs/community/help-others-find-free-software-watch-and-share-escape-to-freedom">
253    Arratisuni në Liri: Një video nga FSF-ja</a></p>
254    
255  <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>  <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
256    
257  <p>GNU-ja është një sistem operativ <a href="/philosophy/free-sw.html">software  <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a
258  i lirë</a>&mdash;pra, që respekton lirinë e përdoruesit.  Zhvillimi i GNU-së  href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton
259  bëri të mundur përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë  lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe
260  tuaj.</p>  të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i
261    hedhur në qarkullim nga palë të treta.  Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur
262    përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
263    
264  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
265  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
266  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
267    
268  <div id="gnu-linux">  <div class="btn-left">
269  <p class="button large"><a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in!</a></p>    <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></div>
270    <div style="clear:both"></div>
271    
272    <div id="gnu-linux" role="figure">
273    <div class="screenshot">
274    
275     <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
276    <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
277       width="512" height="288"
278       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
279       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
280    IceWM]&nbsp;" /></a>
281    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
282    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a
283    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p>
284    
285     <!--#endif -->
286    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
287    <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
288       width="512" height="288"
289       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
290       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
291    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
292    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
293    lojtësin e videove Totem dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
294    
295     <!--#endif -->
296    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
297    <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
298       width="512" height="288"
299       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
300       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
301    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
302    href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
303    (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash) dhe Iceweasel-UXP
304    (shfletues)</small></p>
305    
306     <!--#endif -->
307    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
308    <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
309       width="512" height="288"
310       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
311       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
312    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> me <a
313    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">desktopin LXDE</a></small></p>
314    
315     <!--#endif -->
316    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
317    <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
318       width="512" height="264"
319       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
320       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
321    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
322    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues) dhe
323    Gimp (përpunues figurash)</small></p>
324    
325     <!--#endif -->
326    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
327    <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/t10-office_0.jpg"><img
328       width="512" height="320"
329       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate.jpg"
330       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;10 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
331    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;10</a> me desktopin <a
332    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> dhe një pjesë të suitës <a
333    href="https://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>.</small></p>
334    
335    <!--#endif -->
336    </div>
337    
338    <div class="thumbs">
339     <div>
340      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
341       width="128" height="72"
342       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
343       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
344    IceWM]&nbsp;" /></a>
345      <p><small>Dragora / IceWM</small></p>
346     </div>
347    
348     <div>
349      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
350       width="128" height="72"
351       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
352       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
353      <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
354     </div>
355    
356     <div>
357      <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
358       width="128" height="72"
359       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
360       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve
361    i3]&nbsp;" /></a>
362      <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
363     </div>
364    
365     <div>
366      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
367       width="128" height="72"
368       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
369       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola&nbsp;2020 me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
370      <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
371     </div>
372    
373     <div>
374      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
375       width="128" height="72"
376       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
377       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
378      <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
379     </div>
380    
381  <a href="/distros/screenshot.html"><img   <div>
382     src="/distros/screenshots/gnewsense2-medium.jpg"    <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
383     alt="Foto ekrani nga GNU-ja"/></a>     width="128" height="72"
384       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate-thumb.jpg"
385       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;10 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
386      <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
387     </div>
388  </div>  </div>
389    </div>
390    
391    <div class="btn-right">… ose <a
392    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
393    Provoni pjesë të GNU-së</a></div>
394    <div style="clear:both"></div>
395    
396  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
397    
# Line 186  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër m Line 399  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër m
399  lirinë që sjell software-i i lirë.  Software-i i lirë vendos përdoruesit në  lirinë që sjell software-i i lirë.  Software-i i lirë vendos përdoruesit në
400  kontroll të punës së tyre me kompjuter.  Software-i jo i lirë i vendos  kontroll të punës së tyre me kompjuter.  Software-i jo i lirë i vendos
401  përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a  përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a
402  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">  href="/audio-video/philosophy-recordings.html#rms-201404070"> videon
403  videon shpjeguese</a>.</p>  shpjeguese</a>.</p>
404    
405  <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>  <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>
406    
# Line 195  videon shpjeguese</a>.</p> Line 408  videon shpjeguese</a>.</p>
408  kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë  kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë
409  software-in.</strong></p>  software-in.</strong></p>
410    
411  <p>Software-i i Lirë është çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin,  <p>Software-i i lirë është çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin,
412  do të duhej të sillnit në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e  do të duhej të sillnit në mend “i lirë”, si te “fjala e lirë”, jo si te
413  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë falas&rdquo;.</p>  “birrë falas”.</p>
414    
415  <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë  <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë
416  <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p>  <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p>
417    
418  <ul>  <ul>
419  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
420  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për  <li>Liria për të studiuar se si punon programi dhe për ta ndryshuar që të bëjë
421  nevojat tuaja (liria 1).   Hyrja në kodin burim është parakusht për këtë.</li>  llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
422  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’i vini në ndihmë  parakusht për këtë.</li>
423  fqinjit tuaj (liria 2).</li>  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
424  <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t’ia dhënë përmirësimet tuaja  tjerëve (liria 2).</li>
425  publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).  Hyrja në kodin  <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar
426  burim është parakusht për këtë.</li>  (liria 3).  Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për
427    të përfituar nga ndryshimet tuaja.  Parakusht për këtë është hyrja në kodin
428    burim.</li>
429  </ul>  </ul>
430    
431  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
432  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
433  rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>  rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
434    
435  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon shumë më tej se zhvillimi i sistemit
436  Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>  GNU.  Për më tepër hollësi mbi çka bëjmë dhe për një listë <a
437  për më tepër të dhëna mbi çka bëjmë, dhe për një listë <a  href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>, shihni <a
438  href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>.</p>  href="https://www.fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>.</p>
439    
440  <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>  <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>
441    
# Line 231  më janar të 1984-s, njihet si Projekti Line 446  më janar të 1984-s, njihet si Projekti
446  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
447  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
448    
449  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not  <p>Emri “GNU” është një akronim rekursiv i “GNU's Not Unix”. <a
450  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;  href="/pronunciation/pronunciation.html">“GNU” shqiptohet <em>gnu</em></a>,
451  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet  si një rrokje e vetme, si kur thuhet “dru”, por duke zëvendësuar
452  &ldquo;dru&rdquo; por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>  <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
453    
454  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
455  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet “kernel”.  GNU-ja përdoret
456  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux  Kjo ndërthurje përbën <a  zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
457  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
458  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
459  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht “Linux”</a>.</p>
 &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>  
460    
461  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, u
462  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
463  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
464    
465  <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>  <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër hollësi</a></p>
466  </div>  </div>
467    
468  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
469  <div class="second-column">  <div class="second-column" role="complementary">
470    
471  <a href="http://www.gnuhealthcon.org/2016-las_palmas/"><img id="gnuhealth"  <p class="c" style="margin-top: 2.3em"><a href="https://snowflake.torproject.org/">
472  src="/server/staging/gnuhealth/gnuhealthcon2016_small.jpg" alt="GNUHealth Conference 2016" /></a>  <img style="width:12em; height:auto"
473         src="/graphics/snowflake-purple.png"
474  <div id="Flashes" class="emph-box white">       alt="Ndihmoni njerëzit të anashkalojnë censurimin. Xhironi Snowflake!" /></a></p>
475  <h3><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  
476  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h3>  <div id="franklin" class="emph-box color1">
477    <blockquote>
478    <p><i>Teksa shijojmë përparimet e mëdha nga shpikjet e të tjerëve, duhet të na
479    gëzojë mundësia për t’u shërbyer të tjerëve përmes çfarëdo shpikjeje tonës
480    dhe këtë duhet ta bëjmë lirisht dhe pa kursim.</i><br /> &mdash;Benjamin Franklin</p>
481    </blockquote>
482    </div>
483    
484    <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
485    <p>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që janë
486    miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a
487    href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të
488    Sjellshme</a>.</p>
489    </div>
490    
491    <div id="Flashes" class="emph-box color1">
492    <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
493    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
494    alt="Prurje RSS" /></a></h3>
495    <div class="ltr">
496    
497  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
498  <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  </div>
 dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në  
 qarkullim të GNU-së</a>.</p>  
499  </div>  </div>
500    
501  <div id="Action" class="emph-box">  <div id="Action" class="emph-box color2">
502  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
503    
504  <ul>  <ul>
505  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme  <li><strong><a href="https://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e
506  të FSF-së</a></strong>.</li>  tanishme të FSF-së</a></strong>.</li>
507    <li id="petition"><a href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani
508    peticionin për liri në klasë</a>.</li>
509    <li id="copilot"><a href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Copilot_Watch_Group">Bëhuni
510    pjesë e Copilot Watch Group</a>.</li>
511    </ul>
512    
513    <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra aksioni</a></p>
514    </div>
515    
516  <li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>,  <div id="priority" class="emph-box color1">
517  dhe përkrahni <a  <p><strong>A mund të ndihmoni GNU-në me cilindo nga këta projekte?</strong></p>
518  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  <ul>
519  një reformë globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a    <li><a href="/help/priority-projects.html">Projekte me përparësi të lartë
520  href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  thellimi të GNU-së</a></li>
521      <li><a href="/help/music-subtraction.html">Program i lirë për të përfituar
522  <li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a  muzikë sfond</a></li>
523  href="http://www.savetheinternet.com" title="Asnjanësi Rrjeti në Shtetet e  
524  Bashkuara të Amerikës">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"  <!--  <li>
525  title="Asnjanësi Rrjeti në Kanada">në Kanada</a>.</li>  <a
526    href="/help/important-new-small-to-medium-programs-needed.html">
527  <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-in:</strong> <a  Important new small-to-medium programs needed</a></li> ##This is a new
528  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  page to be created which will initially contain a link to /help/music-subtraction.html-->
 href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  
529  </ul>  </ul>
530    </div>
531    
532  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>  <div class="emph-box color2">
533    <p id="long-term"><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në cilëndo <a
534    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/"> projekt afatgjatë me
535    përparësi të lartë</a>?</strong></p>
536  </div>  </div>
537    
538  <div id="unmaint" class="emph-box">  <div id="unmaint" class="emph-box color1">
539    <p><strong>A mund të ndihmoni <a href="/server/takeaction.html#unmaint">në
540    mirëmbajtjen e një paketeje GNU</a>? Këto paketa duan mirëmbajtës:</strong></p>
541  <ul>  <ul>
542  <li><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <li>
543  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
544  të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
545  GNU Octave, përudhës për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim të prapakthyeshëm  href="/software/quickthreads/">quickthreads</a></li>
546  në GDB, transkriptim automatik, përudhës PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime  </ul>
 me software të lirë për Skype-n, libraritë OpenDWG, dhe Oracle Forms.</li>  
   
 <li><strong>A mund t’i dilni zot një <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të  
 pamirëmbajtur</a>?</strong>  
   
   <a href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>  
   , të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për  
 mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  
547    
548    <p>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:</p>
549    <ul>
550    <li>
551    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
552  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a href="/software/gnubik/">gnubik</a>,  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
553  <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
554  href="/software/powerguru/">powerguru</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</li>  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
555    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
556    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
557  </ul>  </ul>
558    <p>Për më tepër hollësi, shihni faqet web të paketave.</p>
559  </div>  </div>
560    
561  <div id="blurb" class="emph-box white">  <div id="blurb" class="emph-box color2">
562  <p>Today's random package&hellip;</p>  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
563    qarkullim së fundi</a></strong></p>
564    
565    <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
566    paketat GNU</a></strong></p>
567    
568    <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
569    
570  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
571    <div class="ltr">
572    
573  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
574  <p class="back"><small><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt  </div>
 paketat GNU</a></small></p>  
575  </div>  </div>
576    
577  </div>  </div>
578  <!-- /second-column -->  <!-- /second-column -->
579  </div>  </div>
 <!-- /home -->  
 <div class="clear"></div>  
580    
581    <!-- /home -->
582    <div style="clear:both"></div>
583  <div class="translators-notes">  <div class="translators-notes">
584    
585  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
# Line 341  paketat GNU</a></small></p> Line 588  paketat GNU</a></small></p>
588    
589  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
590  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
591  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a  <p id="sisters"><a href="https://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
592  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  href="https://fsfe.org">Evropë</a>, <a href="https://www.fsfla.org/">Amerikë
593  href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a  Latine</a> dhe <a href="https://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
594  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>  Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
595    
596  <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->  <div id="footer" role="contentinfo">
 <div id="footer">  
597  <div class="unprintable">  <div class="unprintable">
598    
599  <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së  <p id="ContactInfo">Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
600  dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka  dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
601  gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>  gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
602  FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera  FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
# Line 368  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web Line 614  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web
614    
615          &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>          &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
616    
617          <p>For information on coordinating and submitting translations of          <p>For information on coordinating and contributing translations of
618          our web pages, see <a          our web pages, see <a
619          href="/server/standards/README.translations.html">Translations          href="/server/standards/README.translations.html">Translations
620          README</a>. -->          README</a>. -->
621  Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të  Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
622  mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga  mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
623  papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me  papërsosuritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
624  këtë dërgojini te <a  këtë, dërgojini te <a
625  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
626  të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona  të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
627  web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për  web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
# Line 398  përkthimet</a>.</p> Line 644  përkthimet</a>.</p>
644    
645       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
646       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
647  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2023 <a href="http://www.fsf.org">Free
648  2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016  Software Foundation</a>, Inc.</p>
 <a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
649    
650  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
651  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
# Line 421  $Date$ Line 666  $Date$
666  </p>  </p>
667  </div>  </div>
668  </div>  </div>
669    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
670  </body>  </body>
671  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.230  
changed lines
  Added in v.1.394

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26