/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.374 by gnun, Wed Aug 31 09:34:47 2022 UTC revision 1.394 by gnun, Mon May 1 09:34:35 2023 UTC
# Line 3  Line 3 
3  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.97 -->  <!-- Parent-Version: 1.97 -->
5  <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->  <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6    <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
7  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
8  -->  -->
9  <!--#set var="DISTRO" value="$1"  <!--#set var="DISTRO" value="$1"
# Line 15  Line 16 
16  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
17  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
18    
19  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i  <meta name="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i
20  Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />  Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />
21  <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me  <meta name="description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
22  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
23  përmirësojnë software-in që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
24  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
# Line 169  h3 img { Line 170  h3 img {
170     margin: 0;     margin: 0;
171  }  }
172    
173    video { width: 90%; height: auto; }
174  video track a[href] { color: white; }  video track a[href] { color: white; }
175    
176  @media (min-width: 60em) {  @media (min-width: 60em) {
# Line 213  video track a[href] { color: white; } Line 215  video track a[href] { color: white; }
215  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
216  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
217  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
218  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>  të tij.  Ç’është GNU-ja dhe ç’liri është në lojë?</p>
219    
220    <p>
221      <a href="/gnu40/">
222      <img style="display: block;
223                  max-width: 95%; max-height: 6.5em;
224                  margin-left: auto; margin-right: auto;"
225           src="/gnu40/GNU40_HM_banner.png"
226           alt="Takim Hacker-ash për Përvjetorin e 40-të të GNU-së"/></a>
227    </p>
228    
229    <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
230    <!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
231  <div id="home">  <div id="home">
232  <div class="first-column" role="article">  <div class="first-column" role="article">
233    
234  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">  <div style="margin: 2.3em auto 0" class="c">
 <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"  
 poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/thumbnails/festival.jpeg">  
235    
236    <!--#comment text="Please change the URLs of embedded resources from
237    https://static.fsf.org/* to https://static.gnu.org/* (RT #1868684)" -->
238    <video width="512" height="288" controls="controls" crossorigin="anonymous"
239    poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/thumbnails/festival.jpeg">
240  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.webm" type="video/webm" />  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.webm" type="video/webm" />
241  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.ogv"  type="video/ogg" />  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.ogv"  type="video/ogg" />
242  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.mp4"  type="video/mp4" />  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.mp4"  type="video/mp4" />
   
243  <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_en.vtt" default="default" />  <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_en.vtt" default="default" />
244  <track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_es.vtt" />  <track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_es.vtt" />
245  <track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="/server/banners/escape-to-freedom_fr.vtt" />  <track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="/server/banners/escape-to-freedom_fr.vtt" />
# Line 276  href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> t Line 290  href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> t
290     alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
291  <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a  <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
292  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
293  lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>  lojtësin e videove Totem dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
294    
295   <!--#endif -->   <!--#endif -->
296  <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->  <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
# Line 286  lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin Line 300  lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin
300     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
301  <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a  <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
302  href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term  href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
303  (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP  (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash) dhe Iceweasel-UXP
304  (shfletues)</small></p>  (shfletues)</small></p>
305    
306   <!--#endif -->   <!--#endif -->
# Line 305  href="http://lxde.sourceforge.net/about. Line 319  href="http://lxde.sourceforge.net/about.
319     src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"     src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
320     alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
321  <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a  <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
322  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues) dhe
323  Gimp (përpunues figurash)</small></p>  Gimp (përpunues figurash)</small></p>
324    
325   <!--#endif -->   <!--#endif -->
# Line 385  Provoni pjesë të GNU-së</a></div> Line 399  Provoni pjesë të GNU-së</a></div>
399  lirinë që sjell software-i i lirë.  Software-i i lirë vendos përdoruesit në  lirinë që sjell software-i i lirë.  Software-i i lirë vendos përdoruesit në
400  kontroll të punës së tyre me kompjuter.  Software-i jo i lirë i vendos  kontroll të punës së tyre me kompjuter.  Software-i jo i lirë i vendos
401  përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a  përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a
402  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">  href="/audio-video/philosophy-recordings.html#rms-201404070"> videon
403  videon shpjeguese</a>.</p>  shpjeguese</a>.</p>
404    
405  <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>  <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>
406    
# Line 394  videon shpjeguese</a>.</p> Line 408  videon shpjeguese</a>.</p>
408  kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë  kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë
409  software-in.</strong></p>  software-in.</strong></p>
410    
411  <p>Software-i i Lirë është çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin,  <p>Software-i i lirë është çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin,
412  do të duhej të sillnit në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e  do të duhej të sillnit në mend “i lirë”, si te “fjala e lirë”, jo si te
413  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë falas&rdquo;.</p>  “birrë falas”.</p>
414    
415  <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë  <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë
416  <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p>  <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p>
417    
418  <ul>  <ul>
419  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
420  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë  <li>Liria për të studiuar se si punon programi dhe për ta ndryshuar që të bëjë
421  llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është  llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
422  parakusht për këtë.</li>  parakusht për këtë.</li>
423  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
# Line 432  më janar të 1984-s, njihet si Projekti Line 446  më janar të 1984-s, njihet si Projekti
446  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
447  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
448    
449  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not  <p>Emri “GNU” është një akronim rekursiv i “GNU's Not Unix”. <a
450  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;  href="/pronunciation/pronunciation.html">“GNU” shqiptohet <em>gnu</em></a>,
451  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet  si një rrokje e vetme, si kur thuhet “dru”, por duke zëvendësuar
452  &ldquo;dru&rdquo;, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>  <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
453    
454  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
455  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet “kernel”.  GNU-ja përdoret
456  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a  zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
457  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
458  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
459  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht “Linux”</a>.</p>
 &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>  
460    
461  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, u  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, u
462  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
463  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
464    
465  <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>  <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër hollësi</a></p>
466  </div>  </div>
467    
468  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
469  <div class="second-column" role="complementary">  <div class="second-column" role="complementary">
470    
471    <p class="c" style="margin-top: 2.3em"><a href="https://snowflake.torproject.org/">
472    <img style="width:12em; height:auto"
473         src="/graphics/snowflake-purple.png"
474         alt="Ndihmoni njerëzit të anashkalojnë censurimin. Xhironi Snowflake!" /></a></p>
475    
476  <div id="franklin" class="emph-box color1">  <div id="franklin" class="emph-box color1">
477  <blockquote>  <blockquote>
478  <p><i>Teksa shijojmë përparimet e mëdha nga shpikjet e të tjerëve, duhet të na  <p><i>Teksa shijojmë përparimet e mëdha nga shpikjet e të tjerëve, duhet të na
# Line 470  href="/philosophy/kind-communication.htm Line 488  href="/philosophy/kind-communication.htm
488  Sjellshme</a>.</p>  Sjellshme</a>.</p>
489  </div>  </div>
490    
491  <div id="irc" class="emph-box color1">  <div id="Flashes" class="emph-box color1">
 <p><strong>GNU-ja dhe FSF-ja shpërngulin kanalet zyrtare IRC te rrjeti  
 Libera.Chat.  Lexoni <a  
 href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html">njoftimin</a>  
 e plotë</strong> dhe <strong><a  
 href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007.html">përditësimin</a>  
 në vazhdim</strong>.</p>  
 </div>  
   
 <div id="Flashes" class="emph-box color2">  
492  <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
493  href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"  href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
494  alt="Prurje RSS" /></a></h3>  alt="Prurje RSS" /></a></h3>
# Line 489  alt="Prurje RSS" /></a></h3> Line 498  alt="Prurje RSS" /></a></h3>
498  </div>  </div>
499  </div>  </div>
500    
501  <div id="Action" class="emph-box color1">  <div id="Action" class="emph-box color2">
502  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
503    
504  <ul>  <ul>
# Line 504  pjesë e Copilot Watch Group</a>.</li> Line 513  pjesë e Copilot Watch Group</a>.</li>
513  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra aksioni</a></p>  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra aksioni</a></p>
514  </div>  </div>
515    
516  <div id="priority" class="emph-box color2">  <div id="priority" class="emph-box color1">
517  <p><strong>A mund të ndihmoni GNU-në me cilindo nga këta projekte?</strong></p>  <p><strong>A mund të ndihmoni GNU-në me cilindo nga këta projekte?</strong></p>
518  <ul>  <ul>
519    <li><a href="/help/priority-projects.html">Projekte me përparësi të lartë    <li><a href="/help/priority-projects.html">Projekte me përparësi të lartë
# Line 520  page to be created which will initially Line 529  page to be created which will initially
529  </ul>  </ul>
530  </div>  </div>
531    
532  <div class="emph-box color1">  <div class="emph-box color2">
533  <p id="long-term"><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në cilëndo <a  <p id="long-term"><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në cilëndo <a
534  href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/"> projekt afatgjatë me  href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/"> projekt afatgjatë me
535  përparësi të lartë</a>?</strong></p>  përparësi të lartë</a>?</strong></p>
536  </div>  </div>
537    
538  <div id="unmaint" class="emph-box color2">  <div id="unmaint" class="emph-box color1">
539  <p><strong>A mund të ndihmoni <a href="/server/takeaction.html#unmaint">në  <p><strong>A mund të ndihmoni <a href="/server/takeaction.html#unmaint">në
540  mirëmbajtjen e një paketeje GNU</a>? Këto paketa duan mirëmbajtës:</strong></p>  mirëmbajtjen e një paketeje GNU</a>? Këto paketa duan mirëmbajtës:</strong></p>
541  <ul>  <ul>
542  <li>  <li>
543    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
544  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
545  <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a></li>  href="/software/quickthreads/">quickthreads</a></li>
546  </ul>  </ul>
547    
548  <p>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:</p>  <p>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:</p>
# Line 549  href="/software/xboard/">xboard</a>.</li Line 558  href="/software/xboard/">xboard</a>.</li
558  <p>Për më tepër hollësi, shihni faqet web të paketave.</p>  <p>Për më tepër hollësi, shihni faqet web të paketave.</p>
559  </div>  </div>
560    
561  <div id="blurb" class="emph-box color1">  <div id="blurb" class="emph-box color2">
562  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
563  qarkullim së fundi</a></strong></p>  qarkullim së fundi</a></strong></p>
564    
# Line 580  paketat GNU</a></strong></p> Line 589  paketat GNU</a></strong></p>
589  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
590  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
591  <p id="sisters"><a href="https://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a  <p id="sisters"><a href="https://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
592  href="https://fsfe.org">Europë</a>, <a href="https://www.fsfla.org/">Amerikë  href="https://fsfe.org">Evropë</a>, <a href="https://www.fsfla.org/">Amerikë
593  Latine</a> dhe <a href="https://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />  Latine</a> dhe <a href="https://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
594  Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>  Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
595    
# Line 611  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web Line 620  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web
620          README</a>. -->          README</a>. -->
621  Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të  Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
622  mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga  mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
623  papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me  papërsosuritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
624  këtë, dërgojini te <a  këtë, dërgojini te <a
625  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
626  të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona  të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
# Line 635  përkthimet</a>.</p> Line 644  përkthimet</a>.</p>
644    
645       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
646       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
647  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2022 <a href="http://www.fsf.org">Free  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2023 <a href="http://www.fsf.org">Free
648  Software Foundation</a>, Inc.</p>  Software Foundation</a>, Inc.</p>
649    
650  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"

Legend:
Removed from v.1.374  
changed lines
  Added in v.1.394

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26