/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.244 by gnun, Fri Feb 17 08:33:08 2017 UTC revision 1.374 by gnun, Wed Aug 31 09:34:47 2022 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.79 -->  <!-- Parent-Version: 1.97 -->
5    <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
7    -->
8    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
9    -->
10    <!--#else -->
11    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
12    -->
13    <!--#endif -->
14    
15  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
16  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
# Line 11  Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Line 20  Lirë, Libre Software, Sistem Operativ,
20  <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me  <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
21  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
22  përmirësojnë software-in që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
23  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
24    
25  <style type="text/css" media="print,screen">  <style type="text/css" media="print,screen">
26  <!--  <!--
 #content {  
    margin: 0;  
 }  
27  .first-column, .second-column {  .first-column, .second-column {
28     width: 40em; max-width: 100%;     width: 46em; max-width: 100%;
29     margin: auto;     margin: auto;
30  }  }
31    
32  h2 {  h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
33     color: #333;  h2.first { margin-top: .9em; }
34     margin: 1.2em 0 .9em;  
35    .screenshot, .thumbs {
36       text-align: center;
37       font-style: italic;
38       margin: 1.5em auto;
39  }  }
40  h2.first {  .screenshot p, .thumbs p {
41     margin-top: 1em;     line-height: 1.2em;
42  }  }
43  #gnu-linux {  .screenshot {
44     width: 30em; max-width: 100%;     width: 32.4em; max-width: 100%;
    text-align: center;  
    margin: 0 auto 1em;  
45  }  }
46  #gnu-linux img {  .screenshot >
47     width: 100%;   a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
48       background-color: transparent;
49    }
50    .screenshot img {
51       width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
52       background: #444;
53       padding: .2em;
54    }
55    .screenshot p {
56       margin: .2em 0 0;
57    }
58    .thumbs {
59       white-space: nowrap;
60       overflow-x: auto;
61       padding-top: 1px;
62       background: #f7f7f7;
63       border: 1px solid #999;
64    }
65    .thumbs div {
66       display: inline-block;
67       vertical-align: top;
68       white-space: normal;
69       margin: 0 1px;
70    }
71    .thumbs img {
72       width: 8em; height: auto;
73       border: 1px solid #444;;
74  }  }
75  .button {  .thumbs p {
76     font-size: 1.8em;     margin: 0 0 .7em;
    margin: 1.7em 0;  
77  }  }
78  .button a, .button a:visited {  .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
79     padding: .4em .6em;     display: inline-block;
80     color: #a42e2b;     text-align: center;
81     background: #eee;     font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
82     border: .1em solid #ccc;     font-size: 1.6em;
83       font-weight: bold;
84       text-decoration: none;
85       padding: .4em .6em .5em;
86       color: #55b;
87       background: white;
88       border: .1em solid #55b;
89       border-radius: .3em;
90  }  }
91  .button a:hover {  .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
92     color: #777;     text-decoration: none;
93       color: #33c;
94       background: #ebebff;
95       border-color: #55b;
96  }  }
97  .first-column p.back {  .btn-left {
98     margin-bottom: 0;     float: left;
99       margin: 2em 0 1em;
100    }
101    .btn-right {
102       float: right;
103       margin: 1.5em 0;
104  }  }
105    .btn-right a { margin-left: .7em; }
106    
107    .first-column .button {
108       margin-bottom: 0;
109    }
110  .second-column .emph-box {  .second-column .emph-box {
    padding: 0 1.2em 1.2em;  
111     margin-top: 2.3em;     margin-top: 2.3em;
112  }  }
113  .second-column .emph-box.white {  .second-column .emph-box.color1 {
114     background: white;     background: #f6f6ff;
115       background: linear-gradient(#eef, white);
116    }
117    .second-column .emph-box.color2 {
118       background: #eff;
119       background: linear-gradient(#dff, white);
120  }  }
121  .second-column .emph-box .back {  .second-column .emph-box .back {
122     margin-top: 1em;     margin-top: 1em;
123  }  }
124  h3 {  .emph-box h3 { font-size: 1.4em; }
    margin-top: .7em;  
 }  
125  h3 img {  h3 img {
126     height: .8em;     height: .8em;
127     margin-left: .5em;     vertical-align: middle;
128       padding: 0 .5em .2em;
129       background: none;
130  }  }
131  #blurb h4 {  #blurb h4 {
132     text-align: left;     text-align: left;
133     font-size: 1.5em;     font-size: 1.4em;
134     margin-top: .4em;     margin-top: .4em;
135  }  }
136  #blurb h4 img {  #blurb h4 img {
137     float: left;     float: left;
138     margin-right: .5em;     margin-right: .5em;
139  }  }
140  #Flashes p, #unmaint li, #blurb p, #blurb p small {  #blurb div p {
141       margin-bottom: 0;
142    }
143    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
144     font-size: .9em;     font-size: .9em;
145  }  }
146  #unmaint li, #blurb p {  #unmaint li, #blurb p {
# Line 91  h3 img { Line 150  h3 img {
150     display: block;     display: block;
151     font-size: 1.1em;     font-size: 1.1em;
152     color: black;     color: black;
153       margin-bottom: .5em;
154  }  }
155    .ltr {
156  .clear {     direction: ltr;
157     clear: both;     text-align: left;
    height: 2em;  
158  }  }
159    
160  .translators-notes {  .translators-notes {
161     width: 44.4em; max-width: 100%;     width: 44.4em; max-width: 100%;
162     margin: 0 auto;     margin: 0 auto;
163  }  }
 #mission-statement {  
    margin-bottom: 0;  
 }  
164  #sisters {  #sisters {
165     font-size: .9em;     font-size: .9em;
166     margin: 0 3% 2em;     text-align: center;
167       background-color: white;
168       padding: 0 3% 2em;
169       margin: 0;
170  }  }
171    
172  @media (min-width: 57em) {  video track a[href] { color: white; }
173    
174    @media (min-width: 60em) {
175     .first-column {     .first-column {
176        width: 61%;        width: 65%;
177        float: left;        float: left;
178        margin: 0;        margin: 0;
179     }     }
180     .second-column {     .second-column {
181        width: 33%;        width: 30%;
182        float: right;        float: right;
183        margin: 0;        margin: 0;
184     }     }
# Line 125  h3 img { Line 187  h3 img {
187     }     }
188  }  }
189  -->  -->
190    <!--#if expr="$RTL_SCRIPT = yes" -->
191    <!--
192    .btn-left {
193       float: right;
194    }
195    .btn-right {
196       float: left;
197    }
198    @media (min-width: 60em) {
199       .first-column {
200          float: right;
201       }
202       .second-column {
203          float: left;
204       }
205    }-->
206    <!--#endif -->
207    
208    
209    
210    
211  </style>  </style>
212    
 <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->  
213  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
214  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
215  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
216  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>
217    
218  <div id="home">  <div id="home">
219  <div class="first-column">  <div class="first-column" role="article">
220    
221    <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
222    <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
223    poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/thumbnails/festival.jpeg">
224    
225    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.webm" type="video/webm" />
226    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.ogv"  type="video/ogg" />
227    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.mp4"  type="video/mp4" />
228    
229    <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_en.vtt" default="default" />
230    <track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_es.vtt" />
231    <track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="/server/banners/escape-to-freedom_fr.vtt" />
232    <track kind="subtitles" label="Kinezçe" srclang="zh" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_zh.vtt" />
233    </video>
234    </div>
235    
236    <p class="c">
237    <a
238    href="https://www.fsf.org/blogs/community/help-others-find-free-software-watch-and-share-escape-to-freedom">
239    Arratisuni në Liri: Një video nga FSF-ja</a></p>
240    
241  <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>  <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
242    
243  <p>GNU-ja është një sistem operativ <a href="/philosophy/free-sw.html">software  <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a
244  i lirë</a>&mdash;pra, që respekton lirinë e përdoruesit.  Zhvillimi i GNU-së  href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton
245  bëri të mundur përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë  lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe
246  tuaj.</p>  të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i
247    hedhur në qarkullim nga palë të treta.  Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur
248    përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
249    
250  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
251  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
252  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
253    
254  <div id="gnu-linux">  <div class="btn-left">
255  <p class="button"><a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in!</a></p>    <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></div>
256  <p class="button"><a href="#parts-of-gnu">Try parts of GNU</a></p>  <div style="clear:both"></div>
257    
258  <a href="/distros/screenshot-gnewsense.html"><img  <div id="gnu-linux" role="figure">
259     src="/distros/screenshots/gnewsense2-medium.jpg"  <div class="screenshot">
260     alt="Foto ekrani nga GNU-ja"/></a>  
261     <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
262    <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
263       width="512" height="288"
264       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
265       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
266    IceWM]&nbsp;" /></a>
267    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
268    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a
269    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p>
270    
271     <!--#endif -->
272    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
273    <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
274       width="512" height="288"
275       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
276       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
277    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
278    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
279    lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
280    
281     <!--#endif -->
282    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
283    <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
284       width="512" height="288"
285       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
286       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
287    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
288    href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
289    (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP
290    (shfletues)</small></p>
291    
292     <!--#endif -->
293    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
294    <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
295       width="512" height="288"
296       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
297       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
298    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> me <a
299    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">desktopin LXDE</a></small></p>
300    
301     <!--#endif -->
302    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
303    <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
304       width="512" height="264"
305       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
306       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
307    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
308    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe
309    Gimp (përpunues figurash)</small></p>
310    
311     <!--#endif -->
312    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
313    <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/t10-office_0.jpg"><img
314       width="512" height="320"
315       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate.jpg"
316       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;10 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
317    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;10</a> me desktopin <a
318    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> dhe një pjesë të suitës <a
319    href="https://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>.</small></p>
320    
321    <!--#endif -->
322    </div>
323    
324    <div class="thumbs">
325     <div>
326      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
327       width="128" height="72"
328       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
329       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
330    IceWM]&nbsp;" /></a>
331      <p><small>Dragora / IceWM</small></p>
332     </div>
333    
334     <div>
335      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
336       width="128" height="72"
337       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
338       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
339      <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
340     </div>
341    
342     <div>
343      <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
344       width="128" height="72"
345       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
346       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve
347    i3]&nbsp;" /></a>
348      <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
349     </div>
350    
351     <div>
352      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
353       width="128" height="72"
354       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
355       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola&nbsp;2020 me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
356      <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
357     </div>
358    
359     <div>
360      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
361       width="128" height="72"
362       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
363       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
364      <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
365     </div>
366    
367     <div>
368      <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
369       width="128" height="72"
370       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate-thumb.jpg"
371       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;10 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
372      <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
373     </div>
374    </div>
375  </div>  </div>
376    
377    <div class="btn-right">… ose <a
378    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
379    Provoni pjesë të GNU-së</a></div>
380    <div style="clear:both"></div>
381    
382  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
383    
384  <p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë  <p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë
# Line 181  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë fal Line 403  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë fal
403    
404  <ul>  <ul>
405  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
406  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë
407  nevojat tuaja (liria 1).   Hyrja në kodin burim është parakusht për këtë.</li>  llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
408  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’i vini në ndihmë  parakusht për këtë.</li>
409  fqinjit tuaj (liria 2).</li>  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
410  <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t’ia dhënë përmirësimet tuaja  tjerëve (liria 2).</li>
411  publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).  Hyrja në kodin  <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar
412  burim është parakusht për këtë.</li>  (liria 3).  Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për
413    të përfituar nga ndryshimet tuaja.  Parakusht për këtë është hyrja në kodin
414    burim.</li>
415  </ul>  </ul>
416    
417  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
418  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
419  rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>  rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
420    
421  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon shumë më tej se zhvillimi i sistemit
422  Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>  GNU.  Për më tepër hollësi mbi çka bëjmë dhe për një listë <a
423  për më tepër të dhëna mbi çka bëjmë, dhe për një listë <a  href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>, shihni <a
424  href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>.</p>  href="https://www.fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>.</p>
425    
426  <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>  <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>
427    
# Line 211  href="/software/">paketa GNU</a>.</p> Line 435  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
435  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not
436  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
437  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet
438  &ldquo;dru&rdquo; por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>  &ldquo;dru&rdquo;, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
439    
440  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
441  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja
442  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux  Kjo ndërthurje përbën <a  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
443  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
444  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
445  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht
446  &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>  &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
447    
448  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, u
449  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
450  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
451    
452  <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>  <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>
453  </div>  </div>
454    
455  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
456  <div class="second-column">  <div class="second-column" role="complementary">
457    
458  <div id="Flashes" class="emph-box white">  <div id="franklin" class="emph-box color1">
459  <h3><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <blockquote>
460  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h3>  <p><i>Teksa shijojmë përparimet e mëdha nga shpikjet e të tjerëve, duhet të na
461    gëzojë mundësia për t’u shërbyer të tjerëve përmes çfarëdo shpikjeje tonës
462    dhe këtë duhet ta bëjmë lirisht dhe pa kursim.</i><br /> &mdash;Benjamin Franklin</p>
463    </blockquote>
464    </div>
465    
466    <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
467    <p>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që janë
468    miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a
469    href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të
470    Sjellshme</a>.</p>
471    </div>
472    
473    <div id="irc" class="emph-box color1">
474    <p><strong>GNU-ja dhe FSF-ja shpërngulin kanalet zyrtare IRC te rrjeti
475    Libera.Chat.  Lexoni <a
476    href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html">njoftimin</a>
477    e plotë</strong> dhe <strong><a
478    href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007.html">përditësimin</a>
479    në vazhdim</strong>.</p>
480    </div>
481    
482    <div id="Flashes" class="emph-box color2">
483    <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
484    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
485    alt="Prurje RSS" /></a></h3>
486    <div class="ltr">
487    
488  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
489  <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  </div>
 dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në  
 qarkullim të GNU-së</a>.</p>  
490  </div>  </div>
491    
492  <div id="Action" class="emph-box">  <div id="Action" class="emph-box color1">
493  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
494    
495  <ul>  <ul>
496  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme  <li><strong><a href="https://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e
497  të FSF-së</a></strong>.</li>  tanishme të FSF-së</a></strong>.</li>
498    <li id="petition"><a href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani
499    peticionin për liri në klasë</a>.</li>
500    <li id="copilot"><a href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Copilot_Watch_Group">Bëhuni
501    pjesë e Copilot Watch Group</a>.</li>
502    </ul>
503    
504  <li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>,  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra aksioni</a></p>
505  dhe përkrahni <a  </div>
506  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  
507  një reformë globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a  <div id="priority" class="emph-box color2">
508  href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  <p><strong>A mund të ndihmoni GNU-në me cilindo nga këta projekte?</strong></p>
509    <ul>
510  <li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a    <li><a href="/help/priority-projects.html">Projekte me përparësi të lartë
511  href="http://www.savetheinternet.com" title="Asnjanësi Rrjeti në Shtetet e  thellimi të GNU-së</a></li>
512  Bashkuara të Amerikës">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"    <li><a href="/help/music-subtraction.html">Program i lirë për të përfituar
513  title="Asnjanësi Rrjeti në Kanada">në Kanada</a>.</li>  muzikë sfond</a></li>
514    
515  <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-in:</strong> <a  <!--  <li>
516  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  <a
517  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  href="/help/important-new-small-to-medium-programs-needed.html">
518    Important new small-to-medium programs needed</a></li> ##This is a new
519    page to be created which will initially contain a link to /help/music-subtraction.html-->
520  </ul>  </ul>
521    </div>
522    
523  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>  <div class="emph-box color1">
524    <p id="long-term"><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në cilëndo <a
525    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/"> projekt afatgjatë me
526    përparësi të lartë</a>?</strong></p>
527  </div>  </div>
528    
529  <div id="unmaint" class="emph-box">  <div id="unmaint" class="emph-box color2">
530    <p><strong>A mund të ndihmoni <a href="/server/takeaction.html#unmaint">në
531    mirëmbajtjen e një paketeje GNU</a>? Këto paketa duan mirëmbajtës:</strong></p>
532  <ul>  <ul>
533  <li><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <li>
534  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
535  të Madhe</a>?</strong> Sistem operativ i lirë telefonash; decentralizim,  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
536  federim, dhe vetëstrehim; përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira;  <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a></li>
537  biseda të atypëratyshme me video dhe audio; nxitje e pjesëmarrësjes nga  </ul>
 persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në bashkësi.</li>  
   
 <li><strong>A mund t’i dilni zot një <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të  
 pamirëmbajtur</a>?</strong>  
   
   <a href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për  
 mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  
538    
539    <p>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:</p>
540    <ul>
541    <li>
542    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
543  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
544  href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a  href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
545  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
546  href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a  href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
547  href="/software/xboard/">xboard</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</li>  href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
548  </ul>  </ul>
549    <p>Për më tepër hollësi, shihni faqet web të paketave.</p>
550  </div>  </div>
551    
552  <div id="blurb" class="emph-box white">  <div id="blurb" class="emph-box color1">
553  <p>Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
554    qarkullim së fundi</a></strong></p>
555    
556    <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
557    paketat GNU</a></strong></p>
558    
559    <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
560    
561  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
562    <div class="ltr">
563    
564  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
 <p class="back"><small><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt  
 paketat GNU</a></small></p>  
565  </div>  </div>
   
 <div id="parts-of-gnu" class="emph-box">  
   <h3>Try some parts of GNU</h3>  
   <p>Do you use Windows or iOS? Take a first step towards freedom by installing  
 some free software on your current operating system:</p>  
   <ul>  
     <li><a href="/software/for-windows.html">Free Software for Windows</a></li>  
     <li><a href="/software/for-ios.html">Free Software for iOS</a></li>  
   </ul>  
566  </div>  </div>
567    
568  </div>  </div>
569  <!-- /second-column -->  <!-- /second-column -->
570  </div>  </div>
 <!-- /home -->  
 <div class="clear"></div>  
571    
572    <!-- /home -->
573    <div style="clear:both"></div>
574  <div class="translators-notes">  <div class="translators-notes">
575    
576  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
# Line 326  some free software on your current opera Line 579  some free software on your current opera
579    
580  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
581  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
582  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a  <p id="sisters"><a href="https://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
583  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  href="https://fsfe.org">Europë</a>, <a href="https://www.fsfla.org/">Amerikë
584  href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a  Latine</a> dhe <a href="https://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
585  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>  Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
586    
587  <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->  <div id="footer" role="contentinfo">
 <div id="footer">  
588  <div class="unprintable">  <div class="unprintable">
589    
590  <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së  <p id="ContactInfo">Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
591  dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka  dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
592  gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>  gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
593  FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera  FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
# Line 353  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web Line 605  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web
605    
606          &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>          &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
607    
608          <p>For information on coordinating and submitting translations of          <p>For information on coordinating and contributing translations of
609          our web pages, see <a          our web pages, see <a
610          href="/server/standards/README.translations.html">Translations          href="/server/standards/README.translations.html">Translations
611          README</a>. -->          README</a>. -->
612  Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të  Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
613  mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga  mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
614  papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me  papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
615  këtë dërgojini te <a  këtë, dërgojini te <a
616  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
617  të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona  të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
618  web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për  web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
# Line 383  përkthimet</a>.</p> Line 635  përkthimet</a>.</p>
635    
636       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
637       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
638  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2022 <a href="http://www.fsf.org">Free
639  2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015,  Software Foundation</a>, Inc.</p>
 2016, 2017 <a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
640    
641  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
642  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
# Line 406  $Date$ Line 657  $Date$
657  </p>  </p>
658  </div>  </div>
659  </div>  </div>
660    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
661  </body>  </body>
662  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.244  
changed lines
  Added in v.1.374

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26