/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.360 by gnun, Tue Mar 1 13:30:54 2022 UTC revision 1.398 by gnun, Thu Nov 30 10:13:37 2023 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.96 -->  <!-- Parent-Version: 1.98 -->
5  <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->  <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6    <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
7  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
8  -->  -->
9  <!--#set var="DISTRO" value="$1"  <!--#set var="DISTRO" value="$1"
# Line 15  Line 16 
16  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
17  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
18    
19  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i  <meta name="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i
20  Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />  Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />
21  <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me  <meta name="description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
22  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
23  përmirësojnë software-in që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
24  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
25    
26  <style type="text/css" media="print,screen">  <style type="text/css" media="print,screen">
27  <!--  <!--
# Line 169  h3 img { Line 170  h3 img {
170     margin: 0;     margin: 0;
171  }  }
172    
173    video { width: 90%; height: auto; }
174  video track a[href] { color: white; }  video track a[href] { color: white; }
175    
176  @media (min-width: 60em) {  @media (min-width: 60em) {
# Line 213  video track a[href] { color: white; } Line 215  video track a[href] { color: white; }
215  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
216  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
217  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
218  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>  të tij.  Ç’është GNU-ja dhe ç’liri është në lojë?</p>
219    
220    <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
221    <!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
222  <div id="home">  <div id="home">
223  <div class="first-column" role="article">  <div class="first-column" role="article">
224    
225  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">  <div style="margin: 2.3em auto 0" class="c">
226  <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"  
227  poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">  <!--#comment text="Please change the URLs of embedded resources from
228    https://static.fsf.org/* to https://static.gnu.org/* (RT #1868684)" -->
229  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />  <video width="512" height="288" controls="controls" crossorigin="anonymous"
230  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />  poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/thumbnails/festival.jpeg">
231  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.webm" type="video/webm" />
232    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.ogv"  type="video/ogg" />
233  <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.mp4"  type="video/mp4" />
234  <track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_es.vtt" />  <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_en.vtt" default="default" />
235  <track kind="subtitles" label="Persisht" srclang="fa" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt" />  <track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_es.vtt" />
236  <track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt" />  <track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="/server/banners/escape-to-freedom_fr.vtt" />
237  <track kind="subtitles" label="Italisht" srclang="it" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_it.vtt" />  <track kind="subtitles" label="Kinezçe" srclang="zh" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_zh.vtt" />
 <track kind="subtitles" label="Holandisht" srclang="nl" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_nl.vtt" />  
 <track kind="subtitles" label="Portugalishte Brazili" srclang="pt-br" src="/server/banners/fight-to-repair_pt-br.vtt" />  
238  </video>  </video>
239  </div>  </div>
240    
241  <p class="c">  <p class="c">
242  <a  <a
243  href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">  href="https://www.fsf.org/blogs/community/help-others-find-free-software-watch-and-share-escape-to-freedom">
244  Fight to Repair: Një video nga FSF-ja</a></p>  Arratisuni në Liri: Një video nga FSF-ja</a></p>
245    
246  <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>  <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
247    
# Line 279  href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> t Line 281  href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> t
281     alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
282  <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a  <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
283  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
284  lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>  lojtësin e videove Totem dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
285    
286   <!--#endif -->   <!--#endif -->
287  <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->  <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
# Line 289  lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin Line 291  lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin
291     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
292  <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a  <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
293  href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term  href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
294  (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP  (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash) dhe Iceweasel-UXP
295  (shfletues)</small></p>  (shfletues)</small></p>
296    
297   <!--#endif -->   <!--#endif -->
# Line 308  href="http://lxde.sourceforge.net/about. Line 310  href="http://lxde.sourceforge.net/about.
310     src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"     src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
311     alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
312  <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a  <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
313  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues) dhe
314  Gimp (përpunues figurash)</small></p>  Gimp (përpunues figurash)</small></p>
315    
316   <!--#endif -->   <!--#endif -->
# Line 388  Provoni pjesë të GNU-së</a></div> Line 390  Provoni pjesë të GNU-së</a></div>
390  lirinë që sjell software-i i lirë.  Software-i i lirë vendos përdoruesit në  lirinë që sjell software-i i lirë.  Software-i i lirë vendos përdoruesit në
391  kontroll të punës së tyre me kompjuter.  Software-i jo i lirë i vendos  kontroll të punës së tyre me kompjuter.  Software-i jo i lirë i vendos
392  përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a  përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a
393  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">  href="/audio-video/philosophy-recordings.html#rms-201404070"> videon
394  videon shpjeguese</a>.</p>  shpjeguese</a>.</p>
395    
396  <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>  <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>
397    
# Line 397  videon shpjeguese</a>.</p> Line 399  videon shpjeguese</a>.</p>
399  kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë  kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë
400  software-in.</strong></p>  software-in.</strong></p>
401    
402  <p>Software-i i Lirë është çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin,  <p>Software-i i lirë është çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin,
403  do të duhej të sillnit në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e  do të duhej të sillnit në mend “i lirë”, si te “fjala e lirë”, jo si te
404  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë falas&rdquo;.</p>  “birrë falas”.</p>
405    
406  <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë  <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë
407  <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p>  <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p>
408    
409  <ul>  <ul>
410  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
411  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë  <li>Liria për të studiuar se si punon programi dhe për ta ndryshuar që të bëjë
412  llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është  llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
413  parakusht për këtë.</li>  parakusht për këtë.</li>
414  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
# Line 421  burim.</li> Line 423  burim.</li>
423  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
424  rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>  rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
425    
426  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon shumë më tej se zhvillimi i sistemit
427  Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>  GNU.  Për më tepër hollësi mbi çka bëjmë dhe për një listë <a
428  për më tepër të dhëna mbi çka bëjmë, dhe për një listë <a  href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>, shihni <a
429  href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>.</p>  href="https://www.fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>.</p>
430    
431  <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>  <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>
432    
# Line 435  më janar të 1984-s, njihet si Projekti Line 437  më janar të 1984-s, njihet si Projekti
437  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
438  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
439    
440  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not  <p>Emri “GNU” është një akronim rekursiv i “GNU's Not Unix”. <a
441  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;  href="/pronunciation/pronunciation.html">“GNU” shqiptohet <em>gnu</em></a>,
442  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet  si një rrokje e vetme, si kur thuhet “dru”, por duke zëvendësuar
443  &ldquo;dru&rdquo;, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>  <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
444    
445  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
446  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet “kernel”.  GNU-ja përdoret
447  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a  zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
448  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
449  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
450  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht “Linux”</a>.</p>
 &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>  
451    
452  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, u
453  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
454  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
455    
456  <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>  <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër hollësi</a></p>
457  </div>  </div>
458    
459  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
460  <div class="second-column" role="complementary">  <div class="second-column" role="complementary">
461    
462    <p class="c" style="margin-top: 2.3em"><a href="https://snowflake.torproject.org/">
463    <img style="width:12em; height:auto"
464         src="/graphics/snowflake-purple.png"
465         alt="Ndihmoni njerëzit të anashkalojnë censurimin. Xhironi Snowflake!" /></a></p>
466    
467    <div id="franklin" class="emph-box color1">
468    <blockquote>
469    <p><i>Teksa shijojmë përparimet e mëdha nga shpikjet e të tjerëve, duhet të na
470    gëzojë mundësia për t’u shërbyer të tjerëve përmes çfarëdo shpikjeje tonës
471    dhe këtë duhet ta bëjmë lirisht dhe pa kursim.</i><br /> &mdash;Benjamin Franklin</p>
472    </blockquote>
473    </div>
474    
475  <div id="giving-guide" class="emph-box color2">  <div id="giving-guide" class="emph-box color2">
476  <p>Zgjidhni Lirinë si dhuratë për këtë vit.  Ja një <strong><a  <p>This year, choose Freedom as a gift. <strong><a
477  href="https://www.fsf.org/blogs/community/fsf-giving-guide-freedom-is-the-greatest-gift-of-all">  href="https://www.fsf.org/givingguide/v14/"> Ethical Tech Giving
478  Udhërrëfyes Dhuratash Tech Etike</a></strong></p>  Guide</a></strong></p>
 </div>  
   
 <div id="schools" class="emph-box color1">  
 <p><strong>Univeristete të Britanisë së Madhe kanë parë se <a  
 href="https://www.theguardian.com/education/2021/jul/13/covid-has-been-a-big-catalyst-universities-plan-for-post-pandemic-life">mjaft  
 studentëve u kanë ardhur në majë të hundës kurset virtuale dhe duan të  
 ndjekin mësimet në klasë, fizikisht</a>. Të tjerë mendojnë ndryshe.</strong></p>  
   
 <p>Nëse jeni një student, ose jeni pranuar për të qenë, dhe jeni të neveritur  
 nga të qenët të detyruar të përdorni <em>software</em> jo të lirë për  
 shkollim, ky është shansi juaj për të sjellë një ndryshim &mdash; i thoni  
 universitetit se s’doni ta bëni. Jini i sjellshëm me punonjësit e  
 universitetit, por tregoni se sa fort e doni një gjë të tillë.</p>  
 </div>  
   
 <div id="irc" class="emph-box color2">  
 <p><strong>GNU-ja dhe FSF-ja shpërngulin kanalet zyrtare IRC te rrjeti  
 Libera.Chat.  Lexoni <a  
 href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html">njoftimin</a>  
 e plotë</strong> dhe <strong><a  
 href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007.html">përditësimin</a>  
 në vazhdim</strong>.</p>  
 </div>  
   
 <div id="petition" class="emph-box color1">  
 <p>Projekti GNU e përkrah peticionin nga Free Software Foundation për t’u bërë  
 thirrje administratorëve të shkollave anembanë botës të reshtin së kërkuari  
 nxënësve të përdorin <em>software</em> jo të lirë. <a  
 href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani peticionin  
 për liri në klasë</a>.</p>  
479  </div>  </div>
480    
481  <div id="kind-comm" class="emph-box color2">  <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
# Line 515  alt="Prurje RSS" /></a></h3> Line 499  alt="Prurje RSS" /></a></h3>
499  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
500    
501  <ul>  <ul>
502  <li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a  <li><strong><a href="https://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e
503  href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"  tanishme të FSF-së</a></strong>.</li>
504  title="Net neutrality in the United States of America">në ShBA</a></strong>,  <li id="petition"><a href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani
505  , dhe në vendin tuaj.</li>  peticionin për liri në klasë</a>.</li>
506    <li id="copilot"><a href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Copilot_Watch_Group">Bëhuni
507  <li>Mbroni <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">  pjesë e Copilot Watch Group</a>.</li>
 privatësinë</a>, dhe përkrahni <a  
 href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> një reformë globale të  
 të drejtave të kopjimit</a> me <a  
 href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme  
 të FSF-së</a></strong>.</li>  
   
 <li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a  
 href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  
 href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  
508  </ul>  </ul>
509    
510  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra aksioni</a></p>
511  </div>  </div>
512    
513  <div id="unmaint" class="emph-box color1">  <div id="priority" class="emph-box color1">
514  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <p><strong>A mund të ndihmoni GNU-në me cilindo nga këta projekte?</strong></p>
 href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të  
 Madhe</a>?</strong></p>  
515  <ul>  <ul>
516    <li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li>    <li><a href="/help/priority-projects.html">Projekte me përparësi të lartë
517    <li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li>  thellimi të GNU-së</a></li>
518    <li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li>    <li><a href="/help/music-subtraction.html">Program i lirë për të përfituar
519    <li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li>  muzikë sfond</a></li>
520    <li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në  
521  bashkësi,</li>  <!--  <li>
522    <li>dhe më tepër.</li>  <a
523    href="/help/important-new-small-to-medium-programs-needed.html">
524    Important new small-to-medium programs needed</a></li> ##This is a new
525    page to be created which will initially contain a link to /help/music-subtraction.html-->
526  </ul>  </ul>
527    </div>
528    
529    <div class="emph-box color2">
530    <p id="long-term"><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në cilëndo <a
531    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/"> projekt afatgjatë me
532    përparësi të lartë</a>?</strong></p>
533    </div>
534    
535  <p><strong>A mund t’i dilni zot një <a  <div id="unmaint" class="emph-box color1">
536  href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të  <p><strong>A mund të ndihmoni <a href="/server/takeaction.html#unmaint">në
537  pamirëmbajtur</a>?</strong></p>  mirëmbajtjen e një paketeje GNU</a>? Këto paketa duan mirëmbajtës:</strong></p>
538  <ul>  <ul>
539  <li>  <li>
540    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
541  href="/software/freedink/">freedink</a>, <a  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
542  href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a  href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
543  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,  href="/software/guile-sdl/">guile-sdl</a>, <a
544  <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li>  href="/software/superopt/">superopt</a></li>
545    </ul>
 <li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  
546    
547    <p>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:</p>
548    <ul>
549    <li>
550    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
551  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
552  href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a  href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
# Line 571  href="/software/metaexchange/">metaexcha Line 554  href="/software/metaexchange/">metaexcha
554  href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a  href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
555  href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>  href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
556  </ul>  </ul>
557    <p>Për më tepër hollësi, shihni faqet web të paketave.</p>
 <p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>  
558  </div>  </div>
559    
560  <div id="blurb" class="emph-box color2">  <div id="blurb" class="emph-box color2">
# Line 605  paketat GNU</a></strong></p> Line 587  paketat GNU</a></strong></p>
587    
588  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
589  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
590  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a  <p id="sisters"><a href="https://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
591  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  href="https://fsfe.org">Evropë</a>, <a href="https://www.fsfla.org/">Amerikë
592  href="http://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a  Latine</a> dhe <a href="https://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
 href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />  
593  Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>  Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
594    
595  <div id="footer" role="contentinfo">  <div id="footer" role="contentinfo">
# Line 638  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web Line 619  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web
619          README</a>. -->          README</a>. -->
620  Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të  Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
621  mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga  mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
622  papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me  papërsosuritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
623  këtë, dërgojini te <a  këtë, dërgojini te <a
624  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
625  të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona  të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
# Line 662  përkthimet</a>.</p> Line 643  përkthimet</a>.</p>
643    
644       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
645       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
646  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2022 <a href="http://www.fsf.org">Free  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2023 <a href="http://www.fsf.org">Free
647  Software Foundation</a>, Inc.</p>  Software Foundation</a>, Inc.</p>
648    
649  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"

Legend:
Removed from v.1.360  
changed lines
  Added in v.1.398

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26