/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.360 by gnun, Tue Mar 1 13:30:54 2022 UTC revision 1.382 by gnun, Sun Dec 4 22:03:30 2022 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.96 -->  <!-- Parent-Version: 1.97 -->
5  <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->  <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
7  -->  -->
# Line 20  Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Line 20  Lirë, Libre Software, Sistem Operativ,
20  <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me  <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
21  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
22  përmirësojnë software-in që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
23  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
24    
25  <style type="text/css" media="print,screen">  <style type="text/css" media="print,screen">
26  <!--  <!--
# Line 219  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’ Line 219  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’
219  <div class="first-column" role="article">  <div class="first-column" role="article">
220    
221  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
 <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"  
 poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">  
222    
223  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />  <!--#comment text="Please change the URLs of embedded resources from
224  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />  https://static.fsf.org/* to https://static.gnu.org/* (RT #1868684)" -->
225  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />  <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
226    poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/thumbnails/festival.jpeg">
227  <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.webm" type="video/webm" />
228  <track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_es.vtt" />  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.ogv"  type="video/ogg" />
229  <track kind="subtitles" label="Persisht" srclang="fa" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt" />  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.mp4"  type="video/mp4" />
230  <track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt" />  <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_en.vtt" default="default" />
231  <track kind="subtitles" label="Italisht" srclang="it" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_it.vtt" />  <track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_es.vtt" />
232  <track kind="subtitles" label="Holandisht" srclang="nl" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_nl.vtt" />  <track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="/server/banners/escape-to-freedom_fr.vtt" />
233  <track kind="subtitles" label="Portugalishte Brazili" srclang="pt-br" src="/server/banners/fight-to-repair_pt-br.vtt" />  <track kind="subtitles" label="Kinezçe" srclang="zh" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_zh.vtt" />
234  </video>  </video>
235  </div>  </div>
236    
237  <p class="c">  <p class="c">
238  <a  <a
239  href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">  href="https://www.fsf.org/blogs/community/help-others-find-free-software-watch-and-share-escape-to-freedom">
240  Fight to Repair: Një video nga FSF-ja</a></p>  Arratisuni në Liri: Një video nga FSF-ja</a></p>
241    
242  <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>  <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
243    
# Line 388  Provoni pjesë të GNU-së</a></div> Line 386  Provoni pjesë të GNU-së</a></div>
386  lirinë që sjell software-i i lirë.  Software-i i lirë vendos përdoruesit në  lirinë që sjell software-i i lirë.  Software-i i lirë vendos përdoruesit në
387  kontroll të punës së tyre me kompjuter.  Software-i jo i lirë i vendos  kontroll të punës së tyre me kompjuter.  Software-i jo i lirë i vendos
388  përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a  përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a
389  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">  href="/audio-video/philosophy-recordings.html#rms-201404070"> videon
390  videon shpjeguese</a>.</p>  shpjeguese</a>.</p>
391    
392  <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>  <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>
393    
# Line 421  burim.</li> Line 419  burim.</li>
419  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
420  rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>  rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
421    
422  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon shumë më tej se zhvillimi i sistemit
423  Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>  GNU.  Për më tepër hollësi mbi çka bëjmë dhe për një listë <a
424  për më tepër të dhëna mbi çka bëjmë, dhe për një listë <a  href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>, shihni <a
425  href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>.</p>  href="https://www.fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>.</p>
426    
427  <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>  <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>
428    
# Line 448  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përd Line 446  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përd
446  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht
447  &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>  &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
448    
449  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, u
450  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
451  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
452    
453  <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>  <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër hollësi</a></p>
454  </div>  </div>
455    
456  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
457  <div class="second-column" role="complementary">  <div class="second-column" role="complementary">
458    
459  <div id="giving-guide" class="emph-box color2">  <div id="franklin" class="emph-box color1">
460  <p>Zgjidhni Lirinë si dhuratë për këtë vit.  Ja një <strong><a  <blockquote>
461  href="https://www.fsf.org/blogs/community/fsf-giving-guide-freedom-is-the-greatest-gift-of-all">  <p><i>Teksa shijojmë përparimet e mëdha nga shpikjet e të tjerëve, duhet të na
462  Udhërrëfyes Dhuratash Tech Etike</a></strong></p>  gëzojë mundësia për t’u shërbyer të tjerëve përmes çfarëdo shpikjeje tonës
463  </div>  dhe këtë duhet ta bëjmë lirisht dhe pa kursim.</i><br /> &mdash;Benjamin Franklin</p>
464    </blockquote>
 <div id="schools" class="emph-box color1">  
 <p><strong>Univeristete të Britanisë së Madhe kanë parë se <a  
 href="https://www.theguardian.com/education/2021/jul/13/covid-has-been-a-big-catalyst-universities-plan-for-post-pandemic-life">mjaft  
 studentëve u kanë ardhur në majë të hundës kurset virtuale dhe duan të  
 ndjekin mësimet në klasë, fizikisht</a>. Të tjerë mendojnë ndryshe.</strong></p>  
   
 <p>Nëse jeni një student, ose jeni pranuar për të qenë, dhe jeni të neveritur  
 nga të qenët të detyruar të përdorni <em>software</em> jo të lirë për  
 shkollim, ky është shansi juaj për të sjellë një ndryshim &mdash; i thoni  
 universitetit se s’doni ta bëni. Jini i sjellshëm me punonjësit e  
 universitetit, por tregoni se sa fort e doni një gjë të tillë.</p>  
465  </div>  </div>
466    
467  <div id="irc" class="emph-box color2">  <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
468    <p>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që janë
469    miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a
470    href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të
471    Sjellshme</a>.</p>
472    </div>
473    
474    <div id="irc" class="emph-box color1">
475  <p><strong>GNU-ja dhe FSF-ja shpërngulin kanalet zyrtare IRC te rrjeti  <p><strong>GNU-ja dhe FSF-ja shpërngulin kanalet zyrtare IRC te rrjeti
476  Libera.Chat.  Lexoni <a  Libera.Chat.  Lexoni <a
477  href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html">njoftimin</a>  href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html">njoftimin</a>
# Line 486  href="https://lists.gnu.org/archive/html Line 480  href="https://lists.gnu.org/archive/html
480  në vazhdim</strong>.</p>  në vazhdim</strong>.</p>
481  </div>  </div>
482    
483  <div id="petition" class="emph-box color1">  <div id="Flashes" class="emph-box color2">
 <p>Projekti GNU e përkrah peticionin nga Free Software Foundation për t’u bërë  
 thirrje administratorëve të shkollave anembanë botës të reshtin së kërkuari  
 nxënësve të përdorin <em>software</em> jo të lirë. <a  
 href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani peticionin  
 për liri në klasë</a>.</p>  
 </div>  
   
 <div id="kind-comm" class="emph-box color2">  
 <p>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që janë  
 miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a  
 href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të  
 Sjellshme</a>.</p>  
 </div>  
   
 <div id="Flashes" class="emph-box color1">  
484  <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
485  href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"  href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
486  alt="Prurje RSS" /></a></h3>  alt="Prurje RSS" /></a></h3>
# Line 511  alt="Prurje RSS" /></a></h3> Line 490  alt="Prurje RSS" /></a></h3>
490  </div>  </div>
491  </div>  </div>
492    
493  <div id="Action" class="emph-box color2">  <div id="Action" class="emph-box color1">
494  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
495    
496  <ul>  <ul>
497  <li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a  <li><strong><a href="https://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e
498  href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"  tanishme të FSF-së</a></strong>.</li>
499  title="Net neutrality in the United States of America">në ShBA</a></strong>,  <li id="petition"><a href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani
500  , dhe në vendin tuaj.</li>  peticionin për liri në klasë</a>.</li>
501    <li id="copilot"><a href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Copilot_Watch_Group">Bëhuni
502  <li>Mbroni <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">  pjesë e Copilot Watch Group</a>.</li>
 privatësinë</a>, dhe përkrahni <a  
 href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> një reformë globale të  
 të drejtave të kopjimit</a> me <a  
 href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme  
 të FSF-së</a></strong>.</li>  
   
 <li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a  
 href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  
 href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  
503  </ul>  </ul>
504    
505  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra aksioni</a></p>
506  </div>  </div>
507    
508  <div id="unmaint" class="emph-box color1">  <div id="priority" class="emph-box color2">
509  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <p><strong>A mund të ndihmoni GNU-në me cilindo nga këta projekte?</strong></p>
 href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të  
 Madhe</a>?</strong></p>  
510  <ul>  <ul>
511    <li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li>    <li><a href="/help/priority-projects.html">Projekte me përparësi të lartë
512    <li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li>  thellimi të GNU-së</a></li>
513    <li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li>    <li><a href="/help/music-subtraction.html">Program i lirë për të përfituar
514    <li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li>  muzikë sfond</a></li>
515    <li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në  
516  bashkësi,</li>  <!--  <li>
517    <li>dhe më tepër.</li>  <a
518    href="/help/important-new-small-to-medium-programs-needed.html">
519    Important new small-to-medium programs needed</a></li> ##This is a new
520    page to be created which will initially contain a link to /help/music-subtraction.html-->
521  </ul>  </ul>
522    </div>
523    
524  <p><strong>A mund t’i dilni zot një <a  <div class="emph-box color1">
525  href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të  <p id="long-term"><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në cilëndo <a
526  pamirëmbajtur</a>?</strong></p>  href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/"> projekt afatgjatë me
527    përparësi të lartë</a>?</strong></p>
528    </div>
529    
530    <div id="unmaint" class="emph-box color2">
531    <p><strong>A mund të ndihmoni <a href="/server/takeaction.html#unmaint">në
532    mirëmbajtjen e një paketeje GNU</a>? Këto paketa duan mirëmbajtës:</strong></p>
533  <ul>  <ul>
534  <li>  <li>
535    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
 href="/software/freedink/">freedink</a>, <a  
 href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a  
536  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
537  <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li>  <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a></li>
538    </ul>
 <li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  
539    
540    <p>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:</p>
541    <ul>
542    <li>
543    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
544  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
545  href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a  href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
# Line 571  href="/software/metaexchange/">metaexcha Line 547  href="/software/metaexchange/">metaexcha
547  href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a  href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
548  href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>  href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
549  </ul>  </ul>
550    <p>Për më tepër hollësi, shihni faqet web të paketave.</p>
 <p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>  
551  </div>  </div>
552    
553  <div id="blurb" class="emph-box color2">  <div id="blurb" class="emph-box color1">
554  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
555  qarkullim së fundi</a></strong></p>  qarkullim së fundi</a></strong></p>
556    
# Line 605  paketat GNU</a></strong></p> Line 580  paketat GNU</a></strong></p>
580    
581  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
582  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
583  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a  <p id="sisters"><a href="https://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
584  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  href="https://fsfe.org">Evropë</a>, <a href="https://www.fsfla.org/">Amerikë
585  href="http://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a  Latine</a> dhe <a href="https://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
 href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />  
586  Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>  Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
587    
588  <div id="footer" role="contentinfo">  <div id="footer" role="contentinfo">
# Line 638  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web Line 612  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web
612          README</a>. -->          README</a>. -->
613  Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të  Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
614  mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga  mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
615  papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me  papërsosuritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
616  këtë, dërgojini te <a  këtë, dërgojini te <a
617  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
618  të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona  të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona

Legend:
Removed from v.1.360  
changed lines
  Added in v.1.382

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26