1 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" --> |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" --> |
2 |
|
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> |
<!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> |
4 |
<!-- Parent-Version: 1.96 --> |
<!-- Parent-Version: 1.97 --> |
5 |
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> |
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> |
6 |
<!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/" |
<!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/" |
7 |
--> |
--> |
20 |
<meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me |
<meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me |
21 |
Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të |
Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të |
22 |
përmirësojnë software-in që përdorin." /> |
përmirësojnë software-in që përdorin." /> |
23 |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
24 |
|
|
25 |
<style type="text/css" media="print,screen"> |
<style type="text/css" media="print,screen"> |
26 |
<!-- |
<!-- |
219 |
<div class="first-column" role="article"> |
<div class="first-column" role="article"> |
220 |
|
|
221 |
<div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0"> |
<div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0"> |
|
<video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous" |
|
|
poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg"> |
|
222 |
|
|
223 |
<source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" /> |
<!--#comment text="Please change the URLs of embedded resources from |
224 |
<source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv" type="video/ogg" /> |
https://static.fsf.org/* to https://static.gnu.org/* (RT #1868684)" --> |
225 |
<source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4" type="video/mp4" /> |
<video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous" |
226 |
|
poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/thumbnails/festival.jpeg"> |
227 |
<track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" /> |
<source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.webm" type="video/webm" /> |
228 |
<track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_es.vtt" /> |
<source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.ogv" type="video/ogg" /> |
229 |
<track kind="subtitles" label="Persisht" srclang="fa" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt" /> |
<source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.mp4" type="video/mp4" /> |
230 |
<track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt" /> |
<track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_en.vtt" default="default" /> |
231 |
<track kind="subtitles" label="Italisht" srclang="it" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_it.vtt" /> |
<track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_es.vtt" /> |
232 |
<track kind="subtitles" label="Holandisht" srclang="nl" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_nl.vtt" /> |
<track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="/server/banners/escape-to-freedom_fr.vtt" /> |
233 |
<track kind="subtitles" label="Portugalishte Brazili" srclang="pt-br" src="/server/banners/fight-to-repair_pt-br.vtt" /> |
<track kind="subtitles" label="Kinezçe" srclang="zh" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_zh.vtt" /> |
234 |
</video> |
</video> |
235 |
</div> |
</div> |
236 |
|
|
237 |
<p class="c"> |
<p class="c"> |
238 |
<a |
<a |
239 |
href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair"> |
href="https://www.fsf.org/blogs/community/help-others-find-free-software-watch-and-share-escape-to-freedom"> |
240 |
Fight to Repair: Një video nga FSF-ja</a></p> |
Arratisuni në Liri: Një video nga FSF-ja</a></p> |
241 |
|
|
242 |
<h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2> |
<h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2> |
243 |
|
|
386 |
lirinë që sjell software-i i lirë. Software-i i lirë vendos përdoruesit në |
lirinë që sjell software-i i lirë. Software-i i lirë vendos përdoruesit në |
387 |
kontroll të punës së tyre me kompjuter. Software-i jo i lirë i vendos |
kontroll të punës së tyre me kompjuter. Software-i jo i lirë i vendos |
388 |
përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a |
përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a |
389 |
href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"> |
href="/audio-video/philosophy-recordings.html#rms-201404070"> videon |
390 |
videon shpjeguese</a>.</p> |
shpjeguese</a>.</p> |
391 |
|
|
392 |
<h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2> |
<h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2> |
393 |
|
|
419 |
<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të |
<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të |
420 |
rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p> |
rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p> |
421 |
|
|
422 |
<p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU. |
<p>Sot lëvizja për software të lirë shkon shumë më tej se zhvillimi i sistemit |
423 |
Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a> |
GNU. Për më tepër hollësi mbi çka bëjmë dhe për një listë <a |
424 |
për më tepër të dhëna mbi çka bëjmë, dhe për një listë <a |
href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>, shihni <a |
425 |
href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>.</p> |
href="https://www.fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>.</p> |
426 |
|
|
427 |
<h2>Më tepër rreth GNU-së</h2> |
<h2>Më tepër rreth GNU-së</h2> |
428 |
|
|
446 |
prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht |
prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht |
447 |
“Linux”</a>.</p> |
“Linux”</a>.</p> |
448 |
|
|
449 |
<p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u |
<p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, u |
450 |
fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i). Vullnetarët vazhdojnë ta |
fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i). Vullnetarët vazhdojnë ta |
451 |
zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p> |
zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p> |
452 |
|
|
453 |
<p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p> |
<p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër hollësi</a></p> |
454 |
</div> |
</div> |
455 |
|
|
456 |
<!-- /first-column --> |
<!-- /first-column --> |
457 |
<div class="second-column" role="complementary"> |
<div class="second-column" role="complementary"> |
458 |
|
|
459 |
<div id="giving-guide" class="emph-box color2"> |
<div id="franklin" class="emph-box color1"> |
460 |
<p>Zgjidhni Lirinë si dhuratë për këtë vit. Ja një <strong><a |
<blockquote> |
461 |
href="https://www.fsf.org/blogs/community/fsf-giving-guide-freedom-is-the-greatest-gift-of-all"> |
<p><i>Teksa shijojmë përparimet e mëdha nga shpikjet e të tjerëve, duhet të na |
462 |
Udhërrëfyes Dhuratash Tech Etike</a></strong></p> |
gëzojë mundësia për t’u shërbyer të tjerëve përmes çfarëdo shpikjeje tonës |
463 |
</div> |
dhe këtë duhet ta bëjmë lirisht dhe pa kursim.</i><br /> —Benjamin Franklin</p> |
464 |
|
</blockquote> |
|
<div id="schools" class="emph-box color1"> |
|
|
<p><strong>Univeristete të Britanisë së Madhe kanë parë se <a |
|
|
href="https://www.theguardian.com/education/2021/jul/13/covid-has-been-a-big-catalyst-universities-plan-for-post-pandemic-life">mjaft |
|
|
studentëve u kanë ardhur në majë të hundës kurset virtuale dhe duan të |
|
|
ndjekin mësimet në klasë, fizikisht</a>. Të tjerë mendojnë ndryshe.</strong></p> |
|
|
|
|
|
<p>Nëse jeni një student, ose jeni pranuar për të qenë, dhe jeni të neveritur |
|
|
nga të qenët të detyruar të përdorni <em>software</em> jo të lirë për |
|
|
shkollim, ky është shansi juaj për të sjellë një ndryshim — i thoni |
|
|
universitetit se s’doni ta bëni. Jini i sjellshëm me punonjësit e |
|
|
universitetit, por tregoni se sa fort e doni një gjë të tillë.</p> |
|
465 |
</div> |
</div> |
466 |
|
|
467 |
<div id="irc" class="emph-box color2"> |
<div id="kind-comm" class="emph-box color2"> |
468 |
|
<p>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që janë |
469 |
|
miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a |
470 |
|
href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të |
471 |
|
Sjellshme</a>.</p> |
472 |
|
</div> |
473 |
|
|
474 |
|
<div id="irc" class="emph-box color1"> |
475 |
<p><strong>GNU-ja dhe FSF-ja shpërngulin kanalet zyrtare IRC te rrjeti |
<p><strong>GNU-ja dhe FSF-ja shpërngulin kanalet zyrtare IRC te rrjeti |
476 |
Libera.Chat. Lexoni <a |
Libera.Chat. Lexoni <a |
477 |
href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html">njoftimin</a> |
href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html">njoftimin</a> |
480 |
në vazhdim</strong>.</p> |
në vazhdim</strong>.</p> |
481 |
</div> |
</div> |
482 |
|
|
483 |
<div id="petition" class="emph-box color1"> |
<div id="Flashes" class="emph-box color2"> |
|
<p>Projekti GNU e përkrah peticionin nga Free Software Foundation për t’u bërë |
|
|
thirrje administratorëve të shkollave anembanë botës të reshtin së kërkuari |
|
|
nxënësve të përdorin <em>software</em> jo të lirë. <a |
|
|
href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani peticionin |
|
|
për liri në klasë</a>.</p> |
|
|
</div> |
|
|
|
|
|
<div id="kind-comm" class="emph-box color2"> |
|
|
<p>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që janë |
|
|
miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a |
|
|
href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të |
|
|
Sjellshme</a>.</p> |
|
|
</div> |
|
|
|
|
|
<div id="Flashes" class="emph-box color1"> |
|
484 |
<h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a |
<h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a |
485 |
href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" |
href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" |
486 |
alt="Prurje RSS" /></a></h3> |
alt="Prurje RSS" /></a></h3> |
490 |
</div> |
</div> |
491 |
</div> |
</div> |
492 |
|
|
493 |
<div id="Action" class="emph-box color2"> |
<div id="Action" class="emph-box color1"> |
494 |
<h3>Hidhuni Në Veprim</h3> |
<h3>Hidhuni Në Veprim</h3> |
495 |
|
|
496 |
<ul> |
<ul> |
497 |
<li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a |
<li><strong><a href="https://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e |
498 |
href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality" |
tanishme të FSF-së</a></strong>.</li> |
499 |
title="Net neutrality in the United States of America">në ShBA</a></strong>, |
<li id="petition"><a href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani |
500 |
, dhe në vendin tuaj.</li> |
peticionin për liri në klasë</a>.</li> |
501 |
|
<li id="copilot"><a href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Copilot_Watch_Group">Bëhuni |
502 |
<li>Mbroni <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/"> |
pjesë e Copilot Watch Group</a>.</li> |
|
privatësinë</a>, dhe përkrahni <a |
|
|
href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> një reformë globale të |
|
|
të drejtave të kopjimit</a> me <a |
|
|
href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li> |
|
|
|
|
|
<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme |
|
|
të FSF-së</a></strong>.</li> |
|
|
|
|
|
<li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a |
|
|
href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a |
|
|
href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li> |
|
503 |
</ul> |
</ul> |
504 |
|
|
505 |
<p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p> |
<p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra aksioni</a></p> |
506 |
</div> |
</div> |
507 |
|
|
508 |
<div id="unmaint" class="emph-box color1"> |
<div id="priority" class="emph-box color2"> |
509 |
<p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a |
<p><strong>A mund të ndihmoni GNU-në me cilindo nga këta projekte?</strong></p> |
|
href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të |
|
|
Madhe</a>?</strong></p> |
|
510 |
<ul> |
<ul> |
511 |
<li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li> |
<li><a href="/help/priority-projects.html">Projekte me përparësi të lartë |
512 |
<li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li> |
thellimi të GNU-së</a></li> |
513 |
<li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li> |
<li><a href="/help/music-subtraction.html">Program i lirë për të përfituar |
514 |
<li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li> |
muzikë sfond</a></li> |
515 |
<li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në |
|
516 |
bashkësi,</li> |
<!-- <li> |
517 |
<li>dhe më tepër.</li> |
<a |
518 |
|
href="/help/important-new-small-to-medium-programs-needed.html"> |
519 |
|
Important new small-to-medium programs needed</a></li> ##This is a new |
520 |
|
page to be created which will initially contain a link to /help/music-subtraction.html--> |
521 |
</ul> |
</ul> |
522 |
|
</div> |
523 |
|
|
524 |
<p><strong>A mund t’i dilni zot një <a |
<div class="emph-box color1"> |
525 |
href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të |
<p id="long-term"><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në cilëndo <a |
526 |
pamirëmbajtur</a>?</strong></p> |
href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/"> projekt afatgjatë me |
527 |
|
përparësi të lartë</a>?</strong></p> |
528 |
|
</div> |
529 |
|
|
530 |
|
<div id="unmaint" class="emph-box color2"> |
531 |
|
<p><strong>A mund të ndihmoni <a href="/server/takeaction.html#unmaint">në |
532 |
|
mirëmbajtjen e një paketeje GNU</a>? Këto paketa duan mirëmbajtës:</strong></p> |
533 |
<ul> |
<ul> |
534 |
<li> |
<li> |
535 |
<a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a |
<a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a |
|
href="/software/freedink/">freedink</a>, <a |
|
|
href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a |
|
536 |
href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>, |
href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>, |
537 |
<a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li> |
<a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a></li> |
538 |
|
</ul> |
|
<li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës: |
|
539 |
|
|
540 |
|
<p>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:</p> |
541 |
|
<ul> |
542 |
|
<li> |
543 |
<a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a |
<a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a |
544 |
href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a |
href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a |
545 |
href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a |
href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a |
547 |
href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a |
href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a |
548 |
href="/software/xboard/">xboard</a>.</li> |
href="/software/xboard/">xboard</a>.</li> |
549 |
</ul> |
</ul> |
550 |
|
<p>Për më tepër hollësi, shihni faqet web të paketave.</p> |
|
<p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p> |
|
551 |
</div> |
</div> |
552 |
|
|
553 |
<div id="blurb" class="emph-box color2"> |
<div id="blurb" class="emph-box color1"> |
554 |
<p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në |
<p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në |
555 |
qarkullim së fundi</a></strong></p> |
qarkullim së fundi</a></strong></p> |
556 |
|
|
580 |
|
|
581 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
582 |
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> |
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> |
583 |
<p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a |
<p id="sisters"><a href="https://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a |
584 |
href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a |
href="https://fsfe.org">Evropë</a>, <a href="https://www.fsfla.org/">Amerikë |
585 |
href="http://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a |
Latine</a> dhe <a href="https://fsf.org.in/">Indi</a>.<br /> |
|
href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.<br /> |
|
586 |
Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p> |
Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p> |
587 |
|
|
588 |
<div id="footer" role="contentinfo"> |
<div id="footer" role="contentinfo"> |
612 |
README</a>. --> |
README</a>. --> |
613 |
Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të |
Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të |
614 |
mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga |
mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga |
615 |
papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me |
papërsosuritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me |
616 |
këtë, dërgojini te <a |
këtë, dërgojini te <a |
617 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për |
618 |
të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona |
të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona |