/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.238 by gnun, Fri Jan 6 14:29:19 2017 UTC revision 1.360 by gnun, Tue Mar 1 13:30:54 2022 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.79 -->  <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5    <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
7    -->
8    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
9    -->
10    <!--#else -->
11    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
12    -->
13    <!--#endif -->
14    
15  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
16  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
# Line 15  përmirësojnë software-in që përdori Line 24  përmirësojnë software-in që përdori
24    
25  <style type="text/css" media="print,screen">  <style type="text/css" media="print,screen">
26  <!--  <!--
 #content {  
    margin: 0;  
 }  
27  .first-column, .second-column {  .first-column, .second-column {
28     width: 40em; max-width: 100%;     width: 46em; max-width: 100%;
29     margin: auto;     margin: auto;
30  }  }
31    
32  h2 {  h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
33     color: #333;  h2.first { margin-top: .9em; }
34     margin: 1.2em 0 .9em;  
35    .screenshot, .thumbs {
36       text-align: center;
37       font-style: italic;
38       margin: 1.5em auto;
39  }  }
40  h2.first {  .screenshot p, .thumbs p {
41     margin-top: 1em;     line-height: 1.2em;
42  }  }
43  #gnu-linux {  .screenshot {
44     width: 30em; max-width: 100%;     width: 32.4em; max-width: 100%;
    text-align: center;  
    margin: 0 auto 1em;  
45  }  }
46  #gnu-linux img {  .screenshot >
47     width: 100%;   a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
48       background-color: transparent;
49    }
50    .screenshot img {
51       width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
52       background: #444;
53       padding: .2em;
54    }
55    .screenshot p {
56       margin: .2em 0 0;
57    }
58    .thumbs {
59       white-space: nowrap;
60       overflow-x: auto;
61       padding-top: 1px;
62       background: #f7f7f7;
63       border: 1px solid #999;
64    }
65    .thumbs div {
66       display: inline-block;
67       vertical-align: top;
68       white-space: normal;
69       margin: 0 1px;
70    }
71    .thumbs img {
72       width: 8em; height: auto;
73       border: 1px solid #444;;
74  }  }
75  .button {  .thumbs p {
76     font-size: 1.8em;     margin: 0 0 .7em;
    margin: 1.7em 0;  
77  }  }
78  .button a, .button a:visited {  .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
79     padding: .4em .6em;     display: inline-block;
80     color: #a42e2b;     text-align: center;
81     background: #eee;     font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
82     border: .1em solid #ccc;     font-size: 1.6em;
83       font-weight: bold;
84       text-decoration: none;
85       padding: .4em .6em .5em;
86       color: #55b;
87       background: white;
88       border: .1em solid #55b;
89       border-radius: .3em;
90  }  }
91  .button a:hover {  .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
92     color: #777;     text-decoration: none;
93       color: #33c;
94       background: #ebebff;
95       border-color: #55b;
96  }  }
97  .first-column p.back {  .btn-left {
98     margin-bottom: 0;     float: left;
99       margin: 2em 0 1em;
100  }  }
101    .btn-right {
102       float: right;
103       margin: 1.5em 0;
104    }
105    .btn-right a { margin-left: .7em; }
106    
107    .first-column .button {
108       margin-bottom: 0;
109    }
110  .second-column .emph-box {  .second-column .emph-box {
    padding: 0 1.2em 1.2em;  
111     margin-top: 2.3em;     margin-top: 2.3em;
112  }  }
113  .second-column .emph-box.white {  .second-column .emph-box.color1 {
114     background: white;     background: #f6f6ff;
115       background: linear-gradient(#eef, white);
116    }
117    .second-column .emph-box.color2 {
118       background: #eff;
119       background: linear-gradient(#dff, white);
120  }  }
121  .second-column .emph-box .back {  .second-column .emph-box .back {
122     margin-top: 1em;     margin-top: 1em;
123  }  }
124  h3 {  .emph-box h3 { font-size: 1.4em; }
    margin-top: .7em;  
 }  
125  h3 img {  h3 img {
126     height: .8em;     height: .8em;
127     margin-left: .5em;     vertical-align: middle;
128       padding: 0 .5em .2em;
129       background: none;
130  }  }
131  #blurb h4 {  #blurb h4 {
132     text-align: left;     text-align: left;
133     font-size: 1.5em;     font-size: 1.4em;
134     margin-top: .4em;     margin-top: .4em;
135  }  }
136  #blurb h4 img {  #blurb h4 img {
137     float: left;     float: left;
138     margin-right: .5em;     margin-right: .5em;
139  }  }
140  #Flashes p, #unmaint li, #blurb p, #blurb p small {  #blurb div p {
141       margin-bottom: 0;
142    }
143    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
144     font-size: .9em;     font-size: .9em;
145  }  }
146  #unmaint li, #blurb p {  #unmaint li, #blurb p {
# Line 91  h3 img { Line 150  h3 img {
150     display: block;     display: block;
151     font-size: 1.1em;     font-size: 1.1em;
152     color: black;     color: black;
153       margin-bottom: .5em;
154  }  }
155    .ltr {
156  .clear {     direction: ltr;
157     clear: both;     text-align: left;
    height: 2em;  
158  }  }
159    
160  .translators-notes {  .translators-notes {
161     width: 44.4em; max-width: 100%;     width: 44.4em; max-width: 100%;
162     margin: 0 auto;     margin: 0 auto;
163  }  }
 #mission-statement {  
    margin-bottom: 0;  
 }  
164  #sisters {  #sisters {
165     font-size: .9em;     font-size: .9em;
166     margin: 0 3% 2em;     text-align: center;
167       background-color: white;
168       padding: 0 3% 2em;
169       margin: 0;
170  }  }
171    
172  @media (min-width: 57em) {  video track a[href] { color: white; }
173    
174    @media (min-width: 60em) {
175     .first-column {     .first-column {
176        width: 61%;        width: 65%;
177        float: left;        float: left;
178        margin: 0;        margin: 0;
179     }     }
180     .second-column {     .second-column {
181        width: 33%;        width: 30%;
182        float: right;        float: right;
183        margin: 0;        margin: 0;
184     }     }
# Line 125  h3 img { Line 187  h3 img {
187     }     }
188  }  }
189  -->  -->
190    <!--#if expr="$RTL_SCRIPT = yes" -->
191    <!--
192    .btn-left {
193       float: right;
194    }
195    .btn-right {
196       float: left;
197    }
198    @media (min-width: 60em) {
199       .first-column {
200          float: right;
201       }
202       .second-column {
203          float: left;
204       }
205    }-->
206    <!--#endif -->
207    
208    
209    
210    
211  </style>  </style>
212    
 <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->  
213  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
214  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
215  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
216  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>
217    
218  <div id="home">  <div id="home">
219  <div class="first-column">  <div class="first-column" role="article">
220    
221    <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
222    <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
223    poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">
224    
225    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />
226    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />
227    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />
228    
229    <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />
230    <track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_es.vtt" />
231    <track kind="subtitles" label="Persisht" srclang="fa" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt" />
232    <track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt" />
233    <track kind="subtitles" label="Italisht" srclang="it" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_it.vtt" />
234    <track kind="subtitles" label="Holandisht" srclang="nl" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_nl.vtt" />
235    <track kind="subtitles" label="Portugalishte Brazili" srclang="pt-br" src="/server/banners/fight-to-repair_pt-br.vtt" />
236    </video>
237    </div>
238    
239    <p class="c">
240    <a
241    href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">
242    Fight to Repair: Një video nga FSF-ja</a></p>
243    
244  <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>  <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
245    
246  <p>GNU-ja është një sistem operativ <a href="/philosophy/free-sw.html">software  <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a
247  i lirë</a>&mdash;pra, që respekton lirinë e përdoruesit.  Zhvillimi i GNU-së  href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton
248  bëri të mundur përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë  lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe
249  tuaj.</p>  të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i
250    hedhur në qarkullim nga palë të treta.  Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur
251    përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
252    
253  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
254  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
255  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
256    
257  <div id="gnu-linux">  <div class="btn-left">
258  <p class="button"><a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in!</a></p>    <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></div>
259    <div style="clear:both"></div>
260    
261    <div id="gnu-linux" role="figure">
262    <div class="screenshot">
263    
264     <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
265    <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
266       width="512" height="288"
267       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
268       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
269    IceWM]&nbsp;" /></a>
270    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
271    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a
272    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p>
273    
274     <!--#endif -->
275    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
276    <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
277       width="512" height="288"
278       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
279       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
280    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
281    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
282    lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
283    
284     <!--#endif -->
285    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
286    <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
287       width="512" height="288"
288       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
289       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
290    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
291    href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
292    (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP
293    (shfletues)</small></p>
294    
295     <!--#endif -->
296    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
297    <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
298       width="512" height="288"
299       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
300       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
301    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> me <a
302    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">desktopin LXDE</a></small></p>
303    
304     <!--#endif -->
305    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
306    <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
307       width="512" height="264"
308       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
309       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
310    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
311    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe
312    Gimp (përpunues figurash)</small></p>
313    
314     <!--#endif -->
315    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
316    <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/t10-office_0.jpg"><img
317       width="512" height="320"
318       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate.jpg"
319       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;10 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
320    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;10</a> me desktopin <a
321    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> dhe një pjesë të suitës <a
322    href="https://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>.</small></p>
323    
324    <!--#endif -->
325    </div>
326    
327    <div class="thumbs">
328     <div>
329      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
330       width="128" height="72"
331       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
332       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
333    IceWM]&nbsp;" /></a>
334      <p><small>Dragora / IceWM</small></p>
335     </div>
336    
337     <div>
338      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
339       width="128" height="72"
340       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
341       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
342      <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
343     </div>
344    
345     <div>
346      <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
347       width="128" height="72"
348       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
349       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve
350    i3]&nbsp;" /></a>
351      <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
352     </div>
353    
354     <div>
355      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
356       width="128" height="72"
357       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
358       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola&nbsp;2020 me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
359      <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
360     </div>
361    
362     <div>
363      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
364       width="128" height="72"
365       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
366       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
367      <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
368     </div>
369    
370  <a href="/distros/screenshot-gnewsense.html"><img   <div>
371     src="/distros/screenshots/gnewsense2-medium.jpg"    <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
372     alt="Foto ekrani nga GNU-ja"/></a>     width="128" height="72"
373       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate-thumb.jpg"
374       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;10 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
375      <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
376     </div>
377    </div>
378  </div>  </div>
379    
380    <div class="btn-right">… ose <a
381    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
382    Provoni pjesë të GNU-së</a></div>
383    <div style="clear:both"></div>
384    
385  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
386    
387  <p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë  <p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë
# Line 180  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë fal Line 406  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë fal
406    
407  <ul>  <ul>
408  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
409  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë
410  nevojat tuaja (liria 1).   Hyrja në kodin burim është parakusht për këtë.</li>  llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
411  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’i vini në ndihmë  parakusht për këtë.</li>
412  fqinjit tuaj (liria 2).</li>  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
413  <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t’ia dhënë përmirësimet tuaja  tjerëve (liria 2).</li>
414  publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).  Hyrja në kodin  <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar
415  burim është parakusht për këtë.</li>  (liria 3).  Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për
416    të përfituar nga ndryshimet tuaja.  Parakusht për këtë është hyrja në kodin
417    burim.</li>
418  </ul>  </ul>
419    
420  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
# Line 210  href="/software/">paketa GNU</a>.</p> Line 438  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
438  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not
439  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
440  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet
441  &ldquo;dru&rdquo; por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>  &ldquo;dru&rdquo;, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
442    
443  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
444  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja
445  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux  Kjo ndërthurje përbën <a  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
446  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
447  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
448  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht
# Line 224  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.ht Line 452  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.ht
452  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
453  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
454    
455  <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>  <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>
456  </div>  </div>
457    
458  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
459  <div class="second-column">  <div class="second-column" role="complementary">
460    
461  <div id="Flashes" class="emph-box white">  <div id="giving-guide" class="emph-box color2">
462  <h3><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <p>Zgjidhni Lirinë si dhuratë për këtë vit.  Ja një <strong><a
463  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h3>  href="https://www.fsf.org/blogs/community/fsf-giving-guide-freedom-is-the-greatest-gift-of-all">
464    Udhërrëfyes Dhuratash Tech Etike</a></strong></p>
465    </div>
466    
467    <div id="schools" class="emph-box color1">
468    <p><strong>Univeristete të Britanisë së Madhe kanë parë se <a
469    href="https://www.theguardian.com/education/2021/jul/13/covid-has-been-a-big-catalyst-universities-plan-for-post-pandemic-life">mjaft
470    studentëve u kanë ardhur në majë të hundës kurset virtuale dhe duan të
471    ndjekin mësimet në klasë, fizikisht</a>. Të tjerë mendojnë ndryshe.</strong></p>
472    
473    <p>Nëse jeni një student, ose jeni pranuar për të qenë, dhe jeni të neveritur
474    nga të qenët të detyruar të përdorni <em>software</em> jo të lirë për
475    shkollim, ky është shansi juaj për të sjellë një ndryshim &mdash; i thoni
476    universitetit se s’doni ta bëni. Jini i sjellshëm me punonjësit e
477    universitetit, por tregoni se sa fort e doni një gjë të tillë.</p>
478    </div>
479    
480    <div id="irc" class="emph-box color2">
481    <p><strong>GNU-ja dhe FSF-ja shpërngulin kanalet zyrtare IRC te rrjeti
482    Libera.Chat.  Lexoni <a
483    href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html">njoftimin</a>
484    e plotë</strong> dhe <strong><a
485    href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007.html">përditësimin</a>
486    në vazhdim</strong>.</p>
487    </div>
488    
489    <div id="petition" class="emph-box color1">
490    <p>Projekti GNU e përkrah peticionin nga Free Software Foundation për t’u bërë
491    thirrje administratorëve të shkollave anembanë botës të reshtin së kërkuari
492    nxënësve të përdorin <em>software</em> jo të lirë. <a
493    href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani peticionin
494    për liri në klasë</a>.</p>
495    </div>
496    
497    <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
498    <p>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që janë
499    miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a
500    href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të
501    Sjellshme</a>.</p>
502    </div>
503    
504    <div id="Flashes" class="emph-box color1">
505    <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
506    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
507    alt="Prurje RSS" /></a></h3>
508    <div class="ltr">
509    
510  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
511  <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  </div>
 dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në  
 qarkullim të GNU-së</a>.</p>  
512  </div>  </div>
513    
514  <div id="Action" class="emph-box">  <div id="Action" class="emph-box color2">
515  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
516    
517  <ul>  <ul>
518    <li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a
519    href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
520    title="Net neutrality in the United States of America">në ShBA</a></strong>,
521    , dhe në vendin tuaj.</li>
522    
523    <li>Mbroni <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">
524    privatësinë</a>, dhe përkrahni <a
525    href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> një reformë globale të
526    të drejtave të kopjimit</a> me <a
527    href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
528    
529  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme
530  të FSF-së</a></strong>.</li>  të FSF-së</a></strong>.</li>
531    
532  <li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>,  <li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a
 dhe përkrahni <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  
 një reformë globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  
   
 <li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Asnjanësi Rrjeti në Shtetet e  
 Bashkuara të Amerikës">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"  
 title="Asnjanësi Rrjeti në Kanada">në Kanada</a>.</li>  
   
 <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-in:</strong> <a  
533  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a
534  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>
535  </ul>  </ul>
# Line 266  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe Line 537  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe
537  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>
538  </div>  </div>
539    
540  <div id="unmaint" class="emph-box">  <div id="unmaint" class="emph-box color1">
541    <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a
542    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të
543    Madhe</a>?</strong></p>
544    <ul>
545      <li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li>
546      <li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li>
547      <li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li>
548      <li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li>
549      <li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në
550    bashkësi,</li>
551      <li>dhe më tepër.</li>
552    </ul>
553    
554    <p><strong>A mund t’i dilni zot një <a
555    href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të
556    pamirëmbajtur</a>?</strong></p>
557  <ul>  <ul>
558  <li><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <li>
559  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
560  të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,  href="/software/freedink/">freedink</a>, <a
561  GNU Octave, përudhës për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim të prapakthyeshëm  href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
562  në GDB, transkriptim automatik, përudhës PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
563  me software të lirë për Skype-n, libraritë OpenDWG, dhe Oracle Forms.</li>  <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li>
564    
565  <li><strong>A mund t’i dilni zot një <a  <li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të  
 pamirëmbajtur</a>?</strong>  
   
   <a href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për  
 mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  
566    
567    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
568  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
569  href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a  href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
570  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
571  href="/software/powerguru/">powerguru</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</li>  href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
572    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
573  </ul>  </ul>
574    
575    <p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>
576  </div>  </div>
577    
578  <div id="blurb" class="emph-box white">  <div id="blurb" class="emph-box color2">
579  <p>Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
580    qarkullim së fundi</a></strong></p>
581    
582    <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
583    paketat GNU</a></strong></p>
584    
585    <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
586    
587  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
588    <div class="ltr">
589    
590  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
591  <p class="back"><small><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt  </div>
 paketat GNU</a></small></p>  
592  </div>  </div>
593    
594  </div>  </div>
595  <!-- /second-column -->  <!-- /second-column -->
596  </div>  </div>
 <!-- /home -->  
 <div class="clear"></div>  
597    
598    <!-- /home -->
599    <div style="clear:both"></div>
600  <div class="translators-notes">  <div class="translators-notes">
601    
602  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
# Line 314  paketat GNU</a></small></p> Line 605  paketat GNU</a></small></p>
605    
606  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
607  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
608  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
609  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a
610  href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a  href="http://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a
611  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
612    Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
613    
614  <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->  <div id="footer" role="contentinfo">
 <div id="footer">  
615  <div class="unprintable">  <div class="unprintable">
616    
617  <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së  <p id="ContactInfo">Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
618  dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka  dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
619  gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>  gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
620  FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera  FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
# Line 341  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web Line 632  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web
632    
633          &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>          &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
634    
635          <p>For information on coordinating and submitting translations of          <p>For information on coordinating and contributing translations of
636          our web pages, see <a          our web pages, see <a
637          href="/server/standards/README.translations.html">Translations          href="/server/standards/README.translations.html">Translations
638          README</a>. -->          README</a>. -->
639  Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të  Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
640  mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga  mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
641  papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me  papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
642  këtë dërgojini te <a  këtë, dërgojini te <a
643  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
644  të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona  të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
645  web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për  web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
# Line 371  përkthimet</a>.</p> Line 662  përkthimet</a>.</p>
662    
663       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
664       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
665  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2022 <a href="http://www.fsf.org">Free
666  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 <a  Software Foundation</a>, Inc.</p>
 href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
667    
668  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
669  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
# Line 394  $Date$ Line 684  $Date$
684  </p>  </p>
685  </div>  </div>
686  </div>  </div>
687    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
688  </body>  </body>
689  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.238  
changed lines
  Added in v.1.360

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26