1 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" --> |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" --> |
2 |
|
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> |
<!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> |
4 |
<!-- Parent-Version: 1.96 --> |
<!-- Parent-Version: 1.98 --> |
5 |
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> |
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> |
6 |
|
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> |
7 |
<!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/" |
<!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/" |
8 |
--> |
--> |
9 |
<!--#set var="DISTRO" value="$1" |
<!--#set var="DISTRO" value="$1" |
16 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
17 |
<title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title> |
<title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title> |
18 |
|
|
19 |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i |
<meta name="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i |
20 |
Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" /> |
Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" /> |
21 |
<meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me |
<meta name="description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me |
22 |
Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të |
Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të |
23 |
përmirësojnë software-in që përdorin." /> |
përmirësojnë software-in që përdorin." /> |
24 |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
25 |
|
|
26 |
<style type="text/css" media="print,screen"> |
<style type="text/css" media="print,screen"> |
27 |
<!-- |
<!-- |
170 |
margin: 0; |
margin: 0; |
171 |
} |
} |
172 |
|
|
173 |
|
video { width: 90%; height: auto; } |
174 |
video track a[href] { color: white; } |
video track a[href] { color: white; } |
175 |
|
|
176 |
@media (min-width: 60em) { |
@media (min-width: 60em) { |
215 |
<!--#include virtual="/po/home.translist" --> |
<!--#include virtual="/po/home.translist" --> |
216 |
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> |
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> |
217 |
<p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve |
<p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve |
218 |
të tij. Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p> |
të tij. Ç’është GNU-ja dhe ç’liri është në lojë?</p> |
219 |
|
|
220 |
|
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> |
221 |
|
<!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" --> |
222 |
<div id="home"> |
<div id="home"> |
223 |
<div class="first-column" role="article"> |
<div class="first-column" role="article"> |
224 |
|
|
225 |
<div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0"> |
<div style="margin: 2.3em auto 0" class="c"> |
226 |
<video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous" |
|
227 |
poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg"> |
<!--#comment text="Please change the URLs of embedded resources from |
228 |
|
https://static.fsf.org/* to https://static.gnu.org/* (RT #1868684)" --> |
229 |
<source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" /> |
<video width="512" height="288" controls="controls" crossorigin="anonymous" |
230 |
<source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv" type="video/ogg" /> |
poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/thumbnails/festival.jpeg"> |
231 |
<source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4" type="video/mp4" /> |
<source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.webm" type="video/webm" /> |
232 |
|
<source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.ogv" type="video/ogg" /> |
233 |
<track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" /> |
<source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.mp4" type="video/mp4" /> |
234 |
<track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_es.vtt" /> |
<track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_en.vtt" default="default" /> |
235 |
<track kind="subtitles" label="Persisht" srclang="fa" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt" /> |
<track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_es.vtt" /> |
236 |
<track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt" /> |
<track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="/server/banners/escape-to-freedom_fr.vtt" /> |
237 |
<track kind="subtitles" label="Italisht" srclang="it" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_it.vtt" /> |
<track kind="subtitles" label="Kinezçe" srclang="zh" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_zh.vtt" /> |
|
<track kind="subtitles" label="Holandisht" srclang="nl" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_nl.vtt" /> |
|
|
<track kind="subtitles" label="Portugalishte Brazili" srclang="pt-br" src="/server/banners/fight-to-repair_pt-br.vtt" /> |
|
238 |
</video> |
</video> |
239 |
</div> |
</div> |
240 |
|
|
241 |
<p class="c"> |
<p class="c"> |
242 |
<a |
<a |
243 |
href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair"> |
href="https://www.fsf.org/blogs/community/help-others-find-free-software-watch-and-share-escape-to-freedom"> |
244 |
Fight to Repair: Një video nga FSF-ja</a></p> |
Arratisuni në Liri: Një video nga FSF-ja</a></p> |
245 |
|
|
246 |
<h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2> |
<h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2> |
247 |
|
|
264 |
<div class="screenshot"> |
<div class="screenshot"> |
265 |
|
|
266 |
<!--#if expr="$DISTRO = dragora" --> |
<!--#if expr="$DISTRO = dragora" --> |
267 |
<a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img |
<a href="/distros/screenshots/dragora-tde.jpg"><img |
268 |
width="512" height="288" |
width="512" height="288" |
269 |
src="/distros/screenshots/dragora-ice.png" |
src="/distros/screenshots/dragora-tde-medium.jpg" |
270 |
alt=" [Pamje ekrani nga Dragora 3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve |
alt=" [Screenshot of Dragora 3.0-beta2 with TDE desktop] " /></a> |
|
IceWM] " /></a> |
|
271 |
<p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html"> |
<p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html"> |
272 |
Dragora 3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a |
Dragora 3.0-beta2</a> with <a |
273 |
href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p> |
href="https://www.trinitydesktop.org/">TDE</a> desktop</small></p> |
274 |
|
|
275 |
<!--#endif --> |
<!--#endif --> |
276 |
<!--#if expr="$DISTRO = guix" --> |
<!--#if expr="$DISTRO = guix" --> |
280 |
alt=" [Pamje ekrani e Guix 0.15 me desktopin GNOME 3] " /></a> |
alt=" [Pamje ekrani e Guix 0.15 me desktopin GNOME 3] " /></a> |
281 |
<p><small><a href="/software/guix/">Guix 0.15</a> me desktopin <a |
<p><small><a href="/software/guix/">Guix 0.15</a> me desktopin <a |
282 |
href="https://www.gnome.org/">GNOME 3</a>, shfletuesin Epiphany, |
href="https://www.gnome.org/">GNOME 3</a>, shfletuesin Epiphany, |
283 |
lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p> |
lojtësin e videove Totem dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p> |
284 |
|
|
285 |
<!--#endif --> |
<!--#endif --> |
286 |
<!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" --> |
<!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" --> |
290 |
alt=" [Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3] " /></a> |
alt=" [Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3] " /></a> |
291 |
<p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola 0.3</a> me <a |
<p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola 0.3</a> me <a |
292 |
href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term |
href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term |
293 |
(emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP |
(emulues terminali), Gimp (përpunues figurash) dhe Iceweasel-UXP |
294 |
(shfletues)</small></p> |
(shfletues)</small></p> |
295 |
|
|
296 |
<!--#endif --> |
<!--#endif --> |
309 |
src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg" |
src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg" |
310 |
alt=" [Pamje ekrani e PureOS 8 me desktopin GNOME 3 " /></a> |
alt=" [Pamje ekrani e PureOS 8 me desktopin GNOME 3 " /></a> |
311 |
<p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS 8</a> me desktopin <a |
<p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS 8</a> me desktopin <a |
312 |
href="https://www.gnome.org/">GNOME 3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe |
href="https://www.gnome.org/">GNOME 3</a>, PureBrowser (shfletues) dhe |
313 |
Gimp (përpunues figurash)</small></p> |
Gimp (përpunues figurash)</small></p> |
314 |
|
|
315 |
<!--#endif --> |
<!--#endif --> |
329 |
<div> |
<div> |
330 |
<a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img |
<a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img |
331 |
width="128" height="72" |
width="128" height="72" |
332 |
src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg" |
src="/distros/screenshots/dragora-tde-thumb.jpg" |
333 |
alt=" [Pamje ekrani nga Dragora 3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve |
alt=" [Screenshot of Dragora 3.0-beta2 with TDE desktop] " /></a> |
334 |
IceWM] " /></a> |
<p><small>Dragora / TDE</small></p> |
|
<p><small>Dragora / IceWM</small></p> |
|
335 |
</div> |
</div> |
336 |
|
|
337 |
<div> |
<div> |
388 |
lirinë që sjell software-i i lirë. Software-i i lirë vendos përdoruesit në |
lirinë që sjell software-i i lirë. Software-i i lirë vendos përdoruesit në |
389 |
kontroll të punës së tyre me kompjuter. Software-i jo i lirë i vendos |
kontroll të punës së tyre me kompjuter. Software-i jo i lirë i vendos |
390 |
përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a |
përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a |
391 |
href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"> |
href="/audio-video/philosophy-recordings.html#rms-201404070"> videon |
392 |
videon shpjeguese</a>.</p> |
shpjeguese</a>.</p> |
393 |
|
|
394 |
<h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2> |
<h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2> |
395 |
|
|
397 |
kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë |
kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë |
398 |
software-in.</strong></p> |
software-in.</strong></p> |
399 |
|
|
400 |
<p>Software-i i Lirë është çështje lirie, jo çmimi. Për të kuptuar konceptin, |
<p>Software-i i lirë është çështje lirie, jo çmimi. Për të kuptuar konceptin, |
401 |
do të duhej të sillnit në mend “i lirë” si te “fjala e |
do të duhej të sillnit në mend “i lirë”, si te “fjala e lirë”, jo si te |
402 |
lirë”, jo si te “birrë falas”.</p> |
“birrë falas”.</p> |
403 |
|
|
404 |
<p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë |
<p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë |
405 |
<a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p> |
<a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p> |
406 |
|
|
407 |
<ul> |
<ul> |
408 |
<li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li> |
<li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li> |
409 |
<li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë |
<li>Liria për të studiuar se si punon programi dhe për ta ndryshuar që të bëjë |
410 |
llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1). Hyrja në kodin burim është |
llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1). Hyrja në kodin burim është |
411 |
parakusht për këtë.</li> |
parakusht për këtë.</li> |
412 |
<li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të |
<li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të |
421 |
<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të |
<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të |
422 |
rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p> |
rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p> |
423 |
|
|
424 |
<p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU. |
<p>Sot lëvizja për software të lirë shkon shumë më tej se zhvillimi i sistemit |
425 |
Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a> |
GNU. Për më tepër hollësi mbi çka bëjmë dhe për një listë <a |
426 |
për më tepër të dhëna mbi çka bëjmë, dhe për një listë <a |
href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>, shihni <a |
427 |
href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>.</p> |
href="https://www.fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>.</p> |
428 |
|
|
429 |
<h2>Më tepër rreth GNU-së</h2> |
<h2>Më tepër rreth GNU-së</h2> |
430 |
|
|
435 |
janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a |
janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a |
436 |
href="/software/">paketa GNU</a>.</p> |
href="/software/">paketa GNU</a>.</p> |
437 |
|
|
438 |
<p>Emri “GNU” është një akronim rekursiv i “GNU's Not |
<p>Emri “GNU” është një akronim rekursiv i “GNU's Not Unix”. <a |
439 |
Unix.” <a href="/pronunciation/pronunciation.html">“GNU” |
href="/pronunciation/pronunciation.html">“GNU” shqiptohet <em>gnu</em></a>, |
440 |
shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet |
si një rrokje e vetme, si kur thuhet “dru”, por duke zëvendësuar |
441 |
“dru”, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p> |
<em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p> |
442 |
|
|
443 |
<p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e |
<p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e |
444 |
makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet “kernel”. GNU-ja |
makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet “kernel”. GNU-ja përdoret |
445 |
përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux. Kjo ndërthurje përbën <a |
zakonisht me një kernel të quajtur Linux. Kjo ndërthurje përbën <a |
446 |
href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ |
href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ |
447 |
GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft |
GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft |
448 |
prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht |
prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht “Linux”</a>.</p> |
|
“Linux”</a>.</p> |
|
449 |
|
|
450 |
<p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u |
<p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, u |
451 |
fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i). Vullnetarët vazhdojnë ta |
fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i). Vullnetarët vazhdojnë ta |
452 |
zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p> |
zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p> |
453 |
|
|
454 |
<p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p> |
<p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër hollësi</a></p> |
455 |
</div> |
</div> |
456 |
|
|
457 |
<!-- /first-column --> |
<!-- /first-column --> |
458 |
<div class="second-column" role="complementary"> |
<div class="second-column" role="complementary"> |
459 |
|
|
460 |
|
<p class="c" style="margin-top: 2.3em"><a href="https://snowflake.torproject.org/"> |
461 |
|
<img style="width:12em; height:auto" |
462 |
|
src="/graphics/snowflake-purple.png" |
463 |
|
alt="Ndihmoni njerëzit të anashkalojnë censurimin. Xhironi Snowflake!" /></a></p> |
464 |
|
|
465 |
|
<div id="franklin" class="emph-box color1"> |
466 |
|
<blockquote> |
467 |
|
<p><i>Teksa shijojmë përparimet e mëdha nga shpikjet e të tjerëve, duhet të na |
468 |
|
gëzojë mundësia për t’u shërbyer të tjerëve përmes çfarëdo shpikjeje tonës |
469 |
|
dhe këtë duhet ta bëjmë lirisht dhe pa kursim.</i><br /> —Benjamin Franklin</p> |
470 |
|
</blockquote> |
471 |
|
</div> |
472 |
|
|
473 |
<div id="giving-guide" class="emph-box color2"> |
<div id="giving-guide" class="emph-box color2"> |
474 |
<p>Zgjidhni Lirinë si dhuratë për këtë vit. Ja një <strong><a |
<p>Këtë vit, si dhuratë zgjidhni Lirinë. <strong><a |
475 |
href="https://www.fsf.org/blogs/community/fsf-giving-guide-freedom-is-the-greatest-gift-of-all"> |
href="https://www.fsf.org/givingguide/v14/"> Udhërrëfyes Dhurimi Teknologjie |
476 |
Udhërrëfyes Dhuratash Tech Etike</a></strong></p> |
Etike</a></strong></p> |
|
</div> |
|
|
|
|
|
<div id="schools" class="emph-box color1"> |
|
|
<p><strong>Univeristete të Britanisë së Madhe kanë parë se <a |
|
|
href="https://www.theguardian.com/education/2021/jul/13/covid-has-been-a-big-catalyst-universities-plan-for-post-pandemic-life">mjaft |
|
|
studentëve u kanë ardhur në majë të hundës kurset virtuale dhe duan të |
|
|
ndjekin mësimet në klasë, fizikisht</a>. Të tjerë mendojnë ndryshe.</strong></p> |
|
|
|
|
|
<p>Nëse jeni një student, ose jeni pranuar për të qenë, dhe jeni të neveritur |
|
|
nga të qenët të detyruar të përdorni <em>software</em> jo të lirë për |
|
|
shkollim, ky është shansi juaj për të sjellë një ndryshim — i thoni |
|
|
universitetit se s’doni ta bëni. Jini i sjellshëm me punonjësit e |
|
|
universitetit, por tregoni se sa fort e doni një gjë të tillë.</p> |
|
|
</div> |
|
|
|
|
|
<div id="irc" class="emph-box color2"> |
|
|
<p><strong>GNU-ja dhe FSF-ja shpërngulin kanalet zyrtare IRC te rrjeti |
|
|
Libera.Chat. Lexoni <a |
|
|
href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html">njoftimin</a> |
|
|
e plotë</strong> dhe <strong><a |
|
|
href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007.html">përditësimin</a> |
|
|
në vazhdim</strong>.</p> |
|
|
</div> |
|
|
|
|
|
<div id="petition" class="emph-box color1"> |
|
|
<p>Projekti GNU e përkrah peticionin nga Free Software Foundation për t’u bërë |
|
|
thirrje administratorëve të shkollave anembanë botës të reshtin së kërkuari |
|
|
nxënësve të përdorin <em>software</em> jo të lirë. <a |
|
|
href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani peticionin |
|
|
për liri në klasë</a>.</p> |
|
477 |
</div> |
</div> |
478 |
|
|
479 |
<div id="kind-comm" class="emph-box color2"> |
<div id="kind-comm" class="emph-box color2"> |
497 |
<h3>Hidhuni Në Veprim</h3> |
<h3>Hidhuni Në Veprim</h3> |
498 |
|
|
499 |
<ul> |
<ul> |
500 |
<li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a |
<li><strong><a href="https://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e |
501 |
href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality" |
tanishme të FSF-së</a></strong>.</li> |
502 |
title="Net neutrality in the United States of America">në ShBA</a></strong>, |
<li id="petition"><a href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani |
503 |
, dhe në vendin tuaj.</li> |
peticionin për liri në klasë</a>.</li> |
504 |
|
<li id="copilot"><a href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Copilot_Watch_Group">Bëhuni |
505 |
<li>Mbroni <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/"> |
pjesë e Copilot Watch Group</a>.</li> |
|
privatësinë</a>, dhe përkrahni <a |
|
|
href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> një reformë globale të |
|
|
të drejtave të kopjimit</a> me <a |
|
|
href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li> |
|
|
|
|
|
<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme |
|
|
të FSF-së</a></strong>.</li> |
|
|
|
|
|
<li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a |
|
|
href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a |
|
|
href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li> |
|
506 |
</ul> |
</ul> |
507 |
|
|
508 |
<p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p> |
<p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra aksioni</a></p> |
509 |
</div> |
</div> |
510 |
|
|
511 |
<div id="unmaint" class="emph-box color1"> |
<div id="priority" class="emph-box color1"> |
512 |
<p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a |
<p><strong>A mund të ndihmoni GNU-në me cilindo nga këta projekte?</strong></p> |
|
href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të |
|
|
Madhe</a>?</strong></p> |
|
513 |
<ul> |
<ul> |
514 |
<li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li> |
<li><a href="/help/priority-projects.html">Projekte me përparësi të lartë |
515 |
<li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li> |
thellimi të GNU-së</a></li> |
516 |
<li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li> |
<li><a href="/help/music-subtraction.html">Program i lirë për të përfituar |
517 |
<li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li> |
muzikë sfond</a></li> |
518 |
<li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në |
|
519 |
bashkësi,</li> |
<!-- <li> |
520 |
<li>dhe më tepër.</li> |
<a |
521 |
|
href="/help/important-new-small-to-medium-programs-needed.html"> |
522 |
|
Important new small-to-medium programs needed</a></li> ##This is a new |
523 |
|
page to be created which will initially contain a link to /help/music-subtraction.html--> |
524 |
</ul> |
</ul> |
525 |
|
</div> |
526 |
|
|
527 |
|
<div class="emph-box color2"> |
528 |
|
<p id="long-term"><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në cilëndo <a |
529 |
|
href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/"> projekt afatgjatë me |
530 |
|
përparësi të lartë</a>?</strong></p> |
531 |
|
</div> |
532 |
|
|
533 |
<p><strong>A mund t’i dilni zot një <a |
<div id="unmaint" class="emph-box color1"> |
534 |
href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të |
<p><strong>A mund të ndihmoni <a href="/server/takeaction.html#unmaint">në |
535 |
pamirëmbajtur</a>?</strong></p> |
mirëmbajtjen e një paketeje GNU</a>? Këto paketa duan mirëmbajtës:</strong></p> |
536 |
<ul> |
<ul> |
537 |
<li> |
<li> |
538 |
<a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a |
<a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a |
539 |
href="/software/freedink/">freedink</a>, <a |
href="/software/halifax/">halifax</a>, <a |
540 |
href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a |
href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a |
541 |
href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>, |
href="/software/guile-sdl/">guile-sdl</a>, <a |
542 |
<a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li> |
href="/software/superopt/">superopt</a></li> |
543 |
|
</ul> |
|
<li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës: |
|
544 |
|
|
545 |
|
<p>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:</p> |
546 |
|
<ul> |
547 |
|
<li> |
548 |
<a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a |
<a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a |
549 |
href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a |
href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a |
550 |
href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a |
href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a |
552 |
href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a |
href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a |
553 |
href="/software/xboard/">xboard</a>.</li> |
href="/software/xboard/">xboard</a>.</li> |
554 |
</ul> |
</ul> |
555 |
|
<p>Për më tepër hollësi, shihni faqet web të paketave.</p> |
|
<p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p> |
|
556 |
</div> |
</div> |
557 |
|
|
558 |
<div id="blurb" class="emph-box color2"> |
<div id="blurb" class="emph-box color2"> |
585 |
|
|
586 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
587 |
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> |
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> |
588 |
<p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a |
<p id="sisters"><a href="https://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a |
589 |
href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a |
href="https://fsfe.org">Evropë</a>, <a href="https://www.fsfla.org/">Amerikë |
590 |
href="http://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a |
Latine</a> dhe <a href="https://fsf.org.in/">Indi</a>.<br /> |
|
href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.<br /> |
|
591 |
Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p> |
Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p> |
592 |
|
|
593 |
<div id="footer" role="contentinfo"> |
<div id="footer" role="contentinfo"> |
616 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
617 |
README</a>. --> |
README</a>. --> |
618 |
Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të |
Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të |
619 |
mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga |
mirë dhe të përpikta. Megjithatë, s’jemi të përjashtuar nga papërsosuri. Ju |
620 |
papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me |
lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me këtë, dërgojini te |
621 |
këtë, dërgojini te <a |
<a |
622 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për |
623 |
të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona |
të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona |
624 |
web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për |
web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për |
641 |
|
|
642 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
643 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
644 |
<p>Të drejta kopjimi © 1996-2022 <a href="http://www.fsf.org">Free |
<p>Të drejta kopjimi © 1996-2024 <a href="http://www.fsf.org">Free |
645 |
Software Foundation</a>, Inc.</p> |
Software Foundation</a>, Inc.</p> |
646 |
|
|
647 |
<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license" |
<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license" |