/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.207 by gnun, Fri Aug 14 22:27:59 2015 UTC revision 1.351 by gnun, Wed Jul 21 17:02:47 2021 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/html5-header.sq.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.77 -->  <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
# Line 13  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit Line 21  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit
21  përmirësojnë software-in që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
22  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
23    
24  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->  <style type="text/css" media="print,screen">
25    <!--
26    .first-column, .second-column {
27       width: 46em; max-width: 100%;
28       margin: auto;
29    }
30    
31    h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
32    h2.first { margin-top: .9em; }
33    
34    .screenshot, .thumbs {
35       text-align: center;
36       font-style: italic;
37       margin: 1.5em auto;
38    }
39    .screenshot p, .thumbs p {
40       line-height: 1.2em;
41    }
42    .screenshot {
43       width: 32.4em; max-width: 100%;
44    }
45    .screenshot >
46     a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
47       background-color: transparent;
48    }
49    .screenshot img {
50       width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
51       background: #444;
52       padding: .2em;
53    }
54    .screenshot p {
55       margin: .2em 0 0;
56    }
57    .thumbs {
58       white-space: nowrap;
59       overflow-x: auto;
60       padding-top: 1px;
61       background: #f7f7f7;
62       border: 1px solid #999;
63    }
64    .thumbs div {
65       display: inline-block;
66       vertical-align: top;
67       white-space: normal;
68       margin: 0 1px;
69    }
70    .thumbs img {
71       width: 8em; height: auto;
72       border: 1px solid #444;;
73    }
74    .thumbs p {
75       margin: 0 0 .7em;
76    }
77    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
78       display: inline-block;
79       text-align: center;
80       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
81       font-size: 1.6em;
82       font-weight: bold;
83       text-decoration: none;
84       padding: .4em .6em .5em;
85       color: #55b;
86       background: white;
87       border: .1em solid #55b;
88       border-radius: .3em;
89    }
90    .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
91       text-decoration: none;
92       color: #33c;
93       background: #ebebff;
94       border-color: #55b;
95    }
96    .btn-left {
97       float: left;
98       margin: 2em 0 1em;
99    }
100    .btn-right {
101       float: right;
102       margin: 1.5em 0;
103    }
104    .btn-right a { margin-left: .7em; }
105    
106    .first-column .button {
107       margin-bottom: 0;
108    }
109    .second-column .emph-box {
110       margin-top: 2.3em;
111    }
112    .second-column .emph-box.color1 {
113       background: #f6f6ff;
114       background: linear-gradient(#eef, white);
115    }
116    .second-column .emph-box.color2 {
117       background: #eff;
118       background: linear-gradient(#dff, white);
119    }
120    .second-column .emph-box .back {
121       margin-top: 1em;
122    }
123    .emph-box h3 { font-size: 1.4em; }
124    h3 img {
125       height: .8em;
126       vertical-align: middle;
127       padding: 0 .5em .2em;
128       background: none;
129    }
130    #blurb h4 {
131       text-align: left;
132       font-size: 1.4em;
133       margin-top: .4em;
134    }
135    #blurb h4 img {
136       float: left;
137       margin-right: .5em;
138    }
139    #blurb div p {
140       margin-bottom: 0;
141    }
142    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
143       font-size: .9em;
144    }
145    #unmaint li, #blurb p {
146       color: #404040;
147    }
148    #unmaint strong {
149       display: block;
150       font-size: 1.1em;
151       color: black;
152       margin-bottom: .5em;
153    }
154    .ltr {
155       direction: ltr;
156       text-align: left;
157    }
158    
159    .translators-notes {
160       width: 44.4em; max-width: 100%;
161       margin: 0 auto;
162    }
163    #sisters {
164       font-size: .9em;
165       text-align: center;
166       background-color: white;
167       padding: 0 3% 2em;
168       margin: 0;
169    }
170    
171    video track a[href] { color: white; }
172    
173    @media (min-width: 60em) {
174       .first-column {
175          width: 65%;
176          float: left;
177          margin: 0;
178       }
179       .second-column {
180          width: 30%;
181          float: right;
182          margin: 0;
183       }
184       .translators-notes {
185          width: 100%;
186       }
187    }
188    -->
189    <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
190    <!--
191    .btn-left {
192       float: right;
193    }
194    .btn-right {
195       float: left;
196    }
197    @media (min-width: 60em) {
198       .first-column {
199          float: right;
200       }
201       .second-column {
202          float: left;
203       }
204    }-->
205    <!--#endif -->
206    
207    
208    
209    
210    </style>
211    
212  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
213  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
214  <p class="netscape4">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’i dhënë liri përdoruesve  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
215  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>
216    
217  <div id="home">  <div id="home">
218  <div class="first-column">  <div class="first-column" role="article">
219    
220  <h2>Ç’është GNU-ja?</h2>  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
221    <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
222    poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">
223    
224    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />
225    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />
226    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />
227    
228    <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />
229    <track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_es.vtt" />
230    <track kind="subtitles" label="Perisht" srclang="fa" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt" />
231    <track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt" />
232    <track kind="subtitles" label="Italisht" srclang="it" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_it.vtt" />
233    <track kind="subtitles" label="Holandisht" srclang="nl" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_nl.vtt" />
234    <track kind="subtitles" label="Portugalishte Brazili" srclang="pt-br" src="/server/banners/fight-to-repair_pt-br.vtt" />
235    </video>
236    </div>
237    
238  <p>GNU-ja është një sistem operativ <a href="/philosophy/free-sw.html">software  <p class="c">
239  i lirë</a>&mdash;që domethënë, respekton lirinë e përdoruesit.  Zhvillimi i  <a
240  GNU-së u bëri të mundur përdorimin e një kompjuteri pa software që  href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">
241  nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>  Fight to Repair: Një video nga FSF-ja</a></p>
242    
243    <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
244    
245    <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a
246    href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton
247    lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe
248    të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i
249    hedhur në qarkullim nga palë të treta.  Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur
250    përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
251    
252  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
253  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
254  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
255    
256  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  <div class="btn-left">
257     src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja"    <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></div>
258     /></a></p>  <div style="clear:both"></div>
259    
260    <div id="gnu-linux" role="figure">
261    <div class="screenshot">
262    
263     <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
264    <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
265       width="512" height="288"
266       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
267       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
268    IceWM]&nbsp;" /></a>
269    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
270    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a
271    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p>
272    
273     <!--#endif -->
274    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
275    <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
276       width="512" height="288"
277       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
278       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
279    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
280    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
281    lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
282    
283     <!--#endif -->
284    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
285    <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
286       width="512" height="288"
287       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
288       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
289    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
290    href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
291    (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP
292    (shfletues)</small></p>
293    
294     <!--#endif -->
295    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
296    <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
297       width="512" height="288"
298       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
299       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
300    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> me <a
301    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">desktopin LXDE</a></small></p>
302    
303     <!--#endif -->
304    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
305    <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
306       width="512" height="264"
307       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
308       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
309    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
310    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe
311    Gimp (përpunues figurash)</small></p>
312    
313     <!--#endif -->
314    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
315    <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg"><img
316       width="512" height="320"
317       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate.jpg"
318       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;9 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
319    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;9</a> me desktopin <a
320    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>, dhe lojtësin VLC për
321    media</small></p>
322    
323    <!--#endif -->
324    </div>
325    
326    <div class="thumbs">
327     <div>
328      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
329       width="128" height="72"
330       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
331       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
332    IceWM]&nbsp;" /></a>
333      <p><small>Dragora / IceWM</small></p>
334     </div>
335    
336     <div>
337      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
338       width="128" height="72"
339       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
340       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
341      <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
342     </div>
343    
344     <div>
345      <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
346       width="128" height="72"
347       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
348       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve
349    i3]&nbsp;" /></a>
350      <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
351     </div>
352    
353     <div>
354      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
355       width="128" height="72"
356       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
357       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola&nbsp;2020 me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
358      <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
359     </div>
360    
361     <div>
362      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
363       width="128" height="72"
364       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
365       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
366      <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
367     </div>
368    
369     <div>
370      <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
371       width="128" height="72"
372       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate-thumb.jpg"
373       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;9 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
374      <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
375     </div>
376    </div>
377    </div>
378    
379    <div class="btn-right">… ose <a
380    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
381    Provoni pjesë të GNU-së</a></div>
382    <div style="clear:both"></div>
383    
384  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
385    
# Line 61  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë fal Line 405  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë fal
405    
406  <ul>  <ul>
407  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
408  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë
409  nevojat tuaja (liria 1).   Hyrja në kodin burim është parakusht për këtë.</li>  llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
410  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’i vini në ndihmë  parakusht për këtë.</li>
411  fqinjit tuaj (liria 2).</li>  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
412  <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t’ia dhënë përmirësimet tuaja  tjerëve (liria 2).</li>
413  publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).   Hyrja në kodin  <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar
414  burim është parakusht për këtë.</li>  (liria 3).  Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për
415    të përfituar nga ndryshimet tuaja.  Parakusht për këtë është hyrja në kodin
416    burim.</li>
417  </ul>  </ul>
418    
419  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
420  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
421  rëndësishme tani</a> se sa qenë më 1983-shin.</p>  rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
422    
423  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.
424  Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>  Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>
# Line 84  href="/help">rrugësh se si mund të ndi Line 430  href="/help">rrugësh se si mund të ndi
430  <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.  <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.
431  Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,  Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,
432  librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur  librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur
433  më Janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja  më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja
434  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
435  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
436    
437  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not
438  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
439  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetmee, si kur thuhet  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet
440  &ldquo;dru&rdquo; por duke zëvendësiar the <em>dr</em> me <em>gn</em>.</p>  &ldquo;dru&rdquo;, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
441    
442  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
443  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja
444  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux  Kjo ndërthurje përbën <a  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
445  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
446  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
447  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht
# Line 103  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.ht Line 449  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.ht
449    
450  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u
451  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
452  zhvillojnë Hurd-in ngaqë është projekt teknik interesant.</p>  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
   
 <p><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a>.</p>  
453    
454    <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>
455  </div>  </div>
456    
457  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
458  <div class="second-column">  <div class="second-column" role="complementary">
459    
460  <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in!</a></p>  <div id="schools" class="emph-box color1">
461    <p><strong>UK universities find that <a
462    href="https://www.theguardian.com/education/2021/jul/13/covid-has-been-a-big-catalyst-universities-plan-for-post-pandemic-life">many
463    students are fed up with virtual courses and want to attend class
464    physically</a>. Others feel the opposite.</strong></p>
465    
466    <p>If you are a student, or have been admitted, and you are disgusted with
467    being forced to use nonfree software for school, now is your chance to make
468    a difference &mdash; tell the university you don't want to do that. Be civil
469    to the staff, but show how strongly you feel this.</p>
470    </div>
471    
472  <div class="emph-box">  <div id="irc" class="emph-box color2">
473    <p><strong>GNU and FSF move official IRC channels to Libera.Chat network.  Read
474    the full <a
475    href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html">announcement</a></strong>
476    and the follow-up <strong><a
477    href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007.html">update</a></strong>.</p>
478    </div>
479    
480  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <div id="petition" class="emph-box color1">
481  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4>  <p>The GNU Project supports the Free Software Foundation's petition to call on
482    school administrators around the world to stop requiring students to run
483    nonfree software. <a
484    href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Sign the petition for
485    freedom in the classroom</a>.</p>
486    </div>
487    
488  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->  <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
489  <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  <p>The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways that are
490  dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në  friendly, welcoming and kind. See the <a
491  qarkullim të GNU-së</a>.</p>  href="/philosophy/kind-communication.html"> GNU Kind Communications
492    Guidelines</a>.</p>
493    </div>
494    
495  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->  <div id="Flashes" class="emph-box color1">
496  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->  <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
497  <p><small><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt  href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
498  paketat GNU.</a></small></p>  alt="Prurje RSS" /></a></h3>
499    <div class="ltr">
500    
501    <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
502    </div>
503  </div>  </div>
504    
505  <!-- class="emph-box" -->  <div id="Action" class="emph-box color2">
506  <div id="Action">  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
   
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2>Hidhuni Në Veprim</h2>  
507    
508  <ul>  <ul>
509    <li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a
510    href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
511    title="Net neutrality in the United States of America">në ShBA</a></strong>,
512    , dhe në vendin tuaj.</li>
513    
514    <li>Mbroni <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">
515    privatësinë</a>, dhe përkrahni <a
516    href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> një reformë globale të
517    të drejtave të kopjimit</a> me <a
518    href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
519    
520  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme
521  të FSF-së</a></strong>.</li>  të FSF-së</a></strong>.</li>
522    
523  <li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>,  <li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a
 dhe përkrahni <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  
 reformën globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  
   
 <li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United  
 States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"  
 title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li>  
   
 <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-in:</strong> <a  
524  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a
525  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>
526    </ul>
527    
528    <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>
529    </div>
530    
531  <li><strong>Shihni dhe shpërndajeni këtë film:</strong> <a  <div id="unmaint" class="emph-box color1">
532  href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>&mdash;sjellë nga  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a
533  <a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a  href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të
534  href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li>  Madhe</a>?</strong></p>
535    <ul>
536  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje    <li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li>
537  WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li>    <li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li>
538      <li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li>
539  <li>Studentë! <a    <li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li>
540  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t’ju    <li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në
541  kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li>  bashkësi,</li>
542      <li>dhe më tepër.</li>
543    </ul>
544    
545  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e  <p><strong>A mund t’i dilni zot një <a
546  Software-it të Lirë</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të
547    pamirëmbajtur</a>?</strong></p>
548    <ul>
549    <li>
550      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
551    href="/software/freedink/">freedink</a>, <a
552    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
553    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
554    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li>
555    
556  <li><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra.</a></li>  <li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:
557    
558      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
559    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
560    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
561    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
562    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
563    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
564  </ul>  </ul>
565    
566  <!-- END TakeAction -->  <p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>
 </div>  
 <!-- /Action -->  
 </div>  
 <!-- /second-column -->  
567  </div>  </div>
568    
569  <!-- /home -->  <div id="blurb" class="emph-box color2">
570  <div class="highlight-para">  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
571    qarkullim së fundi</a></strong></p>
572    
573  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
574  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi  paketat GNU</a></strong></p>
 të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,  
 GNU Octave, përudhës për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në GDB,  
 transkriptim automatik, përudhës PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime me  
 software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p>  
   
 <p id="unmaint"><strong>A mund t’i dilni zot një <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të  
 pamirëmbajtur</a>?</strong>  
   
   <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a  
 href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a  
 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/superopt/">superopt</a>, <a  
 href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për  
 mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  
575    
576    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a  <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
 href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  
 href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  
 href="/software/powerguru/">powerguru</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>  
577    
578    <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
579    <div class="ltr">
580    
581    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
582    </div>
583  </div>  </div>
584    
585  <!-- /highlight-para -->  </div>
586    <!-- /second-column -->
587    </div>
588    
589    <!-- /home -->
590    <div style="clear:both"></div>
591  <div class="translators-notes">  <div class="translators-notes">
592    
593  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
# Line 223  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 596  href="/software/powerguru/">powerguru</a
596    
597  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
598  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
599  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
600  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a
601  href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a  href="http://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a
602  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
603    Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
604  <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->  
605  <div id="footer">  <div id="footer" role="contentinfo">
606    <div class="unprintable">
607    
608    <p id="ContactInfo">Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
609    dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
610    gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
611    FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
612    mund të dërgohen te <a
613    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
614    
615    <p>
616    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
617            replace it with the translation of these two:
618    
619            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
620            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
621            Please send your comments and general suggestions in this regard
622            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
623    
624            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
625    
626            <p>For information on coordinating and contributing translations of
627            our web pages, see <a
628            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
629            README</a>. -->
630    Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
631    mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
632    papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
633    këtë, dërgojini te <a
634    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
635    të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
636    web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
637    përkthimet</a>.</p>
638    </div>
639    
640  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
641       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
# Line 247  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p> Line 653  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>
653    
654       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
655       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
656  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2021 <a href="http://www.fsf.org">Free
657  2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a  Software Foundation</a>, Inc.</p>
 href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
658    
659  <p>This page is licensed under a <a rel="license"  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
660  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
661  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
662    
# Line 270  $Date$ Line 675  $Date$
675  </p>  </p>
676  </div>  </div>
677  </div>  </div>
678    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
679  </body>  </body>
680  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.207  
changed lines
  Added in v.1.351

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26