/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.207 by gnun, Fri Aug 14 22:27:59 2015 UTC revision 1.333 by gnun, Mon Feb 15 19:30:12 2021 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/html5-header.sq.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.77 -->  <!-- Parent-Version: 1.92 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
# Line 13  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit Line 21  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit
21  përmirësojnë software-in që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
22  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
23    
24    <style type="text/css" media="print,screen">
25    <!--
26    .first-column, .second-column {
27       width: 46em; max-width: 100%;
28       margin: auto;
29    }
30    
31    h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
32    h2.first { margin-top: .9em; }
33    
34    #gnu-linux, .thumbs {
35       text-align: center;
36       font-style: italic;
37       margin: 1em auto;
38    }
39    #gnu-linux {
40       width: 32em;
41       max-width: 100%;
42       margin: .5em auto;
43    }
44    .screenshot {
45       line-height: .8em;
46       background: #444;
47       padding: .2em;
48    }
49    .screenshot a {
50       color: white;
51    }
52    .screenshot a[href]:hover, .thumbs a[href]:hover {
53       background-color: transparent;
54    }
55    .screenshot img {
56       width: 100%;
57    }
58    #gnu-linux p {
59       line-height: 1.2em;
60       margin: .2em 0 0;
61    }
62    div.thumbs {
63       display: inline-block;
64       width: 100%;
65       white-space: nowrap;
66       overflow: auto;
67       padding-bottom: .8em;
68    }
69    div.thumbs div {
70       display: inline-block;
71       vertical-align: top;
72       white-space: normal;
73       width: 8em;
74       margin: 0 2px;
75    }
76    div.thumbs img {
77       width: 100%;
78       border: 1px solid #444;
79    }
80    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
81       display: inline-block;
82       text-align: center;
83       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
84       font-size: 1.6em;
85       font-weight: bold;
86       text-decoration: none;
87       padding: .4em .6em .5em;
88       color: #b02500;
89       background: white;
90       border: .1em solid #b02500;
91       border-radius: .3em;
92    }
93    .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
94       text-decoration: none;
95       color: #a42e2b;
96       background: #f6e5e1;
97       border-color: #a42e2b;
98    }
99    .btn-left {
100       float: left;
101       margin: 2em 0;
102    }
103    .btn-right {
104       float: right;
105       margin: 2em 0 1.5em;
106    }
107    .btn-right a { margin-left: .7em; }
108    
109    .first-column p.back {
110       margin-bottom: 0;
111    }
112    
113    .second-column .emph-box {
114       margin-top: 2.3em;
115    }
116    .second-column .emph-box.white {
117       background: white;
118    }
119    .second-column .emph-box.beige {
120       background: #faf8ed;
121    }
122    .second-column .emph-box .back {
123       margin-top: 1em;
124    }
125    h3 img {
126       height: .8em;
127       vertical-align: middle;
128       padding: 0 .5em .2em;
129    }
130    #blurb h4 {
131       text-align: left;
132       font-size: 1.5em;
133       margin-top: .4em;
134    }
135    #blurb h4 img {
136       float: left;
137       margin-right: .5em;
138    }
139    #blurb div p {
140       margin-bottom: 0;
141    }
142    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
143       font-size: .9em;
144    }
145    #unmaint li, #blurb p {
146       color: #404040;
147    }
148    #unmaint strong {
149       display: block;
150       font-size: 1.1em;
151       color: black;
152       margin-bottom: .5em;
153    }
154    .ltr {
155       direction: ltr;
156       text-align: left;
157    }
158    
159    .translators-notes {
160       width: 44.4em; max-width: 100%;
161       margin: 0 auto;
162    }
163    #sisters {
164       font-size: .9em;
165       text-align: center;
166       background-color: white;
167       padding: 0 3% 2em;
168       margin: 0;
169    }
170    video track a[href] { color: white; }
171    
172    @media (min-width: 60em) {
173       .first-column {
174          width: 65%;
175          float: left;
176          margin: 0;
177       }
178       .second-column {
179          width: 30%;
180          float: right;
181          margin: 0;
182       }
183       .translators-notes {
184          width: 100%;
185       }
186    }
187    -->
188    <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
189    <!--
190    .btn-left {
191       float: right;
192    }
193    .btn-right {
194       float: left;
195    }
196    @media (min-width: 60em) {
197       .first-column {
198          float: right;
199       }
200       .second-column {
201          float: left;
202       }
203    }-->
204    <!--#endif -->
205    
206    
207    
208    
209    </style>
210    
211  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
212  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
213  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
214  <p class="netscape4">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’i dhënë liri përdoruesve  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
215  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>
216    
217  <div id="home">  <div id="home">
218  <div class="first-column">  <div class="first-column">
219    
220  <h2>Ç’është GNU-ja?</h2>  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
221    <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
222    poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">
223    
224    <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />
225    <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />
226    <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />
227    
228    <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />
229    <track kind="subtitles" label="Perisht" srclang="fa" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt" />
230    <track kind="subtitles" label="French" srclang="fr" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt" />
231    <track kind="subtitles" label="Brazilian" srclang="pt-br" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_pt-br.vtt" />
232    </video>
233    </div>
234    
235  <p>GNU-ja është një sistem operativ <a href="/philosophy/free-sw.html">software  <p class="c">
236  i lirë</a>&mdash;që domethënë, respekton lirinë e përdoruesit.  Zhvillimi i  <a
237  GNU-së u bëri të mundur përdorimin e një kompjuteri pa software që  href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">
238  nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>  Fight to Repair: Një video nga FSF-ja</a></p>
239    
240    <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
241    
242    <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a
243    href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton
244    lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe
245    të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i
246    hedhur në qarkullim nga palë të treta.  Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur
247    përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
248    
249  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
250  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
251  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
252    
253  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  <div class="btn-left">
254     src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja"    <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></div>
255     /></a></p>  <div style="clear:both"></div>
256    
257    <div id="gnu-linux">
258    <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
259    <div class="screenshot">
260     <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
261       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
262       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
263    IceWM]&nbsp;" /></a>
264    </div>
265    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
266    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a
267    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p>
268    <!--#endif
269    -->
270    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
271    <div class="screenshot">
272     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
273       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
274       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
275    </div>
276    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
277    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
278    lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
279    <!--#endif
280    -->
281    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
282    <div class="screenshot">
283     <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
284       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
285       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
286    </div>
287    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
288    href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
289    (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP
290    (shfletues)</small></p>
291    <!--#endif
292    -->
293    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
294    <div class="screenshot">
295     <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
296       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
297       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
298    </div>
299    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> me <a
300    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">desktopin LXDE</a></small></p>
301    <!--#endif
302    -->
303    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
304    <div class="screenshot">
305     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
306       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
307       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
308    </div>
309    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
310    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe
311    Gimp (përpunues figurash)</small></p>
312    <!--#endif
313    -->
314    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
315    <div class="screenshot">
316     <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg"><img
317       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate.jpg"
318       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;9 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
319    </div>
320    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;9</a> me desktopin <a
321    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>, dhe lojtësin VLC për
322    media</small></p>
323    <!--#endif -->
324    </div>
325    
326    <div class="thumbs">
327     <div>
328      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
329       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
330       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
331    IceWM]&nbsp;" /></a>
332      
333      <small>Dragora / IceWM</small>
334     </div>
335    
336     <div>
337      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
338       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
339       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
340      
341      <small>Guix / GNOME3</small>
342     </div>
343    
344     <div>
345      <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
346       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
347       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve
348    i3]&nbsp;" /></a>
349      
350      <small>Hyperbola / i3</small>
351     </div>
352    
353     <div>
354      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
355       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
356       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola&nbsp;2020 me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
357      
358      <small>Parabola / LXDE</small>
359     </div>
360    
361     <div>
362      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
363       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
364       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
365      
366      <small>PureOS / GNOME3</small>
367     </div>
368    
369     <div>
370      <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
371       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate-thumb.jpg"
372       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;9 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
373      
374      <small>Trisquel / MATE</small>
375     </div>
376    </div>
377    
378    <div class="btn-right">… ose <a
379    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
380    Provoni pjesë të GNU-së</a></div>
381    <div style="clear:both"></div>
382    
383  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
384    
# Line 61  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë fal Line 404  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë fal
404    
405  <ul>  <ul>
406  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
407  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë
408  nevojat tuaja (liria 1).   Hyrja në kodin burim është parakusht për këtë.</li>  llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
409  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’i vini në ndihmë  parakusht për këtë.</li>
410  fqinjit tuaj (liria 2).</li>  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
411  <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t’ia dhënë përmirësimet tuaja  tjerëve (liria 2).</li>
412  publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).   Hyrja në kodin  <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar
413  burim është parakusht për këtë.</li>  (liria 3).  Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për
414    të përfituar nga ndryshimet tuaja.  Parakusht për këtë është hyrja në kodin
415    burim.</li>
416  </ul>  </ul>
417    
418  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
419  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
420  rëndësishme tani</a> se sa qenë më 1983-shin.</p>  rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
421    
422  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.
423  Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>  Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>
# Line 84  href="/help">rrugësh se si mund të ndi Line 429  href="/help">rrugësh se si mund të ndi
429  <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.  <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.
430  Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,  Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,
431  librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur  librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur
432  më Janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja  më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja
433  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
434  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
435    
436  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not
437  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
438  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetmee, si kur thuhet  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet
439  &ldquo;dru&rdquo; por duke zëvendësiar the <em>dr</em> me <em>gn</em>.</p>  &ldquo;dru&rdquo;, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
440    
441  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
442  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja
443  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux  Kjo ndërthurje përbën <a  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
444  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
445  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
446  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht
# Line 103  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.ht Line 448  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.ht
448    
449  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u
450  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
451  zhvillojnë Hurd-in ngaqë është projekt teknik interesant.</p>  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
   
 <p><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a>.</p>  
452    
453    <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>
454  </div>  </div>
455    
456  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
457  <div class="second-column">  <div class="second-column">
458    
459  <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in!</a></p>  <div class="emph-box beige">
460    <p><strong>Projekti GNU e përkrah peticionin nga Free Software Foundation për
461    t’u bërë thirrje administratorëve të shkollave anembanë botës të reshtin së
462    kërkuari nxënësve të përdorin <em>software</em> jo të lirë. <a
463    href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani peticionin
464    për liri në klasë</a></strong>.</p>
465    </div>
466    
467  <div class="emph-box">  <div class="emph-box beige">
468    <p><strong>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që
469    janë miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a
470    href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të
471    Sjellshme</a></strong>.</p>
472    </div>
473    
474  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <div id="Flashes" class="emph-box white">
475  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4>  <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
476    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
477    alt="Prurje RSS" /></a></h3>
478    <div class="ltr">
479    
480  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
481  <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  </div>
 dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në  
 qarkullim të GNU-së</a>.</p>  
   
 <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->  
 <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->  
 <p><small><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt  
 paketat GNU.</a></small></p>  
   
482  </div>  </div>
483    
484  <!-- class="emph-box" -->  <div id="Action" class="emph-box beige">
485  <div id="Action">  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
   
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2>Hidhuni Në Veprim</h2>  
486    
487  <ul>  <ul>
488    <li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a
489    href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
490    title="Net neutrality in the United States of America">në ShBA</a></strong>,
491    , dhe në vendin tuaj.</li>
492    
493    <li>Mbroni <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">
494    privatësinë</a>, dhe përkrahni <a
495    href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> një reformë globale të
496    të drejtave të kopjimit</a> me <a
497    href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
498    
499  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme
500  të FSF-së</a></strong>.</li>  të FSF-së</a></strong>.</li>
501    
502  <li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>,  <li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a
 dhe përkrahni <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  
 reformën globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  
   
 <li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United  
 States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"  
 title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li>  
   
 <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-in:</strong> <a  
503  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a
504  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>
505    </ul>
506    
507    <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>
508    </div>
509    
510  <li><strong>Shihni dhe shpërndajeni këtë film:</strong> <a  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
511  href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>&mdash;sjellë nga  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a
512  <a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a  href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të
513  href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li>  Madhe</a>?</strong></p>
514    <ul>
515  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje    <li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li>
516  WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li>    <li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li>
517      <li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li>
518  <li>Studentë! <a    <li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li>
519  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t’ju    <li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në
520  kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li>  bashkësi,</li>
521      <li>dhe më tepër.</li>
522    </ul>
523    
524  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e  <p><strong>A mund t’i dilni zot një <a
525  Software-it të Lirë</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të
526    pamirëmbajtur</a>?</strong></p>
527    <ul>
528    <li>
529      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
530    href="/software/freedink/">freedink</a>, <a
531    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
532    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
533    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li>
534    
535  <li><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra.</a></li>  <li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:
536    
537      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
538    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
539    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
540    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
541    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
542    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
543  </ul>  </ul>
544    
545  <!-- END TakeAction -->  <p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>
 </div>  
 <!-- /Action -->  
 </div>  
 <!-- /second-column -->  
546  </div>  </div>
547    
548  <!-- /home -->  <div id="blurb" class="emph-box white">
549  <div class="highlight-para">  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
550    qarkullim së fundi</a></strong></p>
551    
552  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
553  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi  paketat GNU</a></strong></p>
 të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,  
 GNU Octave, përudhës për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në GDB,  
 transkriptim automatik, përudhës PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime me  
 software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p>  
   
 <p id="unmaint"><strong>A mund t’i dilni zot një <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të  
 pamirëmbajtur</a>?</strong>  
   
   <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a  
 href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a  
 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/superopt/">superopt</a>, <a  
 href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për  
 mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  
554    
555    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a  <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
556  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  
557  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
558  href="/software/powerguru/">powerguru</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>  <div class="ltr">
559    
560    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
561    </div>
562    </div>
563    
564  </div>  </div>
565    <!-- /second-column -->
566    </div>
567    
568  <!-- /highlight-para -->  <!-- /home -->
569    <div style="clear:both"></div>
570  <div class="translators-notes">  <div class="translators-notes">
571    
572  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
# Line 223  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 575  href="/software/powerguru/">powerguru</a
575    
576  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
577  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
578  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
579  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a
580  href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a  href="http://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a
581  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
582    Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
583    
584  <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->
585  <div id="footer">  <div id="footer">
586    <div class="unprintable">
587    
588    <p id="ContactInfo">Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
589    dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
590    gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
591    FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
592    mund të dërgohen te <a
593    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
594    
595    <p>
596    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
597            replace it with the translation of these two:
598    
599            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
600            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
601            Please send your comments and general suggestions in this regard
602            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
603    
604            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
605    
606            <p>For information on coordinating and submitting translations of
607            our web pages, see <a
608            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
609            README</a>. -->
610    Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
611    mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
612    papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
613    këtë dërgojini te <a
614    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
615    të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
616    web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
617    përkthimet</a>.</p>
618    </div>
619    
620  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
621       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
# Line 247  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p> Line 633  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>
633    
634       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
635       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
636  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2021 <a href="http://www.fsf.org">Free
637  2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a  Software Foundation</a>, Inc.</p>
 href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
638    
639  <p>This page is licensed under a <a rel="license"  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
640  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
641  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
642    
# Line 270  $Date$ Line 655  $Date$
655  </p>  </p>
656  </div>  </div>
657  </div>  </div>
658    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
659  </body>  </body>
660  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.207  
changed lines
  Added in v.1.333

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26