/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.207 by gnun, Fri Aug 14 22:27:59 2015 UTC revision 1.330 by gnun, Mon Feb 1 21:01:11 2021 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/html5-header.sq.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.77 -->  <!-- Parent-Version: 1.92 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
# Line 13  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit Line 21  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit
21  përmirësojnë software-in që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
22  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
23    
24    <style type="text/css" media="print,screen">
25    <!--
26    .first-column, .second-column {
27       width: 46em; max-width: 100%;
28       margin: auto;
29    }
30    
31    h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
32    h2.first { margin-top: .9em; }
33    
34    #gnu-linux, .thumbs {
35       text-align: center;
36       font-style: italic;
37       margin: 1em auto;
38    }
39    #gnu-linux {
40       width: 32em;
41       max-width: 100%;
42       margin: .5em auto;
43    }
44    .screenshot {
45       line-height: .8em;
46       background: #444;
47       padding: .2em;
48    }
49    .screenshot a {
50       color: white;
51    }
52    .screenshot a[href]:hover, .thumbs a[href]:hover {
53       background-color: transparent;
54    }
55    .screenshot img {
56       width: 100%;
57    }
58    #gnu-linux p {
59       line-height: 1.2em;
60       margin: .2em 0 0;
61    }
62    div.thumbs {
63       display: inline-block;
64       width: 100%;
65       white-space: nowrap;
66       overflow: auto;
67       padding-bottom: .8em;
68    }
69    div.thumbs div {
70       display: inline-block;
71       vertical-align: top;
72       white-space: normal;
73       width: 8em;
74       margin: 0 2px;
75    }
76    div.thumbs img {
77       width: 100%;
78       border: 1px solid #444;
79    }
80    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
81       display: inline-block;
82       text-align: center;
83       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
84       font-size: 1.6em;
85       font-weight: bold;
86       text-decoration: none;
87       padding: .4em .6em .5em;
88       color: #b02500;
89       background: white;
90       border: .1em solid #b02500;
91       border-radius: .3em;
92    }
93    .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
94       text-decoration: none;
95       color: #a42e2b;
96       background: #f6e5e1;
97       border-color: #a42e2b;
98    }
99    .btn-left {
100       float: left;
101       margin: 2em 0;
102    }
103    .btn-right {
104       float: right;
105       margin: 2em 0 1.5em;
106    }
107    .btn-right a { margin-left: .7em; }
108    
109    .first-column p.back {
110       margin-bottom: 0;
111    }
112    
113    .second-column .emph-box {
114       margin-top: 2.3em;
115    }
116    .second-column .emph-box.white {
117       background: white;
118    }
119    .second-column .emph-box.beige {
120       background: #faf8ed;
121    }
122    .second-column .emph-box .back {
123       margin-top: 1em;
124    }
125    h3 img {
126       height: .8em;
127       vertical-align: middle;
128       padding: 0 .5em .2em;
129    }
130    #blurb h4 {
131       text-align: left;
132       font-size: 1.5em;
133       margin-top: .4em;
134    }
135    #blurb h4 img {
136       float: left;
137       margin-right: .5em;
138    }
139    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
140       font-size: .9em;
141    }
142    #unmaint li, #blurb p {
143       color: #404040;
144    }
145    #unmaint strong {
146       display: block;
147       font-size: 1.1em;
148       color: black;
149       margin-bottom: .5em;
150    }
151    .ltr {
152       direction: ltr;
153       text-align: left;
154    }
155    
156    .translators-notes {
157       width: 44.4em; max-width: 100%;
158       margin: 0 auto;
159    }
160    #sisters {
161       font-size: .9em;
162       text-align: center;
163       background-color: white;
164       padding: 0 3% 2em;
165       margin: 0;
166    }
167    video track a[href] { color: white; }
168    
169    @media (min-width: 60em) {
170       .first-column {
171          width: 65%;
172          float: left;
173          margin: 0;
174       }
175       .second-column {
176          width: 30%;
177          float: right;
178          margin: 0;
179       }
180       .translators-notes {
181          width: 100%;
182       }
183    }
184    -->
185    <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
186    <!--
187    .btn-left {
188       float: right;
189    }
190    .btn-right {
191       float: left;
192    }
193    @media (min-width: 60em) {
194       .first-column {
195          float: right;
196       }
197       .second-column {
198          float: left;
199       }
200    }-->
201    <!--#endif -->
202    
203    
204    
205    
206    </style>
207    
208  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
209  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
210  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
211  <p class="netscape4">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’i dhënë liri përdoruesve  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
212  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>
213    
214  <div id="home">  <div id="home">
215  <div class="first-column">  <div class="first-column">
216    
217  <h2>Ç’është GNU-ja?</h2>  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
218    <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
219    poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">
220    
221    <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />
222    <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />
223    <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />
224    
225  <p>GNU-ja është një sistem operativ <a href="/philosophy/free-sw.html">software  <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />
226  i lirë</a>&mdash;që domethënë, respekton lirinë e përdoruesit.  Zhvillimi i  </video>
227  GNU-së u bëri të mundur përdorimin e një kompjuteri pa software që  </div>
228  nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>  
229    <p class="c">
230    <a
231    href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">
232    Fight to Repair: Një video nga FSF-ja</a></p>
233    
234    <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
235    
236    <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a
237    href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton
238    lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe
239    të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i
240    hedhur në qarkullim nga palë të treta.  Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur
241    përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
242    
243  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
244  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
245  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
246    
247  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  <div class="btn-left">
248     src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja"    <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></div>
249     /></a></p>  <div style="clear:both"></div>
250    
251    <div id="gnu-linux">
252    <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
253    <div class="screenshot">
254     <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
255       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
256       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
257    IceWM]&nbsp;" /></a>
258    </div>
259    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
260    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a
261    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p>
262    <!--#endif
263    -->
264    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
265    <div class="screenshot">
266     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
267       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
268       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
269    </div>
270    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
271    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
272    lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
273    <!--#endif
274    -->
275    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
276    <div class="screenshot">
277     <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
278       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
279       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
280    </div>
281    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
282    href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
283    (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP
284    (shfletues)</small></p>
285    <!--#endif
286    -->
287    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
288    <div class="screenshot">
289     <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
290       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
291       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
292    </div>
293    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> me <a
294    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">desktopin LXDE</a></small></p>
295    <!--#endif
296    -->
297    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
298    <div class="screenshot">
299     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
300       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
301       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
302    </div>
303    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
304    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe
305    Gimp (përpunues figurash)</small></p>
306    <!--#endif
307    -->
308    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
309    <div class="screenshot">
310     <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg"><img
311       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate.jpg"
312       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;9 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
313    </div>
314    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;9</a> me desktopin <a
315    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>, dhe lojtësin VLC për
316    media</small></p>
317    <!--#endif -->
318    </div>
319    
320    <div class="thumbs">
321     <div>
322      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
323       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
324       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
325    IceWM]&nbsp;" /></a>
326      
327      <small>Dragora / IceWM</small>
328     </div>
329    
330     <div>
331      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
332       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
333       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
334      
335      <small>Guix / GNOME3</small>
336     </div>
337    
338     <div>
339      <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
340       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
341       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve
342    i3]&nbsp;" /></a>
343      
344      <small>Hyperbola / i3</small>
345     </div>
346    
347     <div>
348      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
349       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
350       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola&nbsp;2020 me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
351      
352      <small>Parabola / LXDE</small>
353     </div>
354    
355     <div>
356      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
357       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
358       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
359      
360      <small>PureOS / GNOME3</small>
361     </div>
362    
363     <div>
364      <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
365       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate-thumb.jpg"
366       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;9 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
367      
368      <small>Trisquel / MATE</small>
369     </div>
370    </div>
371    
372    <div class="btn-right">… ose <a
373    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
374    Provoni pjesë të GNU-së</a></div>
375    <div style="clear:both"></div>
376    
377  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
378    
# Line 61  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë fal Line 398  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë fal
398    
399  <ul>  <ul>
400  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
401  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë
402  nevojat tuaja (liria 1).   Hyrja në kodin burim është parakusht për këtë.</li>  llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
403  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’i vini në ndihmë  parakusht për këtë.</li>
404  fqinjit tuaj (liria 2).</li>  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
405  <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t’ia dhënë përmirësimet tuaja  tjerëve (liria 2).</li>
406  publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).   Hyrja në kodin  <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar
407  burim është parakusht për këtë.</li>  (liria 3).  Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për
408    të përfituar nga ndryshimet tuaja.  Parakusht për këtë është hyrja në kodin
409    burim.</li>
410  </ul>  </ul>
411    
412  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
413  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
414  rëndësishme tani</a> se sa qenë më 1983-shin.</p>  rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
415    
416  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.
417  Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>  Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>
# Line 84  href="/help">rrugësh se si mund të ndi Line 423  href="/help">rrugësh se si mund të ndi
423  <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.  <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.
424  Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,  Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,
425  librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur  librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur
426  më Janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja  më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja
427  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
428  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
429    
430  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not
431  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
432  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetmee, si kur thuhet  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet
433  &ldquo;dru&rdquo; por duke zëvendësiar the <em>dr</em> me <em>gn</em>.</p>  &ldquo;dru&rdquo;, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
434    
435  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
436  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja
437  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux  Kjo ndërthurje përbën <a  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
438  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
439  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
440  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht
# Line 103  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.ht Line 442  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.ht
442    
443  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u
444  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
445  zhvillojnë Hurd-in ngaqë është projekt teknik interesant.</p>  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
   
 <p><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a>.</p>  
446    
447    <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>
448  </div>  </div>
449    
450  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
451  <div class="second-column">  <div class="second-column">
452    
453  <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in!</a></p>  <div class="emph-box beige">
454    <p><strong>Projekti GNU e përkrah peticionin nga Free Software Foundation për
455    t’u bërë thirrje administratorëve të shkollave anembanë botës të reshtin së
456    kërkuari nxënësve të përdorin <em>software</em> jo të lirë. <a
457    href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani peticionin
458    për liri në klasë</a></strong>.</p>
459    </div>
460    
461  <div class="emph-box">  <div class="emph-box beige">
462    <p><strong>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që
463    janë miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a
464    href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të
465    Sjellshme</a></strong>.</p>
466    </div>
467    
468  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <div id="Flashes" class="emph-box white">
469  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4>  <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
470    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
471    alt="Prurje RSS" /></a></h3>
472    <div class="ltr">
473    
474  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
475  <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  </div>
 dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në  
 qarkullim të GNU-së</a>.</p>  
   
 <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->  
 <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->  
 <p><small><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt  
 paketat GNU.</a></small></p>  
   
476  </div>  </div>
477    
478  <!-- class="emph-box" -->  <div id="Action" class="emph-box beige">
479  <div id="Action">  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
   
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2>Hidhuni Në Veprim</h2>  
480    
481  <ul>  <ul>
482    <li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a
483    href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
484    title="Net neutrality in the United States of America">në ShBA</a></strong>,
485    , dhe në vendin tuaj.</li>
486    
487    <li>Mbroni <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">
488    privatësinë</a>, dhe përkrahni <a
489    href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> një reformë globale të
490    të drejtave të kopjimit</a> me <a
491    href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
492    
493  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme
494  të FSF-së</a></strong>.</li>  të FSF-së</a></strong>.</li>
495    
496  <li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>,  <li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a
 dhe përkrahni <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  
 reformën globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  
   
 <li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United  
 States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"  
 title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li>  
   
 <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-in:</strong> <a  
497  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a
498  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>
499    </ul>
500    
501  <li><strong>Shihni dhe shpërndajeni këtë film:</strong> <a  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>
502  href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>&mdash;sjellë nga  </div>
 <a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a  
 href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje  
 WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li>  
   
 <li>Studentë! <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t’ju  
 kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li>  
503    
504  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
505  Software-it të Lirë</a>.</li>  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a
506    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të
507    Madhe</a>?</strong></p>
508    <ul>
509      <li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li>
510      <li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li>
511      <li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li>
512      <li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li>
513      <li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në
514    bashkësi,</li>
515      <li>dhe më tepër.</li>
516    </ul>
517    
518    <p><strong>A mund t’i dilni zot një <a
519    href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të
520    pamirëmbajtur</a>?</strong></p>
521    <ul>
522    <li>
523      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
524    href="/software/freedink/">freedink</a>, <a
525    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
526    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
527    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li>
528    
529  <li><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra.</a></li>  <li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:
530    
531      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
532    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
533    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
534    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
535    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
536    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
537  </ul>  </ul>
538    
539  <!-- END TakeAction -->  <p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>
 </div>  
 <!-- /Action -->  
 </div>  
 <!-- /second-column -->  
540  </div>  </div>
541    
542  <!-- /home -->  <div id="blurb" class="emph-box white">
543  <div class="highlight-para">  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
544    qarkullim së fundi</a></strong></p>
545    
546  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
547  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi  paketat GNU</a></strong></p>
 të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,  
 GNU Octave, përudhës për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në GDB,  
 transkriptim automatik, përudhës PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime me  
 software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p>  
   
 <p id="unmaint"><strong>A mund t’i dilni zot një <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të  
 pamirëmbajtur</a>?</strong>  
   
   <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a  
 href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a  
 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/superopt/">superopt</a>, <a  
 href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për  
 mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  
548    
549    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a  <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
550  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  
551  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
552  href="/software/powerguru/">powerguru</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>  <div class="ltr">
553    
554    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
555    </div>
556    </div>
557    
558  </div>  </div>
559    <!-- /second-column -->
560    </div>
561    
562  <!-- /highlight-para -->  <!-- /home -->
563    <div style="clear:both"></div>
564  <div class="translators-notes">  <div class="translators-notes">
565    
566  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
# Line 223  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 569  href="/software/powerguru/">powerguru</a
569    
570  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
571  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
572  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
573  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a
574  href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a  href="http://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a
575  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
576    Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
577    
578  <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->
579  <div id="footer">  <div id="footer">
580    <div class="unprintable">
581    
582    <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
583    dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
584    gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
585    FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
586    mund të dërgohen te <a
587    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
588    
589    <p>
590    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
591            replace it with the translation of these two:
592    
593            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
594            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
595            Please send your comments and general suggestions in this regard
596            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
597    
598            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
599    
600            <p>For information on coordinating and submitting translations of
601            our web pages, see <a
602            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
603            README</a>. -->
604    Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
605    mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
606    papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
607    këtë dërgojini te <a
608    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
609    të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
610    web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
611    përkthimet</a>.</p>
612    </div>
613    
614  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
615       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
# Line 247  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p> Line 627  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>
627    
628       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
629       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
630  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2021 <a href="http://www.fsf.org">Free
631  2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a  Software Foundation</a>, Inc.</p>
 href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
632    
633  <p>This page is licensed under a <a rel="license"  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
634  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
635  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
636    
# Line 270  $Date$ Line 649  $Date$
649  </p>  </p>
650  </div>  </div>
651  </div>  </div>
652    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
653  </body>  </body>
654  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.207  
changed lines
  Added in v.1.330

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26