/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.207 by gnun, Fri Aug 14 22:27:59 2015 UTC revision 1.327 by gnun, Tue Dec 1 13:29:58 2020 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/html5-header.sq.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.77 -->  <!-- Parent-Version: 1.92 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
# Line 13  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit Line 21  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit
21  përmirësojnë software-in që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
22  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
23    
24    <style type="text/css" media="print,screen">
25    <!--
26    blockquote.highlight-para { margin: 1.5em 0 0; }
27    
28    .first-column, .second-column {
29       width: 46em; max-width: 100%;
30       margin: auto;
31    }
32    
33    h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
34    h2.first { margin-top: .9em; }
35    
36    #gnu-linux, .thumbs {
37       text-align: center;
38       font-style: italic;
39       margin: 1em auto;
40    }
41    #gnu-linux {
42       width: 32em;
43       max-width: 100%;
44       margin: .5em auto;
45    }
46    .screenshot {
47       line-height: .8em;
48       background: #444;
49       padding: .2em;
50    }
51    .screenshot a {
52       color: white;
53    }
54    .screenshot a[href]:hover, .thumbs a[href]:hover {
55       background-color: transparent;
56    }
57    .screenshot img {
58       width: 100%;
59    }
60    #gnu-linux p {
61       line-height: 1.2em;
62       margin: .2em 0 0;
63    }
64    div.thumbs {
65       display: inline-block;
66       width: 100%;
67       white-space: nowrap;
68       overflow: auto;
69       padding-bottom: .8em;
70    }
71    div.thumbs div {
72       display: inline-block;
73       vertical-align: top;
74       white-space: normal;
75       width: 8em;
76       margin: 0 2px;
77    }
78    div.thumbs img {
79       width: 100%;
80       border: 1px solid #444;
81    }
82    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
83       display: inline-block;
84       text-align: center;
85       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
86       font-size: 1.6em;
87       font-weight: bold;
88       text-decoration: none;
89       padding: .4em .6em .5em;
90       color: #b02500;
91       background: white;
92       border: .1em solid #b02500;
93       border-radius: .3em;
94    }
95    .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
96       text-decoration: none;
97       color: #a42e2b;
98       background: #f6e5e1;
99       border-color: #a42e2b;
100    }
101    .btn-left {
102       float: left;
103       margin: 2em 0;
104    }
105    .btn-right {
106       float: right;
107       margin: 2em 0 1.5em;
108    }
109    .btn-right a { margin-left: .7em; }
110    
111    .first-column p.back {
112       margin-bottom: 0;
113    }
114    
115    .second-column .emph-box {
116       padding: 0 1.2em 1.2em;
117       margin-top: 2.3em;
118    }
119    .second-column .emph-box.white {
120       background: white;
121    }
122    .second-column .emph-box.beige {
123       background: #faf8ed;
124    }
125    .second-column .emph-box .back {
126       margin-top: 1em;
127    }
128    h3 {
129       margin-top: .7em;
130    }
131    h3 img {
132       height: .8em;
133       vertical-align: middle;
134       padding: 0 .5em .2em;
135       background: white;
136    }
137    #Flashes h3 a {
138       background: none;
139    }
140    #blurb h4 {
141       text-align: left;
142       font-size: 1.5em;
143       margin-top: .4em;
144    }
145    #blurb h4 img {
146       float: left;
147       margin-right: .5em;
148    }
149    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
150       font-size: .9em;
151    }
152    #unmaint li, #blurb p {
153       color: #404040;
154    }
155    #unmaint strong {
156       display: block;
157       font-size: 1.1em;
158       color: black;
159       margin-bottom: .5em;
160    }
161    .ltr {
162       direction: ltr;
163       text-align: left;
164    }
165    
166    .translators-notes {
167       width: 44.4em; max-width: 100%;
168       margin: 0 auto;
169    }
170    #sisters {
171       font-size: .9em;
172       text-align: center;
173       background-color: white;
174       padding: 0 3% 2em;
175       margin: 0;
176    }
177    video track a[href] { color: white; }
178    
179    @media (min-width: 60em) {
180       .first-column {
181          width: 65%;
182          float: left;
183          margin: 0;
184       }
185       .second-column {
186          width: 30%;
187          float: right;
188          margin: 0;
189       }
190       .translators-notes {
191          width: 100%;
192       }
193    }
194    -->
195    <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
196    <!--
197    .btn-left {
198       float: right;
199    }
200    .btn-right {
201       float: left;
202    }
203    @media (min-width: 60em) {
204       .first-column {
205          float: right;
206       }
207       .second-column {
208          float: left;
209       }
210    }-->
211    <!--#endif -->
212    
213    
214    
215    
216    </style>
217    
218  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
219  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
220  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
221  <p class="netscape4">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’i dhënë liri përdoruesve  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
222  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>
223    
224  <div id="home">  <div id="home">
225  <div class="first-column">  <div class="first-column">
226    
227  <h2>Ç’është GNU-ja?</h2>  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
228    <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
229    poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/thumbnails/Rewind-7.jpeg">
230    
231    <source
232    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/videos/FSF-Rewind-720p.webm" type="video/webm" />
233    <source
234    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/videos/FSF-Rewind-720p.ogv" type="video/ogg" />
235    <source
236    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/videos/FSF-Rewind-720p.mp4" type="video/mp4" />
237    
238    <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en"
239    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/captions/fsfrewind_en.vtt" default="default" />
240    <track kind="subtitles" label="Gjermanisht" srclang="de"
241    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/captions/fsfrewind_de.vtt" default="default" />
242    <track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es"
243    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/captions/fsfrewind_es.vtt" default="default" />
244    <track kind="subtitles" label="Perisht" srclang="fa"
245    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/captions/fsfrewind_fa.vtt" default="default" />
246    </video>
247    </div>
248    
249  <p>GNU-ja është një sistem operativ <a href="/philosophy/free-sw.html">software  <p class="c">
250  i lirë</a>&mdash;që domethënë, respekton lirinë e përdoruesit.  Zhvillimi i  <a
251  GNU-së u bëri të mundur përdorimin e një kompjuteri pa software që  href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-and-share-rewind-to-help-explain-free-software">
252  nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>  Rewind: Një video nga FSF-ja</a></p>
253    
254    <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
255    
256    <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a
257    href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton
258    lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe
259    të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i
260    hedhur në qarkullim nga palë të treta.  Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur
261    përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
262    
263  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
264  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
265  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
266    
267  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  <div class="btn-left">
268     src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja"    <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></div>
269     /></a></p>  <div style="clear:both"></div>
270    
271    <div id="gnu-linux">
272    <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
273    <div class="screenshot">
274     <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
275       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
276       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
277    IceWM]&nbsp;" /></a>
278    </div>
279    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
280    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a
281    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p>
282    <!--#endif
283    -->
284    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
285    <div class="screenshot">
286     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
287       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
288       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
289    </div>
290    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
291    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
292    lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
293    <!--#endif
294    -->
295    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
296    <div class="screenshot">
297     <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
298       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
299       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
300    </div>
301    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
302    href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
303    (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP
304    (shfletues)</small></p>
305    <!--#endif
306    -->
307    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
308    <div class="screenshot">
309     <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
310       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
311       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
312    </div>
313    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> me <a
314    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">desktopin LXDE</a></small></p>
315    <!--#endif
316    -->
317    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
318    <div class="screenshot">
319     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
320       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
321       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
322    </div>
323    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
324    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe
325    Gimp (përpunues figurash)</small></p>
326    <!--#endif
327    -->
328    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
329    <div class="screenshot">
330     <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg"><img
331       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate.jpg"
332       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;9 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
333    </div>
334    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;9</a> me desktopin <a
335    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>, dhe lojtësin VLC për
336    media</small></p>
337    <!--#endif -->
338    </div>
339    
340    <div class="thumbs">
341     <div>
342      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
343       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
344       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
345    IceWM]&nbsp;" /></a>
346      
347      <small>Dragora / IceWM</small>
348     </div>
349    
350     <div>
351      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
352       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
353       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
354      
355      <small>Guix / GNOME3</small>
356     </div>
357    
358     <div>
359      <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
360       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
361       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve
362    i3]&nbsp;" /></a>
363      
364      <small>Hyperbola / i3</small>
365     </div>
366    
367     <div>
368      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
369       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
370       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola&nbsp;2020 me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
371      
372      <small>Parabola / LXDE</small>
373     </div>
374    
375     <div>
376      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
377       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
378       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
379      
380      <small>PureOS / GNOME3</small>
381     </div>
382    
383     <div>
384      <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
385       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate-thumb.jpg"
386       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;9 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
387      
388      <small>Trisquel / MATE</small>
389     </div>
390    </div>
391    
392    <div class="btn-right">… ose <a
393    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
394    Provoni pjesë të GNU-së</a></div>
395    <div style="clear:both"></div>
396    
397  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
398    
# Line 61  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë fal Line 418  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë fal
418    
419  <ul>  <ul>
420  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
421  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë
422  nevojat tuaja (liria 1).   Hyrja në kodin burim është parakusht për këtë.</li>  llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
423  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’i vini në ndihmë  parakusht për këtë.</li>
424  fqinjit tuaj (liria 2).</li>  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
425  <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t’ia dhënë përmirësimet tuaja  tjerëve (liria 2).</li>
426  publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).   Hyrja në kodin  <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar
427  burim është parakusht për këtë.</li>  (liria 3).  Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për
428    të përfituar nga ndryshimet tuaja.  Parakusht për këtë është hyrja në kodin
429    burim.</li>
430  </ul>  </ul>
431    
432  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
433  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
434  rëndësishme tani</a> se sa qenë më 1983-shin.</p>  rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
435    
436  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.
437  Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>  Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>
# Line 84  href="/help">rrugësh se si mund të ndi Line 443  href="/help">rrugësh se si mund të ndi
443  <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.  <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.
444  Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,  Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,
445  librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur  librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur
446  më Janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja  më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja
447  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
448  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
449    
450  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not
451  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
452  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetmee, si kur thuhet  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet
453  &ldquo;dru&rdquo; por duke zëvendësiar the <em>dr</em> me <em>gn</em>.</p>  &ldquo;dru&rdquo;, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
454    
455  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
456  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja
457  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux  Kjo ndërthurje përbën <a  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
458  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
459  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
460  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht
# Line 103  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.ht Line 462  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.ht
462    
463  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u
464  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
465  zhvillojnë Hurd-in ngaqë është projekt teknik interesant.</p>  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
   
 <p><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a>.</p>  
466    
467    <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>
468  </div>  </div>
469    
470  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
471  <div class="second-column">  <div class="second-column">
472    
473  <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in!</a></p>  <div class="emph-box beige">
474    <p><strong>Projekti GNU e përkrah peticionin nga Free Software Foundation për
475    t’u bërë thirrje administratorëve të shkollave anembanë botës të reshtin së
476    kërkuari nxënësve të përdorin <em>software</em> jo të lirë. <a
477    href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani peticionin
478    për liri në klasë</a></strong>.</p>
479    </div>
480    
481  <div class="emph-box">  <div class="emph-box beige">
482    <p><strong>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që
483    janë miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a
484    href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të
485    Sjellshme</a></strong>.</p>
486    </div>
487    
488  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <div id="Flashes" class="emph-box white">
489  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4>  <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
490    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
491    alt="Prurje RSS" /></a></h3>
492    <div class="ltr">
493    
494  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
495  <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  </div>
 dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në  
 qarkullim të GNU-së</a>.</p>  
   
 <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->  
 <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->  
 <p><small><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt  
 paketat GNU.</a></small></p>  
   
496  </div>  </div>
497    
498  <!-- class="emph-box" -->  <div id="Action" class="emph-box beige">
499  <div id="Action">  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
   
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2>Hidhuni Në Veprim</h2>  
500    
501  <ul>  <ul>
502    <li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a
503    href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
504    title="Net neutrality in the United States of America">në ShBA</a></strong>,
505    , dhe në vendin tuaj.</li>
506    
507    <li>Mbroni <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">
508    privatësinë</a>, dhe përkrahni <a
509    href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> një reformë globale të
510    të drejtave të kopjimit</a> me <a
511    href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
512    
513  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme
514  të FSF-së</a></strong>.</li>  të FSF-së</a></strong>.</li>
515    
516  <li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>,  <li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a
 dhe përkrahni <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  
 reformën globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  
   
 <li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United  
 States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"  
 title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li>  
   
 <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-in:</strong> <a  
517  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a
518  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>
519    </ul>
520    
521    <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>
522    </div>
523    
524  <li><strong>Shihni dhe shpërndajeni këtë film:</strong> <a  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
525  href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>&mdash;sjellë nga  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a
526  <a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a  href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të
527  href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li>  Madhe</a>?</strong></p>
528    <ul>
529  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje    <li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li>
530  WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li>    <li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li>
531      <li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li>
532  <li>Studentë! <a    <li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li>
533  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t’ju    <li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në
534  kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li>  bashkësi,</li>
535      <li>dhe më tepër.</li>
536    </ul>
537    
538  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e  <p><strong>A mund t’i dilni zot një <a
539  Software-it të Lirë</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të
540    pamirëmbajtur</a>?</strong></p>
541    <ul>
542    <li>
543      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
544    href="/software/freedink/">freedink</a>, <a
545    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
546    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
547    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li>
548    
549  <li><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra.</a></li>  <li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:
550    
551      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
552    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
553    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
554    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
555    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
556    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
557  </ul>  </ul>
558    
559  <!-- END TakeAction -->  <p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>
 </div>  
 <!-- /Action -->  
 </div>  
 <!-- /second-column -->  
560  </div>  </div>
561    
562  <!-- /home -->  <div id="blurb" class="emph-box white">
563  <div class="highlight-para">  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
564    qarkullim së fundi</a></strong></p>
565    
566  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
567  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi  paketat GNU</a></strong></p>
 të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,  
 GNU Octave, përudhës për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në GDB,  
 transkriptim automatik, përudhës PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime me  
 software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p>  
   
 <p id="unmaint"><strong>A mund t’i dilni zot një <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të  
 pamirëmbajtur</a>?</strong>  
   
   <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a  
 href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a  
 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/superopt/">superopt</a>, <a  
 href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për  
 mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  
568    
569    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a  <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
570  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  
571  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
572  href="/software/powerguru/">powerguru</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>  <div class="ltr">
573    
574    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
575    </div>
576    </div>
577    
578  </div>  </div>
579    <!-- /second-column -->
580    </div>
581    
582  <!-- /highlight-para -->  <!-- /home -->
583    <div style="clear:both"></div>
584  <div class="translators-notes">  <div class="translators-notes">
585    
586  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
# Line 223  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 589  href="/software/powerguru/">powerguru</a
589    
590  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
591  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
592  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
593  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a
594  href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a  href="http://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a
595  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
596    Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
597    
598  <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->
599  <div id="footer">  <div id="footer">
600    <div class="unprintable">
601    
602    <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
603    dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
604    gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
605    FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
606    mund të dërgohen te <a
607    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
608    
609    <p>
610    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
611            replace it with the translation of these two:
612    
613            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
614            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
615            Please send your comments and general suggestions in this regard
616            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
617    
618            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
619    
620            <p>For information on coordinating and submitting translations of
621            our web pages, see <a
622            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
623            README</a>. -->
624    Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
625    mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
626    papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
627    këtë dërgojini te <a
628    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
629    të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
630    web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
631    përkthimet</a>.</p>
632    </div>
633    
634  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
635       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
# Line 247  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p> Line 647  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>
647    
648       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
649       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
650  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2020 <a href="http://www.fsf.org">Free
651  2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a  Software Foundation</a>, Inc.</p>
 href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
652    
653  <p>This page is licensed under a <a rel="license"  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
654  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
655  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
656    
# Line 270  $Date$ Line 669  $Date$
669  </p>  </p>
670  </div>  </div>
671  </div>  </div>
672    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
673  </body>  </body>
674  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.207  
changed lines
  Added in v.1.327

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26