/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.207 by gnun, Fri Aug 14 22:27:59 2015 UTC revision 1.309 by gnun, Fri Feb 7 12:35:05 2020 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/html5-header.sq.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.77 -->  <!-- Parent-Version: 1.91 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="hyperbola"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
# Line 13  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit Line 21  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit
21  përmirësojnë software-in që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
22  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
23    
24    <style type="text/css" media="print,screen">
25    <!--
26    blockquote.highlight-para { margin: 1.5em 0 0; }
27    
28    .first-column, .second-column {
29       width: 46em; max-width: 100%;
30       margin: auto;
31    }
32    
33    h2 {
34       color: #333;
35       margin: 1.2em 0 .9em;
36    }
37    h2.first {
38       margin-top: 1em;
39    }
40    
41    #gnu-linux, .thumbs {
42       text-align: center;
43       font-style: italic;
44       margin: 1em auto;
45    }
46    #gnu-linux {
47       width: 32em;
48       max-width: 100%;
49       margin: .5em auto;
50    }
51    .screenshot, .thumbs .image td {
52       line-height: .8em;
53       background: #444;
54       padding: .2em;
55    }
56    .screenshot a, .thumbs .image td a {
57       color: white;
58    }
59    .screenshot img {
60       width: 100%;
61    }
62    #gnu-linux p {
63       line-height: 1.2em;
64       margin: .2em 0 0;
65    }
66    .thumbs {
67       width: 100%;
68       display: block;
69       overflow: auto;
70       padding-bottom: .2em;
71    }
72    .thumbs td {
73       vertical-align: top;
74       padding: .1em;
75       border: 0;
76       border-left: .5em solid white;
77    }
78    .thumbs td:first-child {
79       border: 0;
80    }
81    .thumbs .caption td  {
82       line-height: 1em;
83    }
84    .thumbs img {
85       width: 10em;
86       max-width: 100%;
87       min-width: 8em;
88    }
89    p.btn-left a, p.btn-right a,
90     p.btn-left a:visited, p.btn-right a:visited {
91       font-size: 1.6em;
92       padding: .4em .6em;
93       color: #b02500;
94       border: .1em solid #b02500;
95       margin: .3em 0;
96    }
97    p.btn-left {
98       float: left;
99       margin: .7em 0;
100    }
101    p.btn-right {
102       float: right;
103       margin: 0 0 .3em;
104    }
105    p.button a:hover {
106       color: #777;
107       border-color: #777;
108    }
109    .first-column p.back {
110       margin-bottom: 0;
111    }
112    
113    .second-column .emph-box {
114       padding: 0 1.2em 1.2em;
115       margin-top: 2.3em;
116    }
117    .second-column .emph-box.white {
118       background: white;
119    }
120    .second-column .emph-box.beige {
121       background: #faf8ed;
122    }
123    .second-column .emph-box .back {
124       margin-top: 1em;
125    }
126    h3 {
127       margin-top: .7em;
128    }
129    h3 img {
130       height: .8em;
131       margin-left: .5em;
132    }
133    #blurb h4 {
134       text-align: left;
135       font-size: 1.5em;
136       margin-top: .4em;
137    }
138    #blurb h4 img {
139       float: left;
140       margin-right: .5em;
141    }
142    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
143       font-size: .9em;
144    }
145    #unmaint li, #blurb p {
146       color: #404040;
147    }
148    #unmaint strong {
149       display: block;
150       font-size: 1.1em;
151       color: black;
152       margin-bottom: .5em;
153    }
154    .ltr {
155       direction: ltr;
156       text-align: left;
157    }
158    
159    .translators-notes {
160       width: 44.4em; max-width: 100%;
161       margin: 0 auto;
162    }
163    #sisters {
164       font-size: .9em;
165       text-align: center;
166       background-color: white;
167       padding: 0 3% 2em;
168       margin: 0;
169    }
170    
171    @media (min-width: 60em) {
172       .first-column {
173          width: 65%;
174          float: left;
175          margin: 0;
176       }
177       .second-column {
178          width: 30%;
179          float: right;
180          margin: 0;
181       }
182       .translators-notes {
183          width: 100%;
184       }
185    }
186    -->
187    
188    </style>
189    
190  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
191  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
192  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
193  <p class="netscape4">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’i dhënë liri përdoruesve  <blockquote class="highlight-para">
194    <p>The GNU Project and the Free Software Foundation are <a
195    href="/gnu/2020-announcement-1.html">defining how these two groups
196    cooperate</a>.  Please send any further input by February 13.</p>
197    </blockquote>
198    <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
199  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>
200    
201  <div id="home">  <div id="home">
202  <div class="first-column">  <div class="first-column">
203    
204  <h2>Ç’është GNU-ja?</h2>  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
205    <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
206  <p>GNU-ja është një sistem operativ <a href="/philosophy/free-sw.html">software  poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/thumbnails/ShoeTool-Cover-1.jpg">
207  i lirë</a>&mdash;që domethënë, respekton lirinë e përdoruesit.  Zhvillimi i  
208  GNU-së u bëri të mundur përdorimin e një kompjuteri pa software që  <source
209  nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>  src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.webm"
210    type="video/webm" />
211    <source
212    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.ogv"
213    type="video/ogg" />
214    <source
215    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.mp4"
216    type="video/mp4" />
217    
218    <!-- GNUN: localize URL /server/banners/shoetoolfsf.vtt -->
219    <track kind="subtitles" label="default" default="default"
220    src="/server/banners/shoetoolfsf.vtt" />
221    <track kind="subtitles" label="English" srclang="en"
222    src="/server/banners/shoetoolfsf.en.vtt" />
223    <track kind="subtitles" label="español" srclang="es"
224    src="/server/banners/shoetoolfsf.es.vtt" />
225    <track kind="subtitles" label="euskara" srclang="eu"
226    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_eu.vtt" />
227    <track kind="subtitles" label="français" srclang="fr"
228    src="/server/banners/shoetoolfsf.fr.vtt" />
229    <track kind="subtitles" label="Nederlands" srclang="nl"
230    src="/server/banners/shoetoolfsf.nl.vtt" />
231    <track kind="subtitles" label="română" srclang="ro"
232    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_ro.vtt" />
233    <track kind="subtitles" label="தமிழ்" srclang="ta"
234    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_ta.vtt" />
235    <track kind="subtitles" label="українська" srclang="uk"
236    src="/server/banners/shoetoolfsf.uk.vtt" />
237    </video>
238    </div>
239    <p class="c">
240    <a
241    href="https://www.fsf.org/blogs/community/presenting-shoetool-happy-holidays-from-the-fsf">
242    ShoeTool &mdash; GËZUAR FESTAT PREJ FSF-SË!</a></p>
243    
244    <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
245    
246    <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a
247    href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton
248    lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe
249    të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i
250    hedhur në qarkullim nga palë të treta.  Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur
251    përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
252    
253  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
254  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
255  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
256    
257  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  <p class="button btn-left">
258     src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja"    <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></p>
259     /></a></p>  <div style="clear: left"></div>
260    
261    <div id="gnu-linux">
262    <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
263    <div class="screenshot">
264     <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
265       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
266       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
267    IceWM]&nbsp;" /></a>
268    </div>
269    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
270    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a
271    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p>
272    <!--#endif
273    -->
274    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
275    <div class="screenshot">
276     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
277       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
278       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
279    </div>
280    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
281    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
282    lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
283    <!--#endif
284    -->
285    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
286    <div class="screenshot">
287     <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
288       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
289       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
290    </div>
291    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
292    href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
293    (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP
294    (shfletues)</small></p>
295    <!--#endif
296    -->
297    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
298    <div class="screenshot">
299     <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
300       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
301       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
302    </div>
303    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> me <a
304    href="https://lxde.org/">desktopin LXDE</a></small></p>
305    <!--#endif
306    -->
307    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
308    <div class="screenshot">
309     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
310       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
311       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
312    </div>
313    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
314    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe
315    Gimp (përpunues figurash)</small></p>
316    <!--#endif
317    -->
318    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
319    <div class="screenshot">
320     <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img
321       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"
322       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;8 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
323    </div>
324    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;8</a> me desktopin <a
325    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>, Abrowser (shfletues), dhe
326    Inkscape (përpunues grafikash vektoriale)</small></p>
327    <!--#endif -->
328    </div>
329    
330    <table class="thumbs">
331     <tr class="image">
332      <td><a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
333       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
334       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
335    IceWM]&nbsp;" /></a></td>
336      <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
337       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
338       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a></td>
339      <td><a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
340       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
341       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve
342    i3]&nbsp;" /></a></td>
343      <td><a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
344       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
345       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola&nbsp;2020 me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a></td>
346      <td><a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
347       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
348       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a></td>
349      <td><a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
350       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
351       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;8 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a></td>
352     </tr>
353     <tr class="caption">
354      <td><small>Dragora / IceWM</small></td>
355      <td><small>Guix / GNOME3</small></td>
356      <td><small>Hyperbola / i3</small></td>
357      <td><small>Parabola / LXDE</small></td>
358      <td><small>PureOS / GNOME3</small></td>
359      <td><small>Trisquel / MATE</small></td>
360     </tr>
361    </table>
362    
363    <p class="button btn-right">
364      … ose <a
365    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
366    Provoni pjesë të GNU-së</a></p>
367    <div style="clear: right"></div>
368    
369  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
370    
# Line 61  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë fal Line 390  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë fal
390    
391  <ul>  <ul>
392  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
393  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë
394  nevojat tuaja (liria 1).   Hyrja në kodin burim është parakusht për këtë.</li>  llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
395  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’i vini në ndihmë  parakusht për këtë.</li>
396  fqinjit tuaj (liria 2).</li>  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
397  <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t’ia dhënë përmirësimet tuaja  tjerëve (liria 2).</li>
398  publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).   Hyrja në kodin  <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar
399  burim është parakusht për këtë.</li>  (liria 3).  Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për
400    të përfituar nga ndryshimet tuaja.  Parakusht për këtë është hyrja në kodin
401    burim.</li>
402  </ul>  </ul>
403    
404  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
405  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
406  rëndësishme tani</a> se sa qenë më 1983-shin.</p>  rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
407    
408  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.
409  Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>  Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>
# Line 84  href="/help">rrugësh se si mund të ndi Line 415  href="/help">rrugësh se si mund të ndi
415  <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.  <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.
416  Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,  Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,
417  librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur  librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur
418  më Janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja  më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja
419  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
420  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
421    
422  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not
423  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
424  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetmee, si kur thuhet  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet
425  &ldquo;dru&rdquo; por duke zëvendësiar the <em>dr</em> me <em>gn</em>.</p>  &ldquo;dru&rdquo;, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
426    
427  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
428  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja
429  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux  Kjo ndërthurje përbën <a  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
430  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
431  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
432  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht
# Line 103  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.ht Line 434  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.ht
434    
435  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u
436  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
437  zhvillojnë Hurd-in ngaqë është projekt teknik interesant.</p>  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
   
 <p><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a>.</p>  
438    
439    <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>
440  </div>  </div>
441    
442  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
443  <div class="second-column">  <div class="second-column">
444    
445  <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in!</a></p>  <div class="emph-box beige">
446    <p><strong>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që
447  <div class="emph-box">  janë miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a
448    href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të
449    Sjellshme</a></strong>.</p>
450    </div>
451    
452  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <div id="Flashes" class="emph-box white">
453  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4>  <h3>Planet GNU <a href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
454    alt="Prurje RSS" /></a></h3>
455    <div class="ltr">
456    
457  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
458  <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  </div>
 dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në  
 qarkullim të GNU-së</a>.</p>  
   
 <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->  
 <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->  
 <p><small><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt  
 paketat GNU.</a></small></p>  
   
459  </div>  </div>
460    
461  <!-- class="emph-box" -->  <div id="Action" class="emph-box beige">
462  <div id="Action">  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
   
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2>Hidhuni Në Veprim</h2>  
463    
464  <ul>  <ul>
465    <li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a
466    href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
467    title="Net neutrality in the United States of America">në ShBA</a></strong>,
468    , dhe në vendin tuaj.</li>
469    
470    <li>Mbroni <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">
471    privatësinë</a>, dhe përkrahni <a
472    href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> një reformë globale të
473    të drejtave të kopjimit</a> me <a
474    href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
475    
476  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme
477  të FSF-së</a></strong>.</li>  të FSF-së</a></strong>.</li>
478    
479  <li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>,  <li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a
 dhe përkrahni <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  
 reformën globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  
   
 <li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United  
 States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"  
 title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li>  
   
 <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-in:</strong> <a  
480  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a
481  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>
482    </ul>
483    
484    <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>
485    </div>
486    
487  <li><strong>Shihni dhe shpërndajeni këtë film:</strong> <a  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
488  href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>&mdash;sjellë nga  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a
489  <a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a  href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të
490  href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li>  Madhe</a>?</strong></p>
491    <ul>
492  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje    <li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li>
493  WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li>    <li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li>
494      <li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li>
495  <li>Studentë! <a    <li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li>
496  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t’ju    <li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në
497  kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li>  bashkësi,</li>
498      <li>dhe më tepër.</li>
499    </ul>
500    
501  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e  <p><strong>A mund t’i dilni zot një <a
502  Software-it të Lirë</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të
503    pamirëmbajtur</a>?</strong></p>
504    <ul>
505    <li>
506      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
507    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
508    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
509    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li>
510    
511  <li><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra.</a></li>  <li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:
512    
513      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
514    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
515    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
516    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
517    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
518    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
519  </ul>  </ul>
520    
521  <!-- END TakeAction -->  <p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>
 </div>  
 <!-- /Action -->  
 </div>  
 <!-- /second-column -->  
522  </div>  </div>
523    
524  <!-- /home -->  <div id="blurb" class="emph-box white">
525  <div class="highlight-para">  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
526    qarkullim së fundi</a></strong></p>
527    
528  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
529  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi  paketat GNU</a></strong></p>
 të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,  
 GNU Octave, përudhës për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në GDB,  
 transkriptim automatik, përudhës PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime me  
 software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p>  
   
 <p id="unmaint"><strong>A mund t’i dilni zot një <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të  
 pamirëmbajtur</a>?</strong>  
   
   <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a  
 href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a  
 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/superopt/">superopt</a>, <a  
 href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për  
 mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  
530    
531    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a  <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
532  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  
533  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
534  href="/software/powerguru/">powerguru</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>  <div class="ltr">
535    
536    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
537    </div>
538    </div>
539    
540  </div>  </div>
541    <!-- /second-column -->
542    </div>
543    
544  <!-- /highlight-para -->  <!-- /home -->
545    <div style="clear:both"></div>
546  <div class="translators-notes">  <div class="translators-notes">
547    
548  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
# Line 223  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 551  href="/software/powerguru/">powerguru</a
551    
552  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
553  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
554  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
555  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a
556  href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a  href="http://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a
557  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
558    Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
559    
560  <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->
561  <div id="footer">  <div id="footer">
562    <div class="unprintable">
563    
564    <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
565    dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
566    gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
567    FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
568    mund të dërgohen te <a
569    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
570    
571    <p>
572    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
573            replace it with the translation of these two:
574    
575            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
576            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
577            Please send your comments and general suggestions in this regard
578            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
579    
580            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
581    
582            <p>For information on coordinating and submitting translations of
583            our web pages, see <a
584            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
585            README</a>. -->
586    Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
587    mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
588    papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
589    këtë dërgojini te <a
590    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
591    të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
592    web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
593    përkthimet</a>.</p>
594    </div>
595    
596  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
597       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
# Line 247  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p> Line 609  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>
609    
610       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
611       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
612  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2020 <a href="http://www.fsf.org">Free
613  2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a  Software Foundation</a>, Inc.</p>
 href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
614    
615  <p>This page is licensed under a <a rel="license"  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
616  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
617  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
618    
# Line 270  $Date$ Line 631  $Date$
631  </p>  </p>
632  </div>  </div>
633  </div>  </div>
634    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
635  </body>  </body>
636  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.207  
changed lines
  Added in v.1.309

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26