/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.207 by gnun, Fri Aug 14 22:27:59 2015 UTC revision 1.304 by gnun, Fri Jan 3 18:01:07 2020 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/html5-header.sq.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.77 -->  <!-- Parent-Version: 1.90 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="hyperbola"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
# Line 13  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit Line 21  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit
21  përmirësojnë software-in që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
22  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
23    
24    <style type="text/css" media="print,screen">
25    <!--
26    .first-column, .second-column {
27       width: 46em; max-width: 100%;
28       margin: auto;
29    }
30    
31    h2 {
32       color: #333;
33       margin: 1.2em 0 .9em;
34    }
35    h2.first {
36       margin-top: 1em;
37    }
38    
39    #gnu-linux, .thumbs {
40       text-align: center;
41       font-style: italic;
42       margin: 1em auto;
43    }
44    #gnu-linux {
45       width: 32em;
46       max-width: 100%;
47       margin: .5em auto;
48    }
49    .screenshot, .thumbs .image td {
50       line-height: .8em;
51       background: #444;
52       padding: .2em;
53    }
54    .screenshot a, .thumbs .image td a {
55       color: white;
56    }
57    .screenshot img {
58       width: 100%;
59    }
60    #gnu-linux p {
61       line-height: 1.2em;
62       margin: .2em 0 0;
63    }
64    .thumbs {
65       width: 100%;
66       display: block;
67       overflow: auto;
68       padding-bottom: .2em;
69    }
70    .thumbs td {
71       vertical-align: top;
72       padding: .1em;
73       border: 0;
74       border-left: .5em solid white;
75    }
76    .thumbs td:first-child {
77       border: 0;
78    }
79    .thumbs .caption td  {
80       line-height: 1em;
81    }
82    .thumbs img {
83       width: 10em;
84       max-width: 100%;
85       min-width: 8em;
86    }
87    p.btn-left a, p.btn-right a,
88     p.btn-left a:visited, p.btn-right a:visited {
89       font-size: 1.6em;
90       padding: .4em .6em;
91       color: #b02500;
92       border: .1em solid #b02500;
93       margin: .3em 0;
94    }
95    p.btn-left {
96       float: left;
97       margin: .7em 0;
98    }
99    p.btn-right {
100       float: right;
101       margin: 0 0 .3em;
102    }
103    p.button a:hover {
104       color: #777;
105       border-color: #777;
106    }
107    .first-column p.back {
108       margin-bottom: 0;
109    }
110    
111    .second-column .emph-box {
112       padding: 0 1.2em 1.2em;
113       margin-top: 2.3em;
114    }
115    .second-column .emph-box.white {
116       background: white;
117    }
118    .second-column .emph-box.beige {
119       background: #faf8ed;
120    }
121    .second-column .emph-box .back {
122       margin-top: 1em;
123    }
124    h3 {
125       margin-top: .7em;
126    }
127    h3 img {
128       height: .8em;
129       margin-left: .5em;
130    }
131    #blurb h4 {
132       text-align: left;
133       font-size: 1.5em;
134       margin-top: .4em;
135    }
136    #blurb h4 img {
137       float: left;
138       margin-right: .5em;
139    }
140    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
141       font-size: .9em;
142    }
143    #unmaint li, #blurb p {
144       color: #404040;
145    }
146    #unmaint strong {
147       display: block;
148       font-size: 1.1em;
149       color: black;
150       margin-bottom: .5em;
151    }
152    .ltr {
153       direction: ltr;
154       text-align: left;
155    }
156    
157    .translators-notes {
158       width: 44.4em; max-width: 100%;
159       margin: 0 auto;
160    }
161    #sisters {
162       font-size: .9em;
163       text-align: center;
164       background-color: white;
165       padding: 0 3% 2em;
166       margin: 0;
167    }
168    
169    @media (min-width: 60em) {
170       .first-column {
171          width: 65%;
172          float: left;
173          margin: 0;
174       }
175       .second-column {
176          width: 30%;
177          float: right;
178          margin: 0;
179       }
180       .translators-notes {
181          width: 100%;
182       }
183    }
184    -->
185    
186    </style>
187    
188  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
189  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
190  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
191  <p class="netscape4">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’i dhënë liri përdoruesve  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
192  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>
193    
194  <div id="home">  <div id="home">
195  <div class="first-column">  <div class="first-column">
196    
197  <h2>Ç’është GNU-ja?</h2>  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
198    <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
199    poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/thumbnails/ShoeTool-Cover-1.jpg">
200    
201    <source
202    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.webm"
203    type="video/webm" />
204    <source
205    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.ogv"
206    type="video/ogg" />
207    <source
208    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.mp4"
209    type="video/mp4" />
210    
211    <track kind="subtitles" label="English" srclang="en"
212    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_en.vtt"
213    default="default" />
214    <track kind="subtitles" label="French" srclang="fr"
215    src="/server/banners/shoetoolfsf.fr.vtt" />
216    <track kind="subtitles" label="Nederlands" srclang="nl"
217    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_nl.vtt" />
218    <track kind="subtitles" label="Romanian" srclang="ro"
219    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_ro.vtt" />
220    </video>
221    </div>
222    
223  <p>GNU-ja është një sistem operativ <a href="/philosophy/free-sw.html">software  <p class="c">
224  i lirë</a>&mdash;që domethënë, respekton lirinë e përdoruesit.  Zhvillimi i  <a
225  GNU-së u bëri të mundur përdorimin e një kompjuteri pa software që  href="https://www.fsf.org/blogs/community/presenting-shoetool-happy-holidays-from-the-fsf">
226  nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>  ShoeTool &mdash; GËZUAR FESTAT PREJ FSF-SË!</a></p>
227    
228    <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
229    
230    <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a
231    href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton
232    lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe
233    të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i
234    hedhur në qarkullim nga palë të treta.  Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur
235    përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
236    
237  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
238  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
239  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
240    
241  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  <p class="button btn-left">
242     src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja"    <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></p>
243     /></a></p>  <div style="clear: left"></div>
244    
245    <div id="gnu-linux">
246    <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
247    <div class="screenshot">
248     <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
249       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
250       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
251    IceWM]&nbsp;" /></a>
252    </div>
253    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
254    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a
255    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p>
256    <!--#endif
257    -->
258    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
259    <div class="screenshot">
260     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
261       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
262       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
263    </div>
264    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
265    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
266    lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
267    <!--#endif
268    -->
269    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
270    <div class="screenshot">
271     <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
272       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
273       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
274    </div>
275    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
276    href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
277    (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP
278    (shfletues)</small></p>
279    <!--#endif
280    -->
281    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
282    <div class="screenshot">
283     <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
284       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
285       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
286    </div>
287    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> me <a
288    href="https://lxde.org/">desktopin LXDE</a></small></p>
289    <!--#endif
290    -->
291    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
292    <div class="screenshot">
293     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
294       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
295       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
296    </div>
297    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
298    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe
299    Gimp (përpunues figurash)</small></p>
300    <!--#endif
301    -->
302    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
303    <div class="screenshot">
304     <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img
305       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"
306       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;8 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
307    </div>
308    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;8</a> me desktopin <a
309    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>, Abrowser (shfletues), dhe
310    Inkscape (përpunues grafikash vektoriale)</small></p>
311    <!--#endif -->
312    </div>
313    
314    <table class="thumbs">
315     <tr class="image">
316      <td><a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
317       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
318       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
319    IceWM]&nbsp;" /></a></td>
320      <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
321       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
322       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a></td>
323      <td><a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
324       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
325       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve
326    i3]&nbsp;" /></a></td>
327      <td><a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
328       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
329       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola&nbsp;2020 me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a></td>
330      <td><a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
331       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
332       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a></td>
333      <td><a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
334       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
335       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;8 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a></td>
336     </tr>
337     <tr class="caption">
338      <td><small>Dragora / IceWM</small></td>
339      <td><small>Guix / GNOME3</small></td>
340      <td><small>Hyperbola / i3</small></td>
341      <td><small>Parabola / LXDE</small></td>
342      <td><small>PureOS / GNOME3</small></td>
343      <td><small>Trisquel / MATE</small></td>
344     </tr>
345    </table>
346    
347    <p class="button btn-right">
348      … ose <a
349    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
350    Provoni pjesë të GNU-së</a></p>
351    <div style="clear: right"></div>
352    
353  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
354    
# Line 61  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë fal Line 374  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë fal
374    
375  <ul>  <ul>
376  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
377  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë
378  nevojat tuaja (liria 1).   Hyrja në kodin burim është parakusht për këtë.</li>  llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
379  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’i vini në ndihmë  parakusht për këtë.</li>
380  fqinjit tuaj (liria 2).</li>  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
381  <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t’ia dhënë përmirësimet tuaja  tjerëve (liria 2).</li>
382  publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).   Hyrja në kodin  <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar
383  burim është parakusht për këtë.</li>  (liria 3).  Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për
384    të përfituar nga ndryshimet tuaja.  Parakusht për këtë është hyrja në kodin
385    burim.</li>
386  </ul>  </ul>
387    
388  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
389  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
390  rëndësishme tani</a> se sa qenë më 1983-shin.</p>  rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
391    
392  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.
393  Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>  Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>
# Line 84  href="/help">rrugësh se si mund të ndi Line 399  href="/help">rrugësh se si mund të ndi
399  <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.  <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.
400  Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,  Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,
401  librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur  librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur
402  më Janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja  më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja
403  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
404  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
405    
406  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not
407  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
408  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetmee, si kur thuhet  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet
409  &ldquo;dru&rdquo; por duke zëvendësiar the <em>dr</em> me <em>gn</em>.</p>  &ldquo;dru&rdquo;, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
410    
411  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
412  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja
413  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux  Kjo ndërthurje përbën <a  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
414  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
415  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
416  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht
# Line 103  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.ht Line 418  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.ht
418    
419  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u
420  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
421  zhvillojnë Hurd-in ngaqë është projekt teknik interesant.</p>  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
   
 <p><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a>.</p>  
422    
423    <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>
424  </div>  </div>
425    
426  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
427  <div class="second-column">  <div class="second-column">
428    
429  <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in!</a></p>  <div class="emph-box beige">
430    <p><strong>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që
431  <div class="emph-box">  janë miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a
432    href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të
433    Sjellshme</a></strong>.</p>
434    </div>
435    
436  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <div id="Flashes" class="emph-box white">
437  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4>  <h3>Planet GNU <a href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
438    alt="Prurje RSS" /></a></h3>
439    <div class="ltr">
440    
441  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
442  <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  </div>
 dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në  
 qarkullim të GNU-së</a>.</p>  
   
 <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->  
 <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->  
 <p><small><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt  
 paketat GNU.</a></small></p>  
   
443  </div>  </div>
444    
445  <!-- class="emph-box" -->  <div id="Action" class="emph-box beige">
446  <div id="Action">  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
   
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2>Hidhuni Në Veprim</h2>  
447    
448  <ul>  <ul>
449    <li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a
450    href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
451    title="Net neutrality in the United States of America">në ShBA</a></strong>,
452    , dhe në vendin tuaj.</li>
453    
454    <li>Mbroni <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">
455    privatësinë</a>, dhe përkrahni <a
456    href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> një reformë globale të
457    të drejtave të kopjimit</a> me <a
458    href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
459    
460  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme
461  të FSF-së</a></strong>.</li>  të FSF-së</a></strong>.</li>
462    
463  <li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>,  <li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a
 dhe përkrahni <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  
 reformën globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  
   
 <li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United  
 States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"  
 title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li>  
   
 <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-in:</strong> <a  
464  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a
465  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>
466    </ul>
467    
468  <li><strong>Shihni dhe shpërndajeni këtë film:</strong> <a  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>
469  href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>&mdash;sjellë nga  </div>
 <a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a  
 href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje  
 WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li>  
   
 <li>Studentë! <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t’ju  
 kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li>  
470    
471  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
472  Software-it të Lirë</a>.</li>  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a
473    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të
474    Madhe</a>?</strong></p>
475    <ul>
476      <li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li>
477      <li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li>
478      <li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li>
479      <li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li>
480      <li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në
481    bashkësi,</li>
482      <li>dhe më tepër.</li>
483    </ul>
484    
485    <p><strong>A mund t’i dilni zot një <a
486    href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të
487    pamirëmbajtur</a>?</strong></p>
488    <ul>
489    <li>
490      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
491    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
492    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
493    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li>
494    
495  <li><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra.</a></li>  <li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:
496    
497      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
498    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
499    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
500    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
501    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
502    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
503  </ul>  </ul>
504    
505  <!-- END TakeAction -->  <p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>
 </div>  
 <!-- /Action -->  
 </div>  
 <!-- /second-column -->  
506  </div>  </div>
507    
508  <!-- /home -->  <div id="blurb" class="emph-box white">
509  <div class="highlight-para">  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
510    qarkullim së fundi</a></strong></p>
511    
512  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
513  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi  paketat GNU</a></strong></p>
 të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,  
 GNU Octave, përudhës për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në GDB,  
 transkriptim automatik, përudhës PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime me  
 software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p>  
   
 <p id="unmaint"><strong>A mund t’i dilni zot një <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të  
 pamirëmbajtur</a>?</strong>  
   
   <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a  
 href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a  
 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/superopt/">superopt</a>, <a  
 href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për  
 mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  
514    
515    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a  <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
516  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  
517  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
518  href="/software/powerguru/">powerguru</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>  <div class="ltr">
519    
520    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
521    </div>
522    </div>
523    
524  </div>  </div>
525    <!-- /second-column -->
526    </div>
527    
528  <!-- /highlight-para -->  <!-- /home -->
529    <div style="clear:both"></div>
530  <div class="translators-notes">  <div class="translators-notes">
531    
532  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
# Line 223  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 535  href="/software/powerguru/">powerguru</a
535    
536  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
537  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
538  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
539  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a
540  href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a  href="http://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a
541  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
542    Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
543    
544  <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->
545  <div id="footer">  <div id="footer">
546    <div class="unprintable">
547    
548    <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
549    dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
550    gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
551    FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
552    mund të dërgohen te <a
553    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
554    
555    <p>
556    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
557            replace it with the translation of these two:
558    
559            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
560            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
561            Please send your comments and general suggestions in this regard
562            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
563    
564            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
565    
566            <p>For information on coordinating and submitting translations of
567            our web pages, see <a
568            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
569            README</a>. -->
570    Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
571    mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
572    papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
573    këtë dërgojini te <a
574    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
575    të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
576    web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
577    përkthimet</a>.</p>
578    </div>
579    
580  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
581       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
# Line 247  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p> Line 593  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>
593    
594       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
595       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
596  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2020 <a href="http://www.fsf.org">Free
597  2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a  Software Foundation</a>, Inc.</p>
 href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
598    
599  <p>This page is licensed under a <a rel="license"  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
600  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
601  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
602    
# Line 270  $Date$ Line 615  $Date$
615  </p>  </p>
616  </div>  </div>
617  </div>  </div>
618    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
619  </body>  </body>
620  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.207  
changed lines
  Added in v.1.304

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26