/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.207 by gnun, Fri Aug 14 22:27:59 2015 UTC revision 1.289 by gnun, Sun Sep 1 09:29:45 2019 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.77 -->  <!-- Parent-Version: 1.86 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="guix"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
# Line 13  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit Line 21  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit
21  përmirësojnë software-in që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
22  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
23    
24    <style type="text/css" media="print,screen">
25    <!--
26    .first-column, .second-column {
27       width: 46em; max-width: 100%;
28       margin: auto;
29    }
30    
31    h2 {
32       color: #333;
33       margin: 1.2em 0 .9em;
34    }
35    h2.first {
36       margin-top: 1em;
37    }
38    
39    #gnu-linux, .thumbs {
40       text-align: center;
41       font-style: italic;
42       margin: 1em auto;
43    }
44    #gnu-linux {
45       width: 32em;
46       max-width: 100%;
47       margin: .5em auto;
48    }
49    .screenshot, .thumbs .image td {
50       line-height: .8em;
51       background: #444;
52       padding: .2em;
53    }
54    .screenshot a, .thumbs .image td a {
55       color: white;
56    }
57    .screenshot img {
58       width: 100%;
59    }
60    #gnu-linux p {
61       line-height: 1.2em;
62       margin: .2em 0 0;
63    }
64    .thumbs {
65       width: 100%;
66       display: block;
67       overflow: auto;
68       padding-bottom: .2em;
69    }
70    .thumbs td {
71       width: 33.3%;
72       vertical-align: top;
73       padding: .1em;
74       border: 0;
75       border-left: .5em solid white;
76    }
77    .thumbs td:first-child {
78       border: 0;
79    }
80    .thumbs .caption td  {
81       line-height: 1em;
82    }
83    .thumbs img {
84       width: 10em;
85       max-width: 100%;
86       min-width: 8em;
87    }
88    p.btn-left a, p.btn-right a,
89     p.btn-left a:visited, p.btn-right a:visited {
90       font-size: 1.6em;
91       padding: .4em .6em;
92       color: #b02500;
93       border: .1em solid #b02500;
94       margin: .3em 0;
95    }
96    p.btn-left {
97       float: left;
98       margin: .7em 0;
99    }
100    p.btn-right {
101       float: right;
102       margin: 0 0 .3em;
103    }
104    p.button a:hover {
105       color: #777;
106       border-color: #777;
107    }
108    .first-column p.back {
109       margin-bottom: 0;
110    }
111    
112    .second-column .emph-box {
113       padding: 0 1.2em 1.2em;
114       margin-top: 2.3em;
115    }
116    .second-column .emph-box.white {
117       background: white;
118    }
119    .second-column .emph-box.beige {
120       background: #faf8ed;
121    }
122    .second-column .emph-box .back {
123       margin-top: 1em;
124    }
125    h3 {
126       margin-top: .7em;
127    }
128    h3 img {
129       height: .8em;
130       margin-left: .5em;
131    }
132    #blurb h4 {
133       text-align: left;
134       font-size: 1.5em;
135       margin-top: .4em;
136    }
137    #blurb h4 img {
138       float: left;
139       margin-right: .5em;
140    }
141    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
142       font-size: .9em;
143    }
144    #unmaint li, #blurb p {
145       color: #404040;
146    }
147    #unmaint strong {
148       display: block;
149       font-size: 1.1em;
150       color: black;
151       margin-bottom: .5em;
152    }
153    .ltr {
154       direction: ltr;
155       text-align: left;
156    }
157    
158    .translators-notes {
159       width: 44.4em; max-width: 100%;
160       margin: 0 auto;
161    }
162    #sisters {
163       font-size: .9em;
164       text-align: center;
165       background-color: white;
166       padding: 0 3% 2em;
167       margin: 0;
168    }
169    
170    @media (min-width: 60em) {
171       .first-column {
172          width: 65%;
173          float: left;
174          margin: 0;
175       }
176       .second-column {
177          width: 30%;
178          float: right;
179          margin: 0;
180       }
181       .translators-notes {
182          width: 100%;
183       }
184    }
185    -->
186    
187    </style>
188    
189  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
190  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
191  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
192  <p class="netscape4">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’i dhënë liri përdoruesve  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
193  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>
194    
195  <div id="home">  <div id="home">
196  <div class="first-column">  <div class="first-column">
197    
198  <h2>Ç’është GNU-ja?</h2>  <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
199    
200  <p>GNU-ja është një sistem operativ <a href="/philosophy/free-sw.html">software  <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a
201  i lirë</a>&mdash;që domethënë, respekton lirinë e përdoruesit.  Zhvillimi i  href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton
202  GNU-së u bëri të mundur përdorimin e një kompjuteri pa software që  lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe
203  nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>  të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i
204    hedhur në qarkullim nga palë të treta.  Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur
205    përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
206    
207  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
208  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
209  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>  lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
210    
211  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  <p class="button btn-left">
212     src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja"    <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></p>
213     /></a></p>  <div style="clear: left"></div>
214    
215    <div id="gnu-linux">
216    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel8" -->
217    <div class="screenshot">
218     <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img
219       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"
220       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;8 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
221    </div>
222    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;8</a> me desktopin <a
223    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>, Abrowser (shfletues), dhe
224    Inkscape (përpunues grafikash vektoriale)</small></p>
225    <!--#endif
226    -->
227    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
228    <div class="screenshot">
229     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
230       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
231       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
232    </div>
233    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
234    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
235    lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
236    <!--#endif
237    -->
238    <!--#if expr="$DISTRO = pureos8" -->
239    <div class="screenshot">
240     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
241       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
242       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
243    </div>
244    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
245    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe
246    Gimp (përpunues figurash)</small></p>
247    
248    <!--#endif -->
249    <table class="thumbs">
250     <tr class="image">
251      <td><a href="/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img
252       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
253       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;8 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a></td>
254      <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
255       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
256       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e GuixSD&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a></td>
257      <td><a href="/home.html?distro=pureos8#gnu-linux"><img
258       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
259       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a></td>
260     </tr>
261     <tr class="caption">
262      <td><small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small></td>
263      <td><small>Guix &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
264      <td><small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
265     </tr>
266    </table>
267    </div>
268    
269    <p class="button btn-right">
270      … ose <a
271    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
272    Provoni pjesë të GNU-së</a></p>
273    <div style="clear: right"></div>
274    
275  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
276    
# Line 61  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë fal Line 296  lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë fal
296    
297  <ul>  <ul>
298  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
299  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë
300  nevojat tuaja (liria 1).   Hyrja në kodin burim është parakusht për këtë.</li>  llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
301  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’i vini në ndihmë  parakusht për këtë.</li>
302  fqinjit tuaj (liria 2).</li>  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
303  <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t’ia dhënë përmirësimet tuaja  tjerëve (liria 2).</li>
304  publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).   Hyrja në kodin  <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar
305  burim është parakusht për këtë.</li>  (liria 3).  Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për
306    të përfituar nga ndryshimet tuaja.  Parakusht për këtë është hyrja në kodin
307    burim.</li>
308  </ul>  </ul>
309    
310  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
311  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
312  rëndësishme tani</a> se sa qenë më 1983-shin.</p>  rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
313    
314  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.  <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.
315  Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>  Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>
# Line 84  href="/help">rrugësh se si mund të ndi Line 321  href="/help">rrugësh se si mund të ndi
321  <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.  <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.
322  Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,  Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,
323  librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur  librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur
324  më Janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja  më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja
325  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a  janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
326  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>  href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
327    
328  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not  <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not
329  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;  Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
330  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetmee, si kur thuhet  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet
331  &ldquo;dru&rdquo; por duke zëvendësiar the <em>dr</em> me <em>gn</em>.</p>  &ldquo;dru&rdquo;, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
332    
333  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e  <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
334  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja  makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja
335  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux  Kjo ndërthurje përbën <a  përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
336  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
337  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
338  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht
# Line 103  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.ht Line 340  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.ht
340    
341  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u
342  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta  fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
343  zhvillojnë Hurd-in ngaqë është projekt teknik interesant.</p>  zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
   
 <p><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a>.</p>  
344    
345    <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>
346  </div>  </div>
347    
348  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
349  <div class="second-column">  <div class="second-column">
350    
351  <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in!</a></p>  <div id="Flashes" class="emph-box white">
352    <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
353  <div class="emph-box">  href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
354    alt="Prurje RSS" /></a></h3>
355  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <div class="ltr">
 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4>  
356    
357  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
358    </div>
359  <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>
360  dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në  dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në
361  qarkullim të GNU-së</a>.</p>  qarkullim të GNU-së</a>.</p>
   
 <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->  
 <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->  
 <p><small><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt  
 paketat GNU.</a></small></p>  
   
362  </div>  </div>
363    
364  <!-- class="emph-box" -->  <div id="Action" class="emph-box beige">
365  <div id="Action">  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
   
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2>Hidhuni Në Veprim</h2>  
366    
367  <ul>  <ul>
368    <li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a
369    href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
370    title="Net neutrality in the United States of America">në ShBA</a></strong>,
371    , dhe në vendin tuaj.</li>
372    
373    <li>Mbroni <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">
374    privatësinë</a>, dhe përkrahni <a
375    href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> një reformë globale të
376    të drejtave të kopjimit</a> me <a
377    href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
378    
379  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme
380  të FSF-së</a></strong>.</li>  të FSF-së</a></strong>.</li>
381    
382  <li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>,  <li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a
 dhe përkrahni <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  
 reformën globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  
   
 <li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United  
 States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"  
 title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li>  
   
 <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-in:</strong> <a  
383  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a
384  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>
385    </ul>
386    
387  <li><strong>Shihni dhe shpërndajeni këtë film:</strong> <a  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>
388  href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>&mdash;sjellë nga  </div>
 <a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a  
 href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje  
 WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li>  
   
 <li>Studentë! <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t’ju  
 kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li>  
389    
390  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
391  Software-it të Lirë</a>.</li>  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a
392    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të
393    Madhe</a>?</strong></p>
394    <ul>
395      <li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li>
396      <li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li>
397      <li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li>
398      <li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li>
399      <li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në
400    bashkësi,</li>
401      <li>dhe më tepër.</li>
402    </ul>
403    
404  <li><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra.</a></li>  <p><strong>A mund t’i dilni zot një <a
405    href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të
406    pamirëmbajtur</a>?</strong></p>
407    <ul>
408    <li>
409      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
410    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
411    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
412    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li>
413    
414    <li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:
415    
416      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
417    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
418    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
419    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
420    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
421    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
422  </ul>  </ul>
423    
424  <!-- END TakeAction -->  <p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>
 </div>  
 <!-- /Action -->  
 </div>  
 <!-- /second-column -->  
425  </div>  </div>
426    
427  <!-- /home -->  <div id="blurb" class="emph-box white">
428  <div class="highlight-para">  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
429    qarkullim së fundi</a></strong></p>
430    
431  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
432  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi  paketat GNU</a></strong></p>
 të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,  
 GNU Octave, përudhës për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në GDB,  
 transkriptim automatik, përudhës PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime me  
 software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p>  
   
 <p id="unmaint"><strong>A mund t’i dilni zot një <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të  
 pamirëmbajtur</a>?</strong>  
   
   <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a  
 href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a  
 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/superopt/">superopt</a>, <a  
 href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për  
 mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  
433    
434    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a  <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
 href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  
 href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  
 href="/software/powerguru/">powerguru</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>  
435    
436    <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
437    <div class="ltr">
438    
439    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
440    </div>
441  </div>  </div>
442    
443  <!-- /highlight-para -->  </div>
444    <!-- /second-column -->
445    </div>
446    
447    <!-- /home -->
448    <div style="clear:both"></div>
449  <div class="translators-notes">  <div class="translators-notes">
450    
451  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
# Line 223  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 454  href="/software/powerguru/">powerguru</a
454    
455  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
456  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
457  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a  <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
458  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a
459  href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a  href="http://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a
460  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
461    Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
462    
463  <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->
464  <div id="footer">  <div id="footer">
465    <div class="unprintable">
466    
467    <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
468    dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
469    gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
470    FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
471    mund të dërgohen te <a
472    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
473    
474    <p>
475    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
476            replace it with the translation of these two:
477    
478            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
479            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
480            Please send your comments and general suggestions in this regard
481            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
482    
483            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
484    
485            <p>For information on coordinating and submitting translations of
486            our web pages, see <a
487            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
488            README</a>. -->
489    Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
490    mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
491    papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
492    këtë dërgojini te <a
493    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
494    të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
495    web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
496    përkthimet</a>.</p>
497    </div>
498    
499  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
500       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
# Line 247  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p> Line 512  href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>
512    
513       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
514       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
515  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2019 <a href="http://www.fsf.org">Free
516  2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a  Software Foundation</a>, Inc.</p>
 href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
517    
518  <p>This page is licensed under a <a rel="license"  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
519  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
520  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
521    
# Line 270  $Date$ Line 534  $Date$
534  </p>  </p>
535  </div>  </div>
536  </div>  </div>
537    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
538  </body>  </body>
539  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.207  
changed lines
  Added in v.1.289

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26