/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.138 by gnun, Thu May 30 18:59:24 2013 UTC revision 1.397 by gnun, Sun Nov 26 11:00:47 2023 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.75 -->  <!-- Parent-Version: 1.97 -->
5    <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6    <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
7    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
8    -->
9    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
10    -->
11    <!--#else -->
12    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
13    -->
14    <!--#endif -->
15    
16  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
17   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
18    
19  <title>Sistemi Operativ GNU</title>  <meta name="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i
20    Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />
21  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i  <meta name="description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
 Lirë, Sistem Operativ, GNU Kernel, GNU Hurd" />  
 <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983, hartim i sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me  
22  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
23  përmirësojnë software-et që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
24  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
25  <link rel="alternate" title="Ç'ka të Re" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
26  <link rel="alternate" title="Software i Lirë i Ri" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  <style type="text/css" media="print,screen">
27    <!--
28    .first-column, .second-column {
29       width: 46em; max-width: 100%;
30       margin: auto;
31    }
32    
33    h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
34    h2.first { margin-top: .9em; }
35    
36    .screenshot, .thumbs {
37       text-align: center;
38       font-style: italic;
39       margin: 1.5em auto;
40    }
41    .screenshot p, .thumbs p {
42       line-height: 1.2em;
43    }
44    .screenshot {
45       width: 32.4em; max-width: 100%;
46    }
47    .screenshot >
48     a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
49       background-color: transparent;
50    }
51    .screenshot img {
52       width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
53       background: #444;
54       padding: .2em;
55    }
56    .screenshot p {
57       margin: .2em 0 0;
58    }
59    .thumbs {
60       white-space: nowrap;
61       overflow-x: auto;
62       padding-top: 1px;
63       background: #f7f7f7;
64       border: 1px solid #999;
65    }
66    .thumbs div {
67       display: inline-block;
68       vertical-align: top;
69       white-space: normal;
70       margin: 0 1px;
71    }
72    .thumbs img {
73       width: 8em; height: auto;
74       border: 1px solid #444;;
75    }
76    .thumbs p {
77       margin: 0 0 .7em;
78    }
79    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
80       display: inline-block;
81       text-align: center;
82       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
83       font-size: 1.6em;
84       font-weight: bold;
85       text-decoration: none;
86       padding: .4em .6em .5em;
87       color: #55b;
88       background: white;
89       border: .1em solid #55b;
90       border-radius: .3em;
91    }
92    .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
93       text-decoration: none;
94       color: #33c;
95       background: #ebebff;
96       border-color: #55b;
97    }
98    .btn-left {
99       float: left;
100       margin: 2em 0 1em;
101    }
102    .btn-right {
103       float: right;
104       margin: 1.5em 0;
105    }
106    .btn-right a { margin-left: .7em; }
107    
108    .first-column .button {
109       margin-bottom: 0;
110    }
111    .second-column .emph-box {
112       margin-top: 2.3em;
113    }
114    .second-column .emph-box.color1 {
115       background: #f6f6ff;
116       background: linear-gradient(#eef, white);
117    }
118    .second-column .emph-box.color2 {
119       background: #eff;
120       background: linear-gradient(#dff, white);
121    }
122    .second-column .emph-box .back {
123       margin-top: 1em;
124    }
125    .emph-box h3 { font-size: 1.4em; }
126    h3 img {
127       height: .8em;
128       vertical-align: middle;
129       padding: 0 .5em .2em;
130       background: none;
131    }
132    #blurb h4 {
133       text-align: left;
134       font-size: 1.4em;
135       margin-top: .4em;
136    }
137    #blurb h4 img {
138       float: left;
139       margin-right: .5em;
140    }
141    #blurb div p {
142       margin-bottom: 0;
143    }
144    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
145       font-size: .9em;
146    }
147    #unmaint li, #blurb p {
148       color: #404040;
149    }
150    #unmaint strong {
151       display: block;
152       font-size: 1.1em;
153       color: black;
154       margin-bottom: .5em;
155    }
156    .ltr {
157       direction: ltr;
158       text-align: left;
159    }
160    
161    .translators-notes {
162       width: 44.4em; max-width: 100%;
163       margin: 0 auto;
164    }
165    #sisters {
166       font-size: .9em;
167       text-align: center;
168       background-color: white;
169       padding: 0 3% 2em;
170       margin: 0;
171    }
172    
173    video { width: 90%; height: auto; }
174    video track a[href] { color: white; }
175    
176    @media (min-width: 60em) {
177       .first-column {
178          width: 65%;
179          float: left;
180          margin: 0;
181       }
182       .second-column {
183          width: 30%;
184          float: right;
185          margin: 0;
186       }
187       .translators-notes {
188          width: 100%;
189       }
190    }
191    -->
192    <!--#if expr="$RTL_SCRIPT = yes" -->
193    <!--
194    .btn-left {
195       float: right;
196    }
197    .btn-right {
198       float: left;
199    }
200    @media (min-width: 60em) {
201       .first-column {
202          float: right;
203       }
204       .second-column {
205          float: left;
206       }
207    }-->
208    <!--#endif -->
209    
210    
211    
212    
213    </style>
214    
215  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
216  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
217  <p class="netscape4">Richard Stallman-i më Shtator 1983 njoftoi planin për zhvillimin e një  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
218  software-i sistem operativ të lirë, të ngjashëm me Unix-in, të quajtur  të tij.  Ç’është GNU-ja dhe ç’liri është në lojë?</p>
219  GNU. GNU është sistemi i vetëm operativ i zhvilluar posaçërisht për hir të  
220  lirisë së përdoruesit.</p>  <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
221    <!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
222  <div class="yui-g home">  <div id="home">
223      <div class="yui-u first">  <div class="first-column" role="article">
224    
225        <h2>Ç'është GNU-ja?</h2>  <div style="margin: 2.3em auto 0" class="c">
226    
227  <p>GNU është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in, që është <a  <!--#comment text="Please change the URLs of embedded resources from
228  href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;respekton lirinë  https://static.fsf.org/* to https://static.gnu.org/* (RT #1868684)" -->
229  tuaj.  Mundeni të instaloni <a href="/distros/free-distros.html"> versione  <video width="512" height="288" controls="controls" crossorigin="anonymous"
230  të GNU-së</a> (më saktë, sisteme GNU/Linux) që janë krejtësisht  poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/thumbnails/festival.jpeg">
231  <em>software</em> i lirë.</p>  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.webm" type="video/webm" />
232    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.ogv"  type="video/ogg" />
233  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.mp4"  type="video/mp4" />
234     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja"  <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_en.vtt" default="default" />
235     /></a></p>  <track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_es.vtt" />
236    <track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="/server/banners/escape-to-freedom_fr.vtt" />
237  <p><a href="/gnu/gnu.html">Projekti GNU</a> zuri fill më 1984 që të zhvillohej  <track kind="subtitles" label="Kinezçe" srclang="zh" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_zh.vtt" />
238  sistemi GNU.  Emri &ldquo;GNU&rdquo; është akronim rekursiv i &ldquo;GNU's  </video>
239  Not Unix!&rdquo;.  <a href="/pronunciation/pronunciation.html"> "GNU"  </div>
240  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet "gru" por  
241  duke zëvendësuar <em>r-në</em> me <em>n-në</em>.</p>  <p class="c">
242    <a
243  <p>Sistemet operativë të ngjashëm me Unix-in ngrihen mbi një <a  href="https://www.fsf.org/blogs/community/help-others-find-free-software-watch-and-share-escape-to-freedom">
244  href="/software/">koleksion software-esh</a> zbatimesh, librarish, dhe  Arratisuni në Liri: Një video nga FSF-ja</a></p>
245  mjetesh programuesi, plus një program për shpërndarje burimesh dhe për  
246  komunikim me hardware-in, i njohur si kernel.</p>  <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
247    
248  <p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, kerneli i vetë GNU-së</a>, ka edhe  <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a
249  ca rrugë deri sa të jetë i gatshëm për përdorim të përditshëm. Ndaj,  href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton
250  zakonisht GNU-ja sot përdoret me një kernel të quajtur Linux. Kjo ndërthurje  lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe
251  përfaqëson <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistemin operativ  të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i
252  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft  hedhur në qarkullim nga palë të treta.  Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur
253  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> e quajnë gabimisht "Linux"</a>.</p>  përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
254    
255    <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
256    GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
257    lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
258    
259    <div class="btn-left">
260      <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></div>
261    <div style="clear:both"></div>
262    
263    <div id="gnu-linux" role="figure">
264    <div class="screenshot">
265    
266     <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
267    <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
268       width="512" height="288"
269       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
270       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
271    IceWM]&nbsp;" /></a>
272    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
273    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a
274    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p>
275    
276     <!--#endif -->
277    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
278    <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
279       width="512" height="288"
280       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
281       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
282    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
283    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
284    lojtësin e videove Totem dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
285    
286     <!--#endif -->
287    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
288    <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
289       width="512" height="288"
290       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
291       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
292    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
293    href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
294    (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash) dhe Iceweasel-UXP
295    (shfletues)</small></p>
296    
297     <!--#endif -->
298    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
299    <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
300       width="512" height="288"
301       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
302       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
303    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> me <a
304    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">desktopin LXDE</a></small></p>
305    
306     <!--#endif -->
307    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
308    <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
309       width="512" height="264"
310       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
311       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
312    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
313    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues) dhe
314    Gimp (përpunues figurash)</small></p>
315    
316     <!--#endif -->
317    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
318    <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/t10-office_0.jpg"><img
319       width="512" height="320"
320       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate.jpg"
321       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;10 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
322    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;10</a> me desktopin <a
323    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> dhe një pjesë të suitës <a
324    href="https://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>.</small></p>
325    
326    <!--#endif -->
327    </div>
328    
329    <div class="thumbs">
330     <div>
331      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
332       width="128" height="72"
333       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
334       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
335    IceWM]&nbsp;" /></a>
336      <p><small>Dragora / IceWM</small></p>
337     </div>
338    
339  <p><a href="/provide.html">Çfarë ofrojmë</a>.</p>   <div>
340      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
341       width="128" height="72"
342       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
343       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
344      <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
345     </div>
346    
347  </div>   <div>
348                  <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
349        <!-- class="yui-u first" -->     width="128" height="72"
350  <div class="yui-u">     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
351       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve
352    i3]&nbsp;" /></a>
353      <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
354     </div>
355    
356        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Shkarkojeni GNU-në tani</a></p>   <div>
357      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
358       width="128" height="72"
359       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
360       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola&nbsp;2020 me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
361      <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
362     </div>
363    
364        <div class="emph-box">   <div>
365      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
366       width="128" height="72"
367       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
368       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
369      <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
370     </div>
371    
372  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a   <div>
373  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4>    <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
374       width="128" height="72"
375       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate-thumb.jpg"
376       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;10 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
377      <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
378     </div>
379    </div>
380    </div>
381    
382  <!--  <div class="btn-right">… ose <a
383     rms SEZ:  href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
384     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  Provoni pjesë të GNU-së</a></div>
385     MORE THAN 2 ITEMS HERE.  <div style="clear:both"></div>
386  -->  
387  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
388  <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  
389  dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në  <p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë
390  qarkullim të GNU-së</a>.</p>  lirinë që sjell software-i i lirë.  Software-i i lirë vendos përdoruesit në
391    kontroll të punës së tyre me kompjuter.  Software-i jo i lirë i vendos
392    përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a
393    href="/audio-video/philosophy-recordings.html#rms-201404070"> videon
394    shpjeguese</a>.</p>
395    
396    <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>
397    
398    <p><strong>Software i Lirë do të thotë që përdoruesit janë të lirë të xhirojnë,
399    kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë
400    software-in.</strong></p>
401    
402    <p>Software-i i lirë është çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin,
403    do të duhej të sillnit në mend “i lirë”, si te “fjala e lirë”, jo si te
404    “birrë falas”.</p>
405    
406  <h4>GNU Guile</h4>  <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë
407  <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> është gjuha  <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p>
 zyrtare për zgjerimin për Sistemin Operativ GNU. Versioni 2.0 u hodh në  
 qarkullim më 16 Shkurt, 2011, me një <a  
 href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">larmi veçorish të  
 reja.</a> Infrastruktura e përpiluesit të tij, libraritë, dhe mjedisi  
 dinamik i programimit e bëjnë një gjuhë të fuqishme për shkrim zbatimesh.  
 <a href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Bëhuni pjesë e  
 bashkësisë që tani!</a></p>  
408    
409  <h4>GNUstep</h4>  <ul>
410    <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
411    <li>Liria për të studiuar se si punon programi dhe për ta ndryshuar që të bëjë
412    llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
413    parakusht për këtë.</li>
414    <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
415    tjerëve (liria 2).</li>
416    <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar
417    (liria 3).  Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për
418    të përfituar nga ndryshimet tuaja.  Parakusht për këtë është hyrja në kodin
419    burim.</li>
420    </ul>
421    
422  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> është një mjedis zhvillimi  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
423  plotësisht funksional i llojit "object-oriented". Na duhen zhvillues që të  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
424  shkruajnë dhe kalojnë zbatime në GNUstep që ta bëjmë një përvojë të fuqishme  rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
425  për përdoruesit.</p>  
426    <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon shumë më tej se zhvillimi i sistemit
427    GNU.  Për më tepër hollësi mbi çka bëjmë dhe për një listë <a
428    href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>, shihni <a
429    href="https://www.fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>.</p>
430    
431    <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>
432    
433    <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.
434    Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,
435    librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur
436    më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja
437    janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
438    href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
439    
440    <p>Emri “GNU” është një akronim rekursiv i “GNU's Not Unix”. <a
441    href="/pronunciation/pronunciation.html">“GNU” shqiptohet <em>gnu</em></a>,
442    si një rrokje e vetme, si kur thuhet “dru”, por duke zëvendësuar
443    <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
444    
445    <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
446    makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet “kernel”.  GNU-ja përdoret
447    zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
448    href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
449    GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
450    prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht “Linux”</a>.</p>
451    
452    <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, u
453    fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
454    zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
455    
456    <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër hollësi</a></p>
457  </div>  </div>
458  <!-- class="emph-box" -->  
459    <!-- /first-column -->
460    <div class="second-column" role="complementary">
461    
462    <p class="c" style="margin-top: 2.3em"><a href="https://snowflake.torproject.org/">
463    <img style="width:12em; height:auto"
464         src="/graphics/snowflake-purple.png"
465         alt="Ndihmoni njerëzit të anashkalojnë censurimin. Xhironi Snowflake!" /></a></p>
466    
467    <div id="franklin" class="emph-box color1">
468    <blockquote>
469    <p><i>Teksa shijojmë përparimet e mëdha nga shpikjet e të tjerëve, duhet të na
470    gëzojë mundësia për t’u shërbyer të tjerëve përmes çfarëdo shpikjeje tonës
471    dhe këtë duhet ta bëjmë lirisht dhe pa kursim.</i><br /> &mdash;Benjamin Franklin</p>
472    </blockquote>
473  </div>  </div>
474  <!-- class="yui-u" -->  
475    <div id="giving-guide" class="emph-box color2">
476    <p>This year, choose Freedom as a gift. <strong><a
477    href="https://www.fsf.org/givingguide/v14/"> Ethical Tech Giving
478    Guide</a></strong></p>
479  </div>  </div>
480    
481  <!-- class="yui-g home" -->  <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
482  <div class="yui-gc">  <p>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që janë
483      <div class="yui-u first">  miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a
484    href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të
485    Sjellshme</a>.</p>
486    </div>
487    
488  <h2>Ç'është Software-i i Lirë?</h2>  <div id="Flashes" class="emph-box color1">
489    <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
490    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
491    alt="Prurje RSS" /></a></h3>
492    <div class="ltr">
493    
494  <p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">Software-i i Lirë</a>&rdquo; është  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
495  çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin, do të duhej të sillnit  </div>
496  në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e lirë&rdquo;, jo si te  </div>
 &ldquo;birrë e lirë&rdquo;.</p>  
497    
498  <p><strong>Software-i i Lirë ka të bëjë me lirinë e përdoruesit të xhirojë,  <div id="Action" class="emph-box color2">
499  kopjojë, shpërndajë, studiojë, ndryshojë dhe përmirësojë  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
 software-in.</strong>  Më saktë, lidhet me katër lloje lirie, për  
 përdoruesit e software-it:</p>  
500    
501  <ul>  <ul>
502  <li>Liria për të xhiruar programin, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  <li><strong><a href="https://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e
503  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për  tanishme të FSF-së</a></strong>.</li>
504  nevojat tuaja (liria 1).   Hyrjai në kodin burim është parakusht për këtë.</li>  <li id="petition"><a href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani
505  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t'i vini në ndihmë  peticionin për liri në klasë</a>.</li>
506  fqinjit tuaj (liria 2).</li>  <li id="copilot"><a href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Copilot_Watch_Group">Bëhuni
507  <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t'ia dhënë përmirësimet tuaja  pjesë e Copilot Watch Group</a>.</li>
 publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).   Hyrja në kodin  
 burim është parakusht për këtë.</li>  
508  </ul>  </ul>
509    
510    <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra aksioni</a></p>
511  </div>  </div>
512    
513  <!-- class="yui-u first" -->  <div id="priority" class="emph-box color1">
514  <div class="yui-u">  <p><strong>A mund të ndihmoni GNU-në me cilindo nga këta projekte?</strong></p>
   
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2 id="Action">Hidhuni Në Veprim</h2>  
515  <ul>  <ul>
516  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme    <li><a href="/help/priority-projects.html">Projekte me përparësi të lartë
517  të FSF-së</a></strong>.</li>  thellimi të GNU-së</a></li>
518      <li><a href="/help/music-subtraction.html">Program i lirë për të përfituar
519  <li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>,  muzikë sfond</a></li>
520  dhe përkrahni <a  
521  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  <!--  <li>
522  reformën globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a  <a
523  href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  href="/help/important-new-small-to-medium-programs-needed.html">
524    Important new small-to-medium programs needed</a></li> ##This is a new
525  <li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a  page to be created which will initially contain a link to /help/music-subtraction.html-->
526  href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United  </ul>
527  States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"  </div>
 title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li>  
   
 <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-et:</strong> <a  
 href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  
 href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  
   
 <li><strong>Shihni dhe shpërndajeni këtë film:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>&mdash;sjellë nga  
 <a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a  
 href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje  
 WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li>  
   
 <li>Studentë! <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t'ju  
 kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e  
 Software-it të Lirë</a>.</li>  
528    
529  <li><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra.</a></li>  <div class="emph-box color2">
530    <p id="long-term"><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në cilëndo <a
531    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/"> projekt afatgjatë me
532    përparësi të lartë</a>?</strong></p>
533    </div>
534    
535    <div id="unmaint" class="emph-box color1">
536    <p><strong>A mund të ndihmoni <a href="/server/takeaction.html#unmaint">në
537    mirëmbajtjen e një paketeje GNU</a>? Këto paketa duan mirëmbajtës:</strong></p>
538    <ul>
539    <li>
540      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
541    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
542    href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
543    href="/software/guile-sdl/">guile-sdl</a>, <a
544    href="/software/superopt/">superopt</a></li>
545  </ul>  </ul>
546    
547  <!-- END TakeAction -->  <p>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:</p>
548  </div>  <ul>
549  <!-- class="yui-u" -->  <li>
550      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
551    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
552    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
553    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
554    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
555    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
556    </ul>
557    <p>Për më tepër hollësi, shihni faqet web të paketave.</p>
558  </div>  </div>
559    
560  <!-- class="yui-gc" -->  <div id="blurb" class="emph-box color2">
561  <div class="yui-g highlight-para">  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
562    qarkullim së fundi</a></strong></p>
563    
564  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
565  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi  paketat GNU</a></strong></p>
 të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,  
 GNU Octave, përudhësa për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në  
 GDB, transkriptim automatik, përudhësa PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime  
 me software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p>  
566    
567  <p id="unmaint"><strong>A mund t'i dilni zot një <a  <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të  
 pamirëmbajtur</a>?</strong>  
568    
569    <a href="/software/dismal/">dismal</a>, <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
570  href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a  <div class="ltr">
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a  
 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/rottlog/">rottlog</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për  
 mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  
571    
572    <a href="/software/gnats/">gnats</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>,  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
573  <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  </div>
574  href="/software/powerguru/">powerguru</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>  </div>
575    
576  </div>  </div>
577    <!-- /second-column -->
578    </div>
579    
580  <!-- class="yui-g highlight-para" -->  <!-- /home -->
581  <div style="font-size: small;">  <div style="clear:both"></div>
582    <div class="translators-notes">
583    
584  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
585   </div>   </div>
# Line 221  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 587  href="/software/powerguru/">powerguru</a
587    
588  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
589  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
590  <div id="footer">  <p id="sisters"><a href="https://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
591    href="https://fsfe.org">Evropë</a>, <a href="https://www.fsfla.org/">Amerikë
592    Latine</a> dhe <a href="https://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
593    Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
594    
595    <div id="footer" role="contentinfo">
596    <div class="unprintable">
597    
598    <p id="ContactInfo">Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
599    dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
600    gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
601    FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
602    mund të dërgohen te <a
603    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
604    
605    <p>
606    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
607            replace it with the translation of these two:
608    
609            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
610            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
611            Please send your comments and general suggestions in this regard
612            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
613    
614            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
615    
616            <p>For information on coordinating and contributing translations of
617            our web pages, see <a
618            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
619            README</a>. -->
620    Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
621    mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
622    papërsosuritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
623    këtë, dërgojini te <a
624    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
625    të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
626    web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
627    përkthimet</a>.</p>
628    </div>
629    
630  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
631       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
632       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
633       without talking with the webmasters or licensing team first.       without talking with the webmasters or licensing team first.
634       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
635       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
636       document was modified, or published.       document was modified, or published.
637        
638       If you wish to list earlier years, that is ok too.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
639       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
640       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
641       year, i.e., a year in which the document was published (including       year, i.e., a year in which the document was published (including
642       being publicly visible on the web or in a revision control system).       being publicly visible on the web or in a revision control system).
643        
644       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
645       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
646  <p>Të drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2023 <a href="http://www.fsf.org">Free
647  2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a  Software Foundation</a>, Inc.</p>
648  href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
649    <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
650  <p><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
651  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a  
 href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>  
   
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel="license"  
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons  
 Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>  
652    
653  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
654  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
# Line 258  Attribution-NoDerivs 3.0 United States L Line 656  Attribution-NoDerivs 3.0 United States L
656  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
657    </div>    </div>
658    
659    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
  <p><!-- timestamp start -->  
660  U përditësua më:  U përditësua më:
661    
662  $Date$  $Date$
# Line 268  $Date$ Line 665  $Date$
665  </p>  </p>
666  </div>  </div>
667  </div>  </div>
668    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
669  </body>  </body>
670  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.138  
changed lines
  Added in v.1.397

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26