/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.138 by gnun, Thu May 30 18:59:24 2013 UTC revision 1.394 by gnun, Mon May 1 09:34:35 2023 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.75 -->  <!-- Parent-Version: 1.97 -->
5    <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6    <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
7    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
8    -->
9    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
10    -->
11    <!--#else -->
12    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
13    -->
14    <!--#endif -->
15    
16  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
17   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
18    
19  <title>Sistemi Operativ GNU</title>  <meta name="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i
20    Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />
21  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i  <meta name="description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
 Lirë, Sistem Operativ, GNU Kernel, GNU Hurd" />  
 <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983, hartim i sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me  
22  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
23  përmirësojnë software-et që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
24  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Ç'ka të Re" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Software i Lirë i Ri" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
25    
26  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <style type="text/css" media="print,screen">
27  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--
28  <p class="netscape4">Richard Stallman-i më Shtator 1983 njoftoi planin për zhvillimin e një  .first-column, .second-column {
29  software-i sistem operativ të lirë, të ngjashëm me Unix-in, të quajtur     width: 46em; max-width: 100%;
30  GNU. GNU është sistemi i vetëm operativ i zhvilluar posaçërisht për hir të     margin: auto;
31  lirisë së përdoruesit.</p>  }
32    
33  <div class="yui-g home">  h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
34      <div class="yui-u first">  h2.first { margin-top: .9em; }
35    
36        <h2>Ç'është GNU-ja?</h2>  .screenshot, .thumbs {
37       text-align: center;
38  <p>GNU është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in, që është <a     font-style: italic;
39  href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;respekton lirinë     margin: 1.5em auto;
40  tuaj.  Mundeni të instaloni <a href="/distros/free-distros.html"> versione  }
41  të GNU-së</a> (më saktë, sisteme GNU/Linux) që janë krejtësisht  .screenshot p, .thumbs p {
42  <em>software</em> i lirë.</p>     line-height: 1.2em;
43    }
44  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  .screenshot {
45     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja"     width: 32.4em; max-width: 100%;
46     /></a></p>  }
47    .screenshot >
48  <p><a href="/gnu/gnu.html">Projekti GNU</a> zuri fill më 1984 që të zhvillohej   a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
49  sistemi GNU.  Emri &ldquo;GNU&rdquo; është akronim rekursiv i &ldquo;GNU's     background-color: transparent;
50  Not Unix!&rdquo;.  <a href="/pronunciation/pronunciation.html"> "GNU"  }
51  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet "gru" por  .screenshot img {
52  duke zëvendësuar <em>r-në</em> me <em>n-në</em>.</p>     width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
53       background: #444;
54  <p>Sistemet operativë të ngjashëm me Unix-in ngrihen mbi një <a     padding: .2em;
55  href="/software/">koleksion software-esh</a> zbatimesh, librarish, dhe  }
56  mjetesh programuesi, plus një program për shpërndarje burimesh dhe për  .screenshot p {
57  komunikim me hardware-in, i njohur si kernel.</p>     margin: .2em 0 0;
58    }
59  <p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, kerneli i vetë GNU-së</a>, ka edhe  .thumbs {
60  ca rrugë deri sa të jetë i gatshëm për përdorim të përditshëm. Ndaj,     white-space: nowrap;
61  zakonisht GNU-ja sot përdoret me një kernel të quajtur Linux. Kjo ndërthurje     overflow-x: auto;
62  përfaqëson <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistemin operativ     padding-top: 1px;
63  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft     background: #f7f7f7;
64  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> e quajnë gabimisht "Linux"</a>.</p>     border: 1px solid #999;
65    }
66    .thumbs div {
67       display: inline-block;
68       vertical-align: top;
69       white-space: normal;
70       margin: 0 1px;
71    }
72    .thumbs img {
73       width: 8em; height: auto;
74       border: 1px solid #444;;
75    }
76    .thumbs p {
77       margin: 0 0 .7em;
78    }
79    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
80       display: inline-block;
81       text-align: center;
82       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
83       font-size: 1.6em;
84       font-weight: bold;
85       text-decoration: none;
86       padding: .4em .6em .5em;
87       color: #55b;
88       background: white;
89       border: .1em solid #55b;
90       border-radius: .3em;
91    }
92    .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
93       text-decoration: none;
94       color: #33c;
95       background: #ebebff;
96       border-color: #55b;
97    }
98    .btn-left {
99       float: left;
100       margin: 2em 0 1em;
101    }
102    .btn-right {
103       float: right;
104       margin: 1.5em 0;
105    }
106    .btn-right a { margin-left: .7em; }
107    
108    .first-column .button {
109       margin-bottom: 0;
110    }
111    .second-column .emph-box {
112       margin-top: 2.3em;
113    }
114    .second-column .emph-box.color1 {
115       background: #f6f6ff;
116       background: linear-gradient(#eef, white);
117    }
118    .second-column .emph-box.color2 {
119       background: #eff;
120       background: linear-gradient(#dff, white);
121    }
122    .second-column .emph-box .back {
123       margin-top: 1em;
124    }
125    .emph-box h3 { font-size: 1.4em; }
126    h3 img {
127       height: .8em;
128       vertical-align: middle;
129       padding: 0 .5em .2em;
130       background: none;
131    }
132    #blurb h4 {
133       text-align: left;
134       font-size: 1.4em;
135       margin-top: .4em;
136    }
137    #blurb h4 img {
138       float: left;
139       margin-right: .5em;
140    }
141    #blurb div p {
142       margin-bottom: 0;
143    }
144    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
145       font-size: .9em;
146    }
147    #unmaint li, #blurb p {
148       color: #404040;
149    }
150    #unmaint strong {
151       display: block;
152       font-size: 1.1em;
153       color: black;
154       margin-bottom: .5em;
155    }
156    .ltr {
157       direction: ltr;
158       text-align: left;
159    }
160    
161    .translators-notes {
162       width: 44.4em; max-width: 100%;
163       margin: 0 auto;
164    }
165    #sisters {
166       font-size: .9em;
167       text-align: center;
168       background-color: white;
169       padding: 0 3% 2em;
170       margin: 0;
171    }
172    
173    video { width: 90%; height: auto; }
174    video track a[href] { color: white; }
175    
176    @media (min-width: 60em) {
177       .first-column {
178          width: 65%;
179          float: left;
180          margin: 0;
181       }
182       .second-column {
183          width: 30%;
184          float: right;
185          margin: 0;
186       }
187       .translators-notes {
188          width: 100%;
189       }
190    }
191    -->
192    <!--#if expr="$RTL_SCRIPT = yes" -->
193    <!--
194    .btn-left {
195       float: right;
196    }
197    .btn-right {
198       float: left;
199    }
200    @media (min-width: 60em) {
201       .first-column {
202          float: right;
203       }
204       .second-column {
205          float: left;
206       }
207    }-->
208    <!--#endif -->
209    
 <p><a href="/provide.html">Çfarë ofrojmë</a>.</p>  
210    
 </div>  
               
       <!-- class="yui-u first" -->  
 <div class="yui-u">  
211    
       <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Shkarkojeni GNU-në tani</a></p>  
212    
213        <div class="emph-box">  </style>
214    
215  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
216  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4>  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
217    <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
218    të tij.  Ç’është GNU-ja dhe ç’liri është në lojë?</p>
219    
220  <!--  <p>
221     rms SEZ:    <a href="/gnu40/">
222     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT    <img style="display: block;
223     MORE THAN 2 ITEMS HERE.                max-width: 95%; max-height: 6.5em;
224  -->                margin-left: auto; margin-right: auto;"
225  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->         src="/gnu40/GNU40_HM_banner.png"
226  <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>         alt="Takim Hacker-ash për Përvjetorin e 40-të të GNU-së"/></a>
227  dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në  </p>
228  qarkullim të GNU-së</a>.</p>  
229    <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
230    <!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
231    <div id="home">
232    <div class="first-column" role="article">
233    
234    <div style="margin: 2.3em auto 0" class="c">
235    
236    <!--#comment text="Please change the URLs of embedded resources from
237    https://static.fsf.org/* to https://static.gnu.org/* (RT #1868684)" -->
238    <video width="512" height="288" controls="controls" crossorigin="anonymous"
239    poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/thumbnails/festival.jpeg">
240    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.webm" type="video/webm" />
241    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.ogv"  type="video/ogg" />
242    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.mp4"  type="video/mp4" />
243    <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_en.vtt" default="default" />
244    <track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_es.vtt" />
245    <track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="/server/banners/escape-to-freedom_fr.vtt" />
246    <track kind="subtitles" label="Kinezçe" srclang="zh" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_zh.vtt" />
247    </video>
248    </div>
249    
250    <p class="c">
251    <a
252    href="https://www.fsf.org/blogs/community/help-others-find-free-software-watch-and-share-escape-to-freedom">
253    Arratisuni në Liri: Një video nga FSF-ja</a></p>
254    
255    <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
256    
257    <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a
258    href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton
259    lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe
260    të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i
261    hedhur në qarkullim nga palë të treta.  Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur
262    përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
263    
264    <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
265    GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
266    lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
267    
268    <div class="btn-left">
269      <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></div>
270    <div style="clear:both"></div>
271    
272    <div id="gnu-linux" role="figure">
273    <div class="screenshot">
274    
275     <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
276    <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
277       width="512" height="288"
278       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
279       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
280    IceWM]&nbsp;" /></a>
281    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
282    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a
283    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p>
284    
285     <!--#endif -->
286    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
287    <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
288       width="512" height="288"
289       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
290       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
291    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
292    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
293    lojtësin e videove Totem dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
294    
295     <!--#endif -->
296    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
297    <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
298       width="512" height="288"
299       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
300       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
301    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
302    href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
303    (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash) dhe Iceweasel-UXP
304    (shfletues)</small></p>
305    
306     <!--#endif -->
307    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
308    <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
309       width="512" height="288"
310       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
311       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
312    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> me <a
313    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">desktopin LXDE</a></small></p>
314    
315     <!--#endif -->
316    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
317    <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
318       width="512" height="264"
319       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
320       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
321    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
322    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues) dhe
323    Gimp (përpunues figurash)</small></p>
324    
325     <!--#endif -->
326    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
327    <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/t10-office_0.jpg"><img
328       width="512" height="320"
329       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate.jpg"
330       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;10 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
331    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;10</a> me desktopin <a
332    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> dhe një pjesë të suitës <a
333    href="https://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>.</small></p>
334    
335    <!--#endif -->
336    </div>
337    
338    <div class="thumbs">
339     <div>
340      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
341       width="128" height="72"
342       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
343       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
344    IceWM]&nbsp;" /></a>
345      <p><small>Dragora / IceWM</small></p>
346     </div>
347    
348  <h4>GNU Guile</h4>   <div>
349  <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> është gjuha    <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
350  zyrtare për zgjerimin për Sistemin Operativ GNU. Versioni 2.0 u hodh në     width="128" height="72"
351  qarkullim më 16 Shkurt, 2011, me një <a     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
352  href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">larmi veçorish të     alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
353  reja.</a> Infrastruktura e përpiluesit të tij, libraritë, dhe mjedisi    <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
354  dinamik i programimit e bëjnë një gjuhë të fuqishme për shkrim zbatimesh.   </div>
 <a href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Bëhuni pjesë e  
 bashkësisë që tani!</a></p>  
355    
356  <h4>GNUstep</h4>   <div>
357      <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
358       width="128" height="72"
359       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
360       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve
361    i3]&nbsp;" /></a>
362      <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
363     </div>
364    
365  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> është një mjedis zhvillimi   <div>
366  plotësisht funksional i llojit "object-oriented". Na duhen zhvillues që të    <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
367  shkruajnë dhe kalojnë zbatime në GNUstep që ta bëjmë një përvojë të fuqishme     width="128" height="72"
368  për përdoruesit.</p>     src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
369       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola&nbsp;2020 me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
370      <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
371     </div>
372    
373     <div>
374      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
375       width="128" height="72"
376       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
377       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
378      <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
379     </div>
380    
381     <div>
382      <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
383       width="128" height="72"
384       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate-thumb.jpg"
385       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;10 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
386      <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
387     </div>
388  </div>  </div>
 <!-- class="emph-box" -->  
389  </div>  </div>
390  <!-- class="yui-u" -->  
391    <div class="btn-right">… ose <a
392    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
393    Provoni pjesë të GNU-së</a></div>
394    <div style="clear:both"></div>
395    
396    <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
397    
398    <p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë
399    lirinë që sjell software-i i lirë.  Software-i i lirë vendos përdoruesit në
400    kontroll të punës së tyre me kompjuter.  Software-i jo i lirë i vendos
401    përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a
402    href="/audio-video/philosophy-recordings.html#rms-201404070"> videon
403    shpjeguese</a>.</p>
404    
405    <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>
406    
407    <p><strong>Software i Lirë do të thotë që përdoruesit janë të lirë të xhirojnë,
408    kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë
409    software-in.</strong></p>
410    
411    <p>Software-i i lirë është çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin,
412    do të duhej të sillnit në mend “i lirë”, si te “fjala e lirë”, jo si te
413    “birrë falas”.</p>
414    
415    <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë
416    <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p>
417    
418    <ul>
419    <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
420    <li>Liria për të studiuar se si punon programi dhe për ta ndryshuar që të bëjë
421    llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
422    parakusht për këtë.</li>
423    <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
424    tjerëve (liria 2).</li>
425    <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar
426    (liria 3).  Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për
427    të përfituar nga ndryshimet tuaja.  Parakusht për këtë është hyrja në kodin
428    burim.</li>
429    </ul>
430    
431    <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
432    <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
433    rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
434    
435    <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon shumë më tej se zhvillimi i sistemit
436    GNU.  Për më tepër hollësi mbi çka bëjmë dhe për një listë <a
437    href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>, shihni <a
438    href="https://www.fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>.</p>
439    
440    <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>
441    
442    <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.
443    Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,
444    librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur
445    më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja
446    janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
447    href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
448    
449    <p>Emri “GNU” është një akronim rekursiv i “GNU's Not Unix”. <a
450    href="/pronunciation/pronunciation.html">“GNU” shqiptohet <em>gnu</em></a>,
451    si një rrokje e vetme, si kur thuhet “dru”, por duke zëvendësuar
452    <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
453    
454    <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
455    makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet “kernel”.  GNU-ja përdoret
456    zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
457    href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
458    GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
459    prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht “Linux”</a>.</p>
460    
461    <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, u
462    fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
463    zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
464    
465    <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër hollësi</a></p>
466  </div>  </div>
467    
468  <!-- class="yui-g home" -->  <!-- /first-column -->
469  <div class="yui-gc">  <div class="second-column" role="complementary">
     <div class="yui-u first">  
470    
471  <h2>Ç'është Software-i i Lirë?</h2>  <p class="c" style="margin-top: 2.3em"><a href="https://snowflake.torproject.org/">
472    <img style="width:12em; height:auto"
473         src="/graphics/snowflake-purple.png"
474         alt="Ndihmoni njerëzit të anashkalojnë censurimin. Xhironi Snowflake!" /></a></p>
475    
476  <p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">Software-i i Lirë</a>&rdquo; është  <div id="franklin" class="emph-box color1">
477  çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin, do të duhej të sillnit  <blockquote>
478  në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e lirë&rdquo;, jo si te  <p><i>Teksa shijojmë përparimet e mëdha nga shpikjet e të tjerëve, duhet të na
479  &ldquo;birrë e lirë&rdquo;.</p>  gëzojë mundësia për t’u shërbyer të tjerëve përmes çfarëdo shpikjeje tonës
480    dhe këtë duhet ta bëjmë lirisht dhe pa kursim.</i><br /> &mdash;Benjamin Franklin</p>
481    </blockquote>
482    </div>
483    
484  <p><strong>Software-i i Lirë ka të bëjë me lirinë e përdoruesit të xhirojë,  <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
485  kopjojë, shpërndajë, studiojë, ndryshojë dhe përmirësojë  <p>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që janë
486  software-in.</strong>  Më saktë, lidhet me katër lloje lirie, për  miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a
487  përdoruesit e software-it:</p>  href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të
488    Sjellshme</a>.</p>
489    </div>
490    
491  <ul>  <div id="Flashes" class="emph-box color1">
492  <li>Liria për të xhiruar programin, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
493  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për  href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
494  nevojat tuaja (liria 1).   Hyrjai në kodin burim është parakusht për këtë.</li>  alt="Prurje RSS" /></a></h3>
495  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t'i vini në ndihmë  <div class="ltr">
 fqinjit tuaj (liria 2).</li>  
 <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t'ia dhënë përmirësimet tuaja  
 publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).   Hyrja në kodin  
 burim është parakusht për këtë.</li>  
 </ul>  
496    
497    <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
498    </div>
499  </div>  </div>
500    
501  <!-- class="yui-u first" -->  <div id="Action" class="emph-box color2">
502  <div class="yui-u">  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
503    
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2 id="Action">Hidhuni Në Veprim</h2>  
504  <ul>  <ul>
505  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme  <li><strong><a href="https://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e
506  të FSF-së</a></strong>.</li>  tanishme të FSF-së</a></strong>.</li>
507    <li id="petition"><a href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani
508    peticionin për liri në klasë</a>.</li>
509    <li id="copilot"><a href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Copilot_Watch_Group">Bëhuni
510    pjesë e Copilot Watch Group</a>.</li>
511    </ul>
512    
513  <li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>,  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra aksioni</a></p>
514  dhe përkrahni <a  </div>
 href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  
 reformën globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  
   
 <li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United  
 States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"  
 title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li>  
   
 <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-et:</strong> <a  
 href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  
 href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  
   
 <li><strong>Shihni dhe shpërndajeni këtë film:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>&mdash;sjellë nga  
 <a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a  
 href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje  
 WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li>  
   
 <li>Studentë! <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t'ju  
 kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li>  
515    
516  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e  <div id="priority" class="emph-box color1">
517  Software-it të Lirë</a>.</li>  <p><strong>A mund të ndihmoni GNU-në me cilindo nga këta projekte?</strong></p>
518    <ul>
519      <li><a href="/help/priority-projects.html">Projekte me përparësi të lartë
520    thellimi të GNU-së</a></li>
521      <li><a href="/help/music-subtraction.html">Program i lirë për të përfituar
522    muzikë sfond</a></li>
523    
524    <!--  <li>
525    <a
526    href="/help/important-new-small-to-medium-programs-needed.html">
527    Important new small-to-medium programs needed</a></li> ##This is a new
528    page to be created which will initially contain a link to /help/music-subtraction.html-->
529    </ul>
530    </div>
531    
532  <li><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra.</a></li>  <div class="emph-box color2">
533    <p id="long-term"><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në cilëndo <a
534    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/"> projekt afatgjatë me
535    përparësi të lartë</a>?</strong></p>
536    </div>
537    
538    <div id="unmaint" class="emph-box color1">
539    <p><strong>A mund të ndihmoni <a href="/server/takeaction.html#unmaint">në
540    mirëmbajtjen e një paketeje GNU</a>? Këto paketa duan mirëmbajtës:</strong></p>
541    <ul>
542    <li>
543      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
544    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
545    href="/software/quickthreads/">quickthreads</a></li>
546  </ul>  </ul>
547    
548  <!-- END TakeAction -->  <p>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:</p>
549  </div>  <ul>
550  <!-- class="yui-u" -->  <li>
551      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
552    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
553    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
554    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
555    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
556    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
557    </ul>
558    <p>Për më tepër hollësi, shihni faqet web të paketave.</p>
559  </div>  </div>
560    
561  <!-- class="yui-gc" -->  <div id="blurb" class="emph-box color2">
562  <div class="yui-g highlight-para">  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
563    qarkullim së fundi</a></strong></p>
564    
565  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
566  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi  paketat GNU</a></strong></p>
 të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,  
 GNU Octave, përudhësa për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në  
 GDB, transkriptim automatik, përudhësa PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime  
 me software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p>  
567    
568  <p id="unmaint"><strong>A mund t'i dilni zot një <a  <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të  
 pamirëmbajtur</a>?</strong>  
569    
570    <a href="/software/dismal/">dismal</a>, <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
571  href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a  <div class="ltr">
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a  
 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/rottlog/">rottlog</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për  
 mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  
572    
573    <a href="/software/gnats/">gnats</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>,  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
574  <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  </div>
575  href="/software/powerguru/">powerguru</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>  </div>
576    
577  </div>  </div>
578    <!-- /second-column -->
579    </div>
580    
581  <!-- class="yui-g highlight-para" -->  <!-- /home -->
582  <div style="font-size: small;">  <div style="clear:both"></div>
583    <div class="translators-notes">
584    
585  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
586   </div>   </div>
# Line 221  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 588  href="/software/powerguru/">powerguru</a
588    
589  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
590  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
591  <div id="footer">  <p id="sisters"><a href="https://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
592    href="https://fsfe.org">Evropë</a>, <a href="https://www.fsfla.org/">Amerikë
593    Latine</a> dhe <a href="https://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
594    Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
595    
596    <div id="footer" role="contentinfo">
597    <div class="unprintable">
598    
599    <p id="ContactInfo">Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
600    dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
601    gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
602    FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
603    mund të dërgohen te <a
604    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
605    
606    <p>
607    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
608            replace it with the translation of these two:
609    
610            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
611            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
612            Please send your comments and general suggestions in this regard
613            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
614    
615            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
616    
617            <p>For information on coordinating and contributing translations of
618            our web pages, see <a
619            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
620            README</a>. -->
621    Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
622    mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
623    papërsosuritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
624    këtë, dërgojini te <a
625    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
626    të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
627    web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
628    përkthimet</a>.</p>
629    </div>
630    
631  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
632       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
633       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
634       without talking with the webmasters or licensing team first.       without talking with the webmasters or licensing team first.
635       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
636       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
637       document was modified, or published.       document was modified, or published.
638        
639       If you wish to list earlier years, that is ok too.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
640       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
641       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
642       year, i.e., a year in which the document was published (including       year, i.e., a year in which the document was published (including
643       being publicly visible on the web or in a revision control system).       being publicly visible on the web or in a revision control system).
644        
645       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
646       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
647  <p>Të drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2023 <a href="http://www.fsf.org">Free
648  2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a  Software Foundation</a>, Inc.</p>
649  href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
650    <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
651  <p><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
652  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a  
 href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>  
   
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel="license"  
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons  
 Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>  
653    
654  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
655  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
# Line 258  Attribution-NoDerivs 3.0 United States L Line 657  Attribution-NoDerivs 3.0 United States L
657  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
658    </div>    </div>
659    
660    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
  <p><!-- timestamp start -->  
661  U përditësua më:  U përditësua më:
662    
663  $Date$  $Date$
# Line 268  $Date$ Line 666  $Date$
666  </p>  </p>
667  </div>  </div>
668  </div>  </div>
669    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
670  </body>  </body>
671  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.138  
changed lines
  Added in v.1.394

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26