/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.138 by gnun, Thu May 30 18:59:24 2013 UTC revision 1.333 by gnun, Mon Feb 15 19:30:12 2021 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3    <!--#include virtual="/server/html5-header.sq.html" -->
4  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!-- Parent-Version: 1.92 -->
5  <!-- Parent-Version: 1.75 -->  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
   
 <title>Sistemi Operativ GNU</title>  
16    
17  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i
18  Lirë, Sistem Operativ, GNU Kernel, GNU Hurd" />  Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />
19  <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983, hartim i sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me  <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
20  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
21  përmirësojnë software-et që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
22  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Ç'ka të Re" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Software i Lirë i Ri" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
23    
24  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <style type="text/css" media="print,screen">
25  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--
26  <p class="netscape4">Richard Stallman-i më Shtator 1983 njoftoi planin për zhvillimin e një  .first-column, .second-column {
27  software-i sistem operativ të lirë, të ngjashëm me Unix-in, të quajtur     width: 46em; max-width: 100%;
28  GNU. GNU është sistemi i vetëm operativ i zhvilluar posaçërisht për hir të     margin: auto;
29  lirisë së përdoruesit.</p>  }
30    
31  <div class="yui-g home">  h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
32      <div class="yui-u first">  h2.first { margin-top: .9em; }
33    
34        <h2>Ç'është GNU-ja?</h2>  #gnu-linux, .thumbs {
35       text-align: center;
36  <p>GNU është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in, që është <a     font-style: italic;
37  href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;respekton lirinë     margin: 1em auto;
38  tuaj.  Mundeni të instaloni <a href="/distros/free-distros.html"> versione  }
39  të GNU-së</a> (më saktë, sisteme GNU/Linux) që janë krejtësisht  #gnu-linux {
40  <em>software</em> i lirë.</p>     width: 32em;
41       max-width: 100%;
42  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img     margin: .5em auto;
43     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja"  }
44     /></a></p>  .screenshot {
45       line-height: .8em;
46  <p><a href="/gnu/gnu.html">Projekti GNU</a> zuri fill më 1984 që të zhvillohej     background: #444;
47  sistemi GNU.  Emri &ldquo;GNU&rdquo; është akronim rekursiv i &ldquo;GNU's     padding: .2em;
48  Not Unix!&rdquo;.  <a href="/pronunciation/pronunciation.html"> "GNU"  }
49  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet "gru" por  .screenshot a {
50  duke zëvendësuar <em>r-në</em> me <em>n-në</em>.</p>     color: white;
51    }
52  <p>Sistemet operativë të ngjashëm me Unix-in ngrihen mbi një <a  .screenshot a[href]:hover, .thumbs a[href]:hover {
53  href="/software/">koleksion software-esh</a> zbatimesh, librarish, dhe     background-color: transparent;
54  mjetesh programuesi, plus një program për shpërndarje burimesh dhe për  }
55  komunikim me hardware-in, i njohur si kernel.</p>  .screenshot img {
56       width: 100%;
57  <p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, kerneli i vetë GNU-së</a>, ka edhe  }
58  ca rrugë deri sa të jetë i gatshëm për përdorim të përditshëm. Ndaj,  #gnu-linux p {
59  zakonisht GNU-ja sot përdoret me një kernel të quajtur Linux. Kjo ndërthurje     line-height: 1.2em;
60  përfaqëson <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistemin operativ     margin: .2em 0 0;
61  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft  }
62  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> e quajnë gabimisht "Linux"</a>.</p>  div.thumbs {
63       display: inline-block;
64       width: 100%;
65       white-space: nowrap;
66       overflow: auto;
67       padding-bottom: .8em;
68    }
69    div.thumbs div {
70       display: inline-block;
71       vertical-align: top;
72       white-space: normal;
73       width: 8em;
74       margin: 0 2px;
75    }
76    div.thumbs img {
77       width: 100%;
78       border: 1px solid #444;
79    }
80    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
81       display: inline-block;
82       text-align: center;
83       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
84       font-size: 1.6em;
85       font-weight: bold;
86       text-decoration: none;
87       padding: .4em .6em .5em;
88       color: #b02500;
89       background: white;
90       border: .1em solid #b02500;
91       border-radius: .3em;
92    }
93    .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
94       text-decoration: none;
95       color: #a42e2b;
96       background: #f6e5e1;
97       border-color: #a42e2b;
98    }
99    .btn-left {
100       float: left;
101       margin: 2em 0;
102    }
103    .btn-right {
104       float: right;
105       margin: 2em 0 1.5em;
106    }
107    .btn-right a { margin-left: .7em; }
108    
109    .first-column p.back {
110       margin-bottom: 0;
111    }
112    
113    .second-column .emph-box {
114       margin-top: 2.3em;
115    }
116    .second-column .emph-box.white {
117       background: white;
118    }
119    .second-column .emph-box.beige {
120       background: #faf8ed;
121    }
122    .second-column .emph-box .back {
123       margin-top: 1em;
124    }
125    h3 img {
126       height: .8em;
127       vertical-align: middle;
128       padding: 0 .5em .2em;
129    }
130    #blurb h4 {
131       text-align: left;
132       font-size: 1.5em;
133       margin-top: .4em;
134    }
135    #blurb h4 img {
136       float: left;
137       margin-right: .5em;
138    }
139    #blurb div p {
140       margin-bottom: 0;
141    }
142    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
143       font-size: .9em;
144    }
145    #unmaint li, #blurb p {
146       color: #404040;
147    }
148    #unmaint strong {
149       display: block;
150       font-size: 1.1em;
151       color: black;
152       margin-bottom: .5em;
153    }
154    .ltr {
155       direction: ltr;
156       text-align: left;
157    }
158    
159    .translators-notes {
160       width: 44.4em; max-width: 100%;
161       margin: 0 auto;
162    }
163    #sisters {
164       font-size: .9em;
165       text-align: center;
166       background-color: white;
167       padding: 0 3% 2em;
168       margin: 0;
169    }
170    video track a[href] { color: white; }
171    
172    @media (min-width: 60em) {
173       .first-column {
174          width: 65%;
175          float: left;
176          margin: 0;
177       }
178       .second-column {
179          width: 30%;
180          float: right;
181          margin: 0;
182       }
183       .translators-notes {
184          width: 100%;
185       }
186    }
187    -->
188    <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
189    <!--
190    .btn-left {
191       float: right;
192    }
193    .btn-right {
194       float: left;
195    }
196    @media (min-width: 60em) {
197       .first-column {
198          float: right;
199       }
200       .second-column {
201          float: left;
202       }
203    }-->
204    <!--#endif -->
205    
 <p><a href="/provide.html">Çfarë ofrojmë</a>.</p>  
206    
 </div>  
               
       <!-- class="yui-u first" -->  
 <div class="yui-u">  
207    
       <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Shkarkojeni GNU-në tani</a></p>  
208    
209        <div class="emph-box">  </style>
210    
211  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
212  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4>  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
213    <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
214    <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
215    të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>
216    
217  <!--  <div id="home">
218     rms SEZ:  <div class="first-column">
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
 <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->  
 <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  
 dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në  
 qarkullim të GNU-së</a>.</p>  
219    
220  <h4>GNU Guile</h4>  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
221  <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> është gjuha  <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
222  zyrtare për zgjerimin për Sistemin Operativ GNU. Versioni 2.0 u hodh në  poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">
223  qarkullim më 16 Shkurt, 2011, me një <a  
224  href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">larmi veçorish të  <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />
225  reja.</a> Infrastruktura e përpiluesit të tij, libraritë, dhe mjedisi  <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />
226  dinamik i programimit e bëjnë një gjuhë të fuqishme për shkrim zbatimesh.  <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />
227  <a href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Bëhuni pjesë e  
228  bashkësisë që tani!</a></p>  <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />
229    <track kind="subtitles" label="Perisht" srclang="fa" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt" />
230    <track kind="subtitles" label="French" srclang="fr" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt" />
231    <track kind="subtitles" label="Brazilian" srclang="pt-br" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_pt-br.vtt" />
232    </video>
233    </div>
234    
235    <p class="c">
236    <a
237    href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">
238    Fight to Repair: Një video nga FSF-ja</a></p>
239    
240    <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
241    
242    <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a
243    href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton
244    lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe
245    të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i
246    hedhur në qarkullim nga palë të treta.  Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur
247    përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
248    
249    <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
250    GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
251    lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
252    
253    <div class="btn-left">
254      <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></div>
255    <div style="clear:both"></div>
256    
257    <div id="gnu-linux">
258    <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
259    <div class="screenshot">
260     <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
261       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
262       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
263    IceWM]&nbsp;" /></a>
264    </div>
265    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
266    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a
267    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p>
268    <!--#endif
269    -->
270    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
271    <div class="screenshot">
272     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
273       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
274       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
275    </div>
276    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
277    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
278    lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
279    <!--#endif
280    -->
281    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
282    <div class="screenshot">
283     <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
284       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
285       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
286    </div>
287    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
288    href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
289    (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP
290    (shfletues)</small></p>
291    <!--#endif
292    -->
293    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
294    <div class="screenshot">
295     <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
296       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
297       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
298    </div>
299    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> me <a
300    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">desktopin LXDE</a></small></p>
301    <!--#endif
302    -->
303    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
304    <div class="screenshot">
305     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
306       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
307       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
308    </div>
309    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
310    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe
311    Gimp (përpunues figurash)</small></p>
312    <!--#endif
313    -->
314    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
315    <div class="screenshot">
316     <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg"><img
317       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate.jpg"
318       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;9 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
319    </div>
320    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;9</a> me desktopin <a
321    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>, dhe lojtësin VLC për
322    media</small></p>
323    <!--#endif -->
324    </div>
325    
326    <div class="thumbs">
327     <div>
328      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
329       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
330       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
331    IceWM]&nbsp;" /></a>
332      
333      <small>Dragora / IceWM</small>
334     </div>
335    
336  <h4>GNUstep</h4>   <div>
337      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
338       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
339       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
340      
341      <small>Guix / GNOME3</small>
342     </div>
343    
344  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> është një mjedis zhvillimi   <div>
345  plotësisht funksional i llojit "object-oriented". Na duhen zhvillues që të    <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
346  shkruajnë dhe kalojnë zbatime në GNUstep që ta bëjmë një përvojë të fuqishme     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
347  për përdoruesit.</p>     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve
348    i3]&nbsp;" /></a>
349      
350      <small>Hyperbola / i3</small>
351     </div>
352    
353  </div>   <div>
354  <!-- class="emph-box" -->    <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
355  </div>     src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
356  <!-- class="yui-u" -->     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola&nbsp;2020 me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
357  </div>    
358      <small>Parabola / LXDE</small>
359     </div>
360    
361  <!-- class="yui-g home" -->   <div>
362  <div class="yui-gc">    <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
363      <div class="yui-u first">     src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
364       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
365      
366      <small>PureOS / GNOME3</small>
367     </div>
368    
369  <h2>Ç'është Software-i i Lirë?</h2>   <div>
370      <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
371       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate-thumb.jpg"
372       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;9 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
373      
374      <small>Trisquel / MATE</small>
375     </div>
376    </div>
377    
378  <p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">Software-i i Lirë</a>&rdquo; është  <div class="btn-right">… ose <a
379  çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin, do të duhej të sillnit  href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
380  në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e lirë&rdquo;, jo si te  Provoni pjesë të GNU-së</a></div>
381  &ldquo;birrë e lirë&rdquo;.</p>  <div style="clear:both"></div>
382    
383    <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
384    
385    <p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë
386    lirinë që sjell software-i i lirë.  Software-i i lirë vendos përdoruesit në
387    kontroll të punës së tyre me kompjuter.  Software-i jo i lirë i vendos
388    përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a
389    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">
390    videon shpjeguese</a>.</p>
391    
392    <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>
393    
394    <p><strong>Software i Lirë do të thotë që përdoruesit janë të lirë të xhirojnë,
395    kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë
396    software-in.</strong></p>
397    
398    <p>Software-i i Lirë është çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin,
399    do të duhej të sillnit në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e
400    lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë falas&rdquo;.</p>
401    
402  <p><strong>Software-i i Lirë ka të bëjë me lirinë e përdoruesit të xhirojë,  <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë
403  kopjojë, shpërndajë, studiojë, ndryshojë dhe përmirësojë  <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p>
 software-in.</strong>  Më saktë, lidhet me katër lloje lirie, për  
 përdoruesit e software-it:</p>  
404    
405  <ul>  <ul>
406  <li>Liria për të xhiruar programin, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
407  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë
408  nevojat tuaja (liria 1).   Hyrjai në kodin burim është parakusht për këtë.</li>  llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
409  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t'i vini në ndihmë  parakusht për këtë.</li>
410  fqinjit tuaj (liria 2).</li>  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
411  <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t'ia dhënë përmirësimet tuaja  tjerëve (liria 2).</li>
412  publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).   Hyrja në kodin  <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar
413  burim është parakusht për këtë.</li>  (liria 3).  Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për
414    të përfituar nga ndryshimet tuaja.  Parakusht për këtë është hyrja në kodin
415    burim.</li>
416  </ul>  </ul>
417    
418    <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
419    <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
420    rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
421    
422    <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.
423    Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>
424    për më tepër të dhëna mbi çka bëjmë, dhe për një listë <a
425    href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>.</p>
426    
427    <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>
428    
429    <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.
430    Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,
431    librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur
432    më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja
433    janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
434    href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
435    
436    <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not
437    Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
438    shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet
439    &ldquo;dru&rdquo;, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
440    
441    <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
442    makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja
443    përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
444    href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
445    GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
446    prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht
447    &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
448    
449    <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u
450    fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
451    zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
452    
453    <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>
454  </div>  </div>
455    
456  <!-- class="yui-u first" -->  <!-- /first-column -->
457  <div class="yui-u">  <div class="second-column">
458    
459    <div class="emph-box beige">
460    <p><strong>Projekti GNU e përkrah peticionin nga Free Software Foundation për
461    t’u bërë thirrje administratorëve të shkollave anembanë botës të reshtin së
462    kërkuari nxënësve të përdorin <em>software</em> jo të lirë. <a
463    href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani peticionin
464    për liri në klasë</a></strong>.</p>
465    </div>
466    
467    <div class="emph-box beige">
468    <p><strong>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që
469    janë miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a
470    href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të
471    Sjellshme</a></strong>.</p>
472    </div>
473    
474    <div id="Flashes" class="emph-box white">
475    <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
476    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
477    alt="Prurje RSS" /></a></h3>
478    <div class="ltr">
479    
480    <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
481    </div>
482    </div>
483    
484    <div id="Action" class="emph-box beige">
485    <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
486    
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2 id="Action">Hidhuni Në Veprim</h2>  
487  <ul>  <ul>
488    <li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a
489    href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
490    title="Net neutrality in the United States of America">në ShBA</a></strong>,
491    , dhe në vendin tuaj.</li>
492    
493    <li>Mbroni <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">
494    privatësinë</a>, dhe përkrahni <a
495    href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> një reformë globale të
496    të drejtave të kopjimit</a> me <a
497    href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
498    
499  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme
500  të FSF-së</a></strong>.</li>  të FSF-së</a></strong>.</li>
501    
502  <li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>,  <li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a
 dhe përkrahni <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  
 reformën globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  
   
 <li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United  
 States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"  
 title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li>  
   
 <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-et:</strong> <a  
503  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a
504  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>
505    </ul>
506    
507  <li><strong>Shihni dhe shpërndajeni këtë film:</strong> <a  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>
508  href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>&mdash;sjellë nga  </div>
 <a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a  
 href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje  
 WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li>  
   
 <li>Studentë! <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t'ju  
 kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e  
 Software-it të Lirë</a>.</li>  
509    
510  <li><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra.</a></li>  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
511    <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a
512    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të
513    Madhe</a>?</strong></p>
514    <ul>
515      <li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li>
516      <li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li>
517      <li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li>
518      <li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li>
519      <li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në
520    bashkësi,</li>
521      <li>dhe më tepër.</li>
522    </ul>
523    
524    <p><strong>A mund t’i dilni zot një <a
525    href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të
526    pamirëmbajtur</a>?</strong></p>
527    <ul>
528    <li>
529      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
530    href="/software/freedink/">freedink</a>, <a
531    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
532    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
533    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li>
534    
535    <li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:
536    
537      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
538    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
539    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
540    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
541    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
542    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
543  </ul>  </ul>
544    
545  <!-- END TakeAction -->  <p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>
 </div>  
 <!-- class="yui-u" -->  
546  </div>  </div>
547    
548  <!-- class="yui-gc" -->  <div id="blurb" class="emph-box white">
549  <div class="yui-g highlight-para">  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
550    qarkullim së fundi</a></strong></p>
551    
552  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
553  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi  paketat GNU</a></strong></p>
554  të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,  
555  GNU Octave, përudhësa për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në  <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
 GDB, transkriptim automatik, përudhësa PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime  
 me software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p>  
   
 <p id="unmaint"><strong>A mund t'i dilni zot një <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të  
 pamirëmbajtur</a>?</strong>  
   
   <a href="/software/dismal/">dismal</a>, <a  
 href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a  
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a  
 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/rottlog/">rottlog</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për  
 mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  
   
   <a href="/software/gnats/">gnats</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>,  
 <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  
 href="/software/powerguru/">powerguru</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>  
556    
557    <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
558    <div class="ltr">
559    
560    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
561    </div>
562  </div>  </div>
563    
564  <!-- class="yui-g highlight-para" -->  </div>
565  <div style="font-size: small;">  <!-- /second-column -->
566    </div>
567    
568    <!-- /home -->
569    <div style="clear:both"></div>
570    <div class="translators-notes">
571    
572  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
573   </div>   </div>
# Line 221  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 575  href="/software/powerguru/">powerguru</a
575    
576  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
577  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
578    <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
579    href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a
580    href="http://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a
581    href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
582    Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
583    
584    <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->
585  <div id="footer">  <div id="footer">
586    <div class="unprintable">
587    
588    <p id="ContactInfo">Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
589    dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
590    gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
591    FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
592    mund të dërgohen te <a
593    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
594    
595    <p>
596    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
597            replace it with the translation of these two:
598    
599            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
600            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
601            Please send your comments and general suggestions in this regard
602            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
603    
604            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
605    
606            <p>For information on coordinating and submitting translations of
607            our web pages, see <a
608            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
609            README</a>. -->
610    Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
611    mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
612    papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
613    këtë dërgojini te <a
614    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
615    të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
616    web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
617    përkthimet</a>.</p>
618    </div>
619    
620  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
621       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
622       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
623       without talking with the webmasters or licensing team first.       without talking with the webmasters or licensing team first.
624       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
625       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
626       document was modified, or published.       document was modified, or published.
627        
628       If you wish to list earlier years, that is ok too.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
629       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
630       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
631       year, i.e., a year in which the document was published (including       year, i.e., a year in which the document was published (including
632       being publicly visible on the web or in a revision control system).       being publicly visible on the web or in a revision control system).
633        
634       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
635       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
636  <p>Të drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2021 <a href="http://www.fsf.org">Free
637  2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a  Software Foundation</a>, Inc.</p>
 href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
   
 <p><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a  
 href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  
 href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a  
 href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>  
638    
639  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel="license"  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
640  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
641  Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
642    
643  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
644  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
# Line 258  Attribution-NoDerivs 3.0 United States L Line 646  Attribution-NoDerivs 3.0 United States L
646  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
647    </div>    </div>
648    
649    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
  <p><!-- timestamp start -->  
650  U përditësua më:  U përditësua më:
651    
652  $Date$  $Date$
# Line 268  $Date$ Line 655  $Date$
655  </p>  </p>
656  </div>  </div>
657  </div>  </div>
658    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
659  </body>  </body>
660  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.138  
changed lines
  Added in v.1.333

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26