/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.138 by gnun, Thu May 30 18:59:24 2013 UTC revision 1.332 by gnun, Fri Feb 5 13:01:01 2021 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3    <!--#include virtual="/server/html5-header.sq.html" -->
4  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!-- Parent-Version: 1.92 -->
5  <!-- Parent-Version: 1.75 -->  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
   
 <title>Sistemi Operativ GNU</title>  
16    
17  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i
18  Lirë, Sistem Operativ, GNU Kernel, GNU Hurd" />  Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />
19  <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983, hartim i sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me  <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
20  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
21  përmirësojnë software-et që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
22  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Ç'ka të Re" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Software i Lirë i Ri" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
23    
24  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <style type="text/css" media="print,screen">
25  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--
26  <p class="netscape4">Richard Stallman-i më Shtator 1983 njoftoi planin për zhvillimin e një  .first-column, .second-column {
27  software-i sistem operativ të lirë, të ngjashëm me Unix-in, të quajtur     width: 46em; max-width: 100%;
28  GNU. GNU është sistemi i vetëm operativ i zhvilluar posaçërisht për hir të     margin: auto;
29  lirisë së përdoruesit.</p>  }
30    
31  <div class="yui-g home">  h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
32      <div class="yui-u first">  h2.first { margin-top: .9em; }
33    
34        <h2>Ç'është GNU-ja?</h2>  #gnu-linux, .thumbs {
35       text-align: center;
36  <p>GNU është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in, që është <a     font-style: italic;
37  href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;respekton lirinë     margin: 1em auto;
38  tuaj.  Mundeni të instaloni <a href="/distros/free-distros.html"> versione  }
39  të GNU-së</a> (më saktë, sisteme GNU/Linux) që janë krejtësisht  #gnu-linux {
40  <em>software</em> i lirë.</p>     width: 32em;
41       max-width: 100%;
42  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img     margin: .5em auto;
43     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja"  }
44     /></a></p>  .screenshot {
45       line-height: .8em;
46  <p><a href="/gnu/gnu.html">Projekti GNU</a> zuri fill më 1984 që të zhvillohej     background: #444;
47  sistemi GNU.  Emri &ldquo;GNU&rdquo; është akronim rekursiv i &ldquo;GNU's     padding: .2em;
48  Not Unix!&rdquo;.  <a href="/pronunciation/pronunciation.html"> "GNU"  }
49  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet "gru" por  .screenshot a {
50  duke zëvendësuar <em>r-në</em> me <em>n-në</em>.</p>     color: white;
51    }
52  <p>Sistemet operativë të ngjashëm me Unix-in ngrihen mbi një <a  .screenshot a[href]:hover, .thumbs a[href]:hover {
53  href="/software/">koleksion software-esh</a> zbatimesh, librarish, dhe     background-color: transparent;
54  mjetesh programuesi, plus një program për shpërndarje burimesh dhe për  }
55  komunikim me hardware-in, i njohur si kernel.</p>  .screenshot img {
56       width: 100%;
57  <p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, kerneli i vetë GNU-së</a>, ka edhe  }
58  ca rrugë deri sa të jetë i gatshëm për përdorim të përditshëm. Ndaj,  #gnu-linux p {
59  zakonisht GNU-ja sot përdoret me një kernel të quajtur Linux. Kjo ndërthurje     line-height: 1.2em;
60  përfaqëson <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistemin operativ     margin: .2em 0 0;
61  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft  }
62  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> e quajnë gabimisht "Linux"</a>.</p>  div.thumbs {
63       display: inline-block;
64       width: 100%;
65       white-space: nowrap;
66       overflow: auto;
67       padding-bottom: .8em;
68    }
69    div.thumbs div {
70       display: inline-block;
71       vertical-align: top;
72       white-space: normal;
73       width: 8em;
74       margin: 0 2px;
75    }
76    div.thumbs img {
77       width: 100%;
78       border: 1px solid #444;
79    }
80    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
81       display: inline-block;
82       text-align: center;
83       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
84       font-size: 1.6em;
85       font-weight: bold;
86       text-decoration: none;
87       padding: .4em .6em .5em;
88       color: #b02500;
89       background: white;
90       border: .1em solid #b02500;
91       border-radius: .3em;
92    }
93    .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
94       text-decoration: none;
95       color: #a42e2b;
96       background: #f6e5e1;
97       border-color: #a42e2b;
98    }
99    .btn-left {
100       float: left;
101       margin: 2em 0;
102    }
103    .btn-right {
104       float: right;
105       margin: 2em 0 1.5em;
106    }
107    .btn-right a { margin-left: .7em; }
108    
109    .first-column p.back {
110       margin-bottom: 0;
111    }
112    
113    .second-column .emph-box {
114       margin-top: 2.3em;
115    }
116    .second-column .emph-box.white {
117       background: white;
118    }
119    .second-column .emph-box.beige {
120       background: #faf8ed;
121    }
122    .second-column .emph-box .back {
123       margin-top: 1em;
124    }
125    h3 img {
126       height: .8em;
127       vertical-align: middle;
128       padding: 0 .5em .2em;
129    }
130    #blurb h4 {
131       text-align: left;
132       font-size: 1.5em;
133       margin-top: .4em;
134    }
135    #blurb h4 img {
136       float: left;
137       margin-right: .5em;
138    }
139    #blurb div p {
140       margin-bottom: 0;
141    }
142    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
143       font-size: .9em;
144    }
145    #unmaint li, #blurb p {
146       color: #404040;
147    }
148    #unmaint strong {
149       display: block;
150       font-size: 1.1em;
151       color: black;
152       margin-bottom: .5em;
153    }
154    .ltr {
155       direction: ltr;
156       text-align: left;
157    }
158    
159    .translators-notes {
160       width: 44.4em; max-width: 100%;
161       margin: 0 auto;
162    }
163    #sisters {
164       font-size: .9em;
165       text-align: center;
166       background-color: white;
167       padding: 0 3% 2em;
168       margin: 0;
169    }
170    video track a[href] { color: white; }
171    
172    @media (min-width: 60em) {
173       .first-column {
174          width: 65%;
175          float: left;
176          margin: 0;
177       }
178       .second-column {
179          width: 30%;
180          float: right;
181          margin: 0;
182       }
183       .translators-notes {
184          width: 100%;
185       }
186    }
187    -->
188    <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
189    <!--
190    .btn-left {
191       float: right;
192    }
193    .btn-right {
194       float: left;
195    }
196    @media (min-width: 60em) {
197       .first-column {
198          float: right;
199       }
200       .second-column {
201          float: left;
202       }
203    }-->
204    <!--#endif -->
205    
 <p><a href="/provide.html">Çfarë ofrojmë</a>.</p>  
206    
 </div>  
               
       <!-- class="yui-u first" -->  
 <div class="yui-u">  
207    
       <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Shkarkojeni GNU-në tani</a></p>  
208    
209        <div class="emph-box">  </style>
210    
211  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
212  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4>  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
213    <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
214    <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
215    të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>
216    
217  <!--  <div id="home">
218     rms SEZ:  <div class="first-column">
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
 <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->  
 <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  
 dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në  
 qarkullim të GNU-së</a>.</p>  
219    
220  <h4>GNU Guile</h4>  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
221  <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> është gjuha  <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
222  zyrtare për zgjerimin për Sistemin Operativ GNU. Versioni 2.0 u hodh në  poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">
223  qarkullim më 16 Shkurt, 2011, me një <a  
224  href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">larmi veçorish të  <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />
225  reja.</a> Infrastruktura e përpiluesit të tij, libraritë, dhe mjedisi  <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />
226  dinamik i programimit e bëjnë një gjuhë të fuqishme për shkrim zbatimesh.  <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />
227  <a href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Bëhuni pjesë e  
228  bashkësisë që tani!</a></p>  <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />
229    </video>
230    </div>
231    
232    <p class="c">
233    <a
234    href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">
235    Fight to Repair: Një video nga FSF-ja</a></p>
236    
237    <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
238    
239    <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a
240    href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton
241    lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe
242    të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i
243    hedhur në qarkullim nga palë të treta.  Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur
244    përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
245    
246    <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
247    GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
248    lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
249    
250    <div class="btn-left">
251      <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></div>
252    <div style="clear:both"></div>
253    
254    <div id="gnu-linux">
255    <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
256    <div class="screenshot">
257     <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
258       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
259       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
260    IceWM]&nbsp;" /></a>
261    </div>
262    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
263    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a
264    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p>
265    <!--#endif
266    -->
267    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
268    <div class="screenshot">
269     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
270       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
271       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
272    </div>
273    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
274    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
275    lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
276    <!--#endif
277    -->
278    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
279    <div class="screenshot">
280     <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
281       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
282       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
283    </div>
284    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
285    href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
286    (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP
287    (shfletues)</small></p>
288    <!--#endif
289    -->
290    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
291    <div class="screenshot">
292     <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
293       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
294       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
295    </div>
296    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> me <a
297    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">desktopin LXDE</a></small></p>
298    <!--#endif
299    -->
300    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
301    <div class="screenshot">
302     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
303       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
304       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
305    </div>
306    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
307    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe
308    Gimp (përpunues figurash)</small></p>
309    <!--#endif
310    -->
311    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
312    <div class="screenshot">
313     <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg"><img
314       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate.jpg"
315       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;9 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
316    </div>
317    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;9</a> me desktopin <a
318    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>, dhe lojtësin VLC për
319    media</small></p>
320    <!--#endif -->
321    </div>
322    
323    <div class="thumbs">
324     <div>
325      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
326       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
327       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
328    IceWM]&nbsp;" /></a>
329      
330      <small>Dragora / IceWM</small>
331     </div>
332    
333  <h4>GNUstep</h4>   <div>
334      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
335       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
336       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
337      
338      <small>Guix / GNOME3</small>
339     </div>
340    
341  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> është një mjedis zhvillimi   <div>
342  plotësisht funksional i llojit "object-oriented". Na duhen zhvillues që të    <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
343  shkruajnë dhe kalojnë zbatime në GNUstep që ta bëjmë një përvojë të fuqishme     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
344  për përdoruesit.</p>     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve
345    i3]&nbsp;" /></a>
346      
347      <small>Hyperbola / i3</small>
348     </div>
349    
350  </div>   <div>
351  <!-- class="emph-box" -->    <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
352  </div>     src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
353  <!-- class="yui-u" -->     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola&nbsp;2020 me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
354  </div>    
355      <small>Parabola / LXDE</small>
356     </div>
357    
358  <!-- class="yui-g home" -->   <div>
359  <div class="yui-gc">    <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
360      <div class="yui-u first">     src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
361       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
362      
363      <small>PureOS / GNOME3</small>
364     </div>
365    
366  <h2>Ç'është Software-i i Lirë?</h2>   <div>
367      <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
368       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate-thumb.jpg"
369       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;9 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
370      
371      <small>Trisquel / MATE</small>
372     </div>
373    </div>
374    
375  <p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">Software-i i Lirë</a>&rdquo; është  <div class="btn-right">… ose <a
376  çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin, do të duhej të sillnit  href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
377  në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e lirë&rdquo;, jo si te  Provoni pjesë të GNU-së</a></div>
378  &ldquo;birrë e lirë&rdquo;.</p>  <div style="clear:both"></div>
379    
380    <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
381    
382    <p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë
383    lirinë që sjell software-i i lirë.  Software-i i lirë vendos përdoruesit në
384    kontroll të punës së tyre me kompjuter.  Software-i jo i lirë i vendos
385    përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a
386    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">
387    videon shpjeguese</a>.</p>
388    
389    <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>
390    
391    <p><strong>Software i Lirë do të thotë që përdoruesit janë të lirë të xhirojnë,
392    kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë
393    software-in.</strong></p>
394    
395    <p>Software-i i Lirë është çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin,
396    do të duhej të sillnit në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e
397    lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë falas&rdquo;.</p>
398    
399  <p><strong>Software-i i Lirë ka të bëjë me lirinë e përdoruesit të xhirojë,  <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë
400  kopjojë, shpërndajë, studiojë, ndryshojë dhe përmirësojë  <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p>
 software-in.</strong>  Më saktë, lidhet me katër lloje lirie, për  
 përdoruesit e software-it:</p>  
401    
402  <ul>  <ul>
403  <li>Liria për të xhiruar programin, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
404  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë
405  nevojat tuaja (liria 1).   Hyrjai në kodin burim është parakusht për këtë.</li>  llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
406  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t'i vini në ndihmë  parakusht për këtë.</li>
407  fqinjit tuaj (liria 2).</li>  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
408  <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t'ia dhënë përmirësimet tuaja  tjerëve (liria 2).</li>
409  publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).   Hyrja në kodin  <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar
410  burim është parakusht për këtë.</li>  (liria 3).  Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për
411    të përfituar nga ndryshimet tuaja.  Parakusht për këtë është hyrja në kodin
412    burim.</li>
413  </ul>  </ul>
414    
415    <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
416    <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
417    rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
418    
419    <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.
420    Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>
421    për më tepër të dhëna mbi çka bëjmë, dhe për një listë <a
422    href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>.</p>
423    
424    <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>
425    
426    <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.
427    Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,
428    librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur
429    më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja
430    janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
431    href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
432    
433    <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not
434    Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
435    shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet
436    &ldquo;dru&rdquo;, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
437    
438    <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
439    makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja
440    përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
441    href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
442    GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
443    prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht
444    &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
445    
446    <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u
447    fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
448    zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
449    
450    <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>
451  </div>  </div>
452    
453  <!-- class="yui-u first" -->  <!-- /first-column -->
454  <div class="yui-u">  <div class="second-column">
455    
456    <div class="emph-box beige">
457    <p><strong>Projekti GNU e përkrah peticionin nga Free Software Foundation për
458    t’u bërë thirrje administratorëve të shkollave anembanë botës të reshtin së
459    kërkuari nxënësve të përdorin <em>software</em> jo të lirë. <a
460    href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani peticionin
461    për liri në klasë</a></strong>.</p>
462    </div>
463    
464    <div class="emph-box beige">
465    <p><strong>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që
466    janë miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a
467    href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të
468    Sjellshme</a></strong>.</p>
469    </div>
470    
471    <div id="Flashes" class="emph-box white">
472    <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
473    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
474    alt="Prurje RSS" /></a></h3>
475    <div class="ltr">
476    
477    <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
478    </div>
479    </div>
480    
481    <div id="Action" class="emph-box beige">
482    <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
483    
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2 id="Action">Hidhuni Në Veprim</h2>  
484  <ul>  <ul>
485    <li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a
486    href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
487    title="Net neutrality in the United States of America">në ShBA</a></strong>,
488    , dhe në vendin tuaj.</li>
489    
490    <li>Mbroni <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">
491    privatësinë</a>, dhe përkrahni <a
492    href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> një reformë globale të
493    të drejtave të kopjimit</a> me <a
494    href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
495    
496  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme
497  të FSF-së</a></strong>.</li>  të FSF-së</a></strong>.</li>
498    
499  <li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>,  <li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a
 dhe përkrahni <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  
 reformën globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  
   
 <li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United  
 States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"  
 title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li>  
   
 <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-et:</strong> <a  
500  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a
501  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>
502    </ul>
503    
504  <li><strong>Shihni dhe shpërndajeni këtë film:</strong> <a  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>
505  href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>&mdash;sjellë nga  </div>
 <a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a  
 href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje  
 WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li>  
   
 <li>Studentë! <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t'ju  
 kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e  
 Software-it të Lirë</a>.</li>  
506    
507  <li><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra.</a></li>  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
508    <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a
509    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të
510    Madhe</a>?</strong></p>
511    <ul>
512      <li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li>
513      <li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li>
514      <li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li>
515      <li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li>
516      <li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në
517    bashkësi,</li>
518      <li>dhe më tepër.</li>
519    </ul>
520    
521    <p><strong>A mund t’i dilni zot një <a
522    href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të
523    pamirëmbajtur</a>?</strong></p>
524    <ul>
525    <li>
526      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
527    href="/software/freedink/">freedink</a>, <a
528    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
529    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
530    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li>
531    
532    <li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:
533    
534      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
535    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
536    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
537    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
538    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
539    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
540  </ul>  </ul>
541    
542  <!-- END TakeAction -->  <p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>
 </div>  
 <!-- class="yui-u" -->  
543  </div>  </div>
544    
545  <!-- class="yui-gc" -->  <div id="blurb" class="emph-box white">
546  <div class="yui-g highlight-para">  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
547    qarkullim së fundi</a></strong></p>
548    
549  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
550  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi  paketat GNU</a></strong></p>
551  të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,  
552  GNU Octave, përudhësa për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në  <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
 GDB, transkriptim automatik, përudhësa PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime  
 me software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p>  
   
 <p id="unmaint"><strong>A mund t'i dilni zot një <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të  
 pamirëmbajtur</a>?</strong>  
   
   <a href="/software/dismal/">dismal</a>, <a  
 href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a  
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a  
 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/rottlog/">rottlog</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për  
 mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  
   
   <a href="/software/gnats/">gnats</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>,  
 <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  
 href="/software/powerguru/">powerguru</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>  
553    
554    <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
555    <div class="ltr">
556    
557    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
558    </div>
559  </div>  </div>
560    
561  <!-- class="yui-g highlight-para" -->  </div>
562  <div style="font-size: small;">  <!-- /second-column -->
563    </div>
564    
565    <!-- /home -->
566    <div style="clear:both"></div>
567    <div class="translators-notes">
568    
569  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
570   </div>   </div>
# Line 221  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 572  href="/software/powerguru/">powerguru</a
572    
573  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
574  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
575    <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
576    href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a
577    href="http://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a
578    href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
579    Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
580    
581    <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->
582  <div id="footer">  <div id="footer">
583    <div class="unprintable">
584    
585    <p id="ContactInfo">Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
586    dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
587    gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
588    FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
589    mund të dërgohen te <a
590    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
591    
592    <p>
593    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
594            replace it with the translation of these two:
595    
596            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
597            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
598            Please send your comments and general suggestions in this regard
599            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
600    
601            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
602    
603            <p>For information on coordinating and submitting translations of
604            our web pages, see <a
605            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
606            README</a>. -->
607    Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
608    mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
609    papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
610    këtë dërgojini te <a
611    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
612    të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
613    web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
614    përkthimet</a>.</p>
615    </div>
616    
617  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
618       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
619       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
620       without talking with the webmasters or licensing team first.       without talking with the webmasters or licensing team first.
621       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
622       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
623       document was modified, or published.       document was modified, or published.
624        
625       If you wish to list earlier years, that is ok too.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
626       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
627       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
628       year, i.e., a year in which the document was published (including       year, i.e., a year in which the document was published (including
629       being publicly visible on the web or in a revision control system).       being publicly visible on the web or in a revision control system).
630        
631       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
632       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
633  <p>Të drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2021 <a href="http://www.fsf.org">Free
634  2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a  Software Foundation</a>, Inc.</p>
 href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
   
 <p><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a  
 href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  
 href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a  
 href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>  
635    
636  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel="license"  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
637  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
638  Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
639    
640  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
641  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
# Line 258  Attribution-NoDerivs 3.0 United States L Line 643  Attribution-NoDerivs 3.0 United States L
643  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
644    </div>    </div>
645    
646    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
  <p><!-- timestamp start -->  
647  U përditësua më:  U përditësua më:
648    
649  $Date$  $Date$
# Line 268  $Date$ Line 652  $Date$
652  </p>  </p>
653  </div>  </div>
654  </div>  </div>
655    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
656  </body>  </body>
657  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.138  
changed lines
  Added in v.1.332

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26