/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.138 by gnun, Thu May 30 18:59:24 2013 UTC revision 1.328 by gnun, Tue Jan 12 11:35:26 2021 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3    <!--#include virtual="/server/html5-header.sq.html" -->
4  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!-- Parent-Version: 1.92 -->
5  <!-- Parent-Version: 1.75 -->  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
   
 <title>Sistemi Operativ GNU</title>  
16    
17  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i
18  Lirë, Sistem Operativ, GNU Kernel, GNU Hurd" />  Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />
19  <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983, hartim i sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me  <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
20  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
21  përmirësojnë software-et që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
22  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Ç'ka të Re" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Software i Lirë i Ri" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
23    
24  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <style type="text/css" media="print,screen">
25  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--
26  <p class="netscape4">Richard Stallman-i më Shtator 1983 njoftoi planin për zhvillimin e një  blockquote.highlight-para { margin: 1.5em 0 0; }
 software-i sistem operativ të lirë, të ngjashëm me Unix-in, të quajtur  
 GNU. GNU është sistemi i vetëm operativ i zhvilluar posaçërisht për hir të  
 lirisë së përdoruesit.</p>  
   
 <div class="yui-g home">  
     <div class="yui-u first">  
   
       <h2>Ç'është GNU-ja?</h2>  
   
 <p>GNU është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in, që është <a  
 href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;respekton lirinë  
 tuaj.  Mundeni të instaloni <a href="/distros/free-distros.html"> versione  
 të GNU-së</a> (më saktë, sisteme GNU/Linux) që janë krejtësisht  
 <em>software</em> i lirë.</p>  
   
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja"  
    /></a></p>  
   
 <p><a href="/gnu/gnu.html">Projekti GNU</a> zuri fill më 1984 që të zhvillohej  
 sistemi GNU.  Emri &ldquo;GNU&rdquo; është akronim rekursiv i &ldquo;GNU's  
 Not Unix!&rdquo;.  <a href="/pronunciation/pronunciation.html"> "GNU"  
 shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet "gru" por  
 duke zëvendësuar <em>r-në</em> me <em>n-në</em>.</p>  
   
 <p>Sistemet operativë të ngjashëm me Unix-in ngrihen mbi një <a  
 href="/software/">koleksion software-esh</a> zbatimesh, librarish, dhe  
 mjetesh programuesi, plus një program për shpërndarje burimesh dhe për  
 komunikim me hardware-in, i njohur si kernel.</p>  
   
 <p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, kerneli i vetë GNU-së</a>, ka edhe  
 ca rrugë deri sa të jetë i gatshëm për përdorim të përditshëm. Ndaj,  
 zakonisht GNU-ja sot përdoret me një kernel të quajtur Linux. Kjo ndërthurje  
 përfaqëson <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistemin operativ  
 GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft  
 prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> e quajnë gabimisht "Linux"</a>.</p>  
27    
28  <p><a href="/provide.html">Çfarë ofrojmë</a>.</p>  .first-column, .second-column {
29       width: 46em; max-width: 100%;
30       margin: auto;
31    }
32    
33    h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
34    h2.first { margin-top: .9em; }
35    
36    #gnu-linux, .thumbs {
37       text-align: center;
38       font-style: italic;
39       margin: 1em auto;
40    }
41    #gnu-linux {
42       width: 32em;
43       max-width: 100%;
44       margin: .5em auto;
45    }
46    .screenshot {
47       line-height: .8em;
48       background: #444;
49       padding: .2em;
50    }
51    .screenshot a {
52       color: white;
53    }
54    .screenshot a[href]:hover, .thumbs a[href]:hover {
55       background-color: transparent;
56    }
57    .screenshot img {
58       width: 100%;
59    }
60    #gnu-linux p {
61       line-height: 1.2em;
62       margin: .2em 0 0;
63    }
64    div.thumbs {
65       display: inline-block;
66       width: 100%;
67       white-space: nowrap;
68       overflow: auto;
69       padding-bottom: .8em;
70    }
71    div.thumbs div {
72       display: inline-block;
73       vertical-align: top;
74       white-space: normal;
75       width: 8em;
76       margin: 0 2px;
77    }
78    div.thumbs img {
79       width: 100%;
80       border: 1px solid #444;
81    }
82    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
83       display: inline-block;
84       text-align: center;
85       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
86       font-size: 1.6em;
87       font-weight: bold;
88       text-decoration: none;
89       padding: .4em .6em .5em;
90       color: #b02500;
91       background: white;
92       border: .1em solid #b02500;
93       border-radius: .3em;
94    }
95    .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
96       text-decoration: none;
97       color: #a42e2b;
98       background: #f6e5e1;
99       border-color: #a42e2b;
100    }
101    .btn-left {
102       float: left;
103       margin: 2em 0;
104    }
105    .btn-right {
106       float: right;
107       margin: 2em 0 1.5em;
108    }
109    .btn-right a { margin-left: .7em; }
110    
111    .first-column p.back {
112       margin-bottom: 0;
113    }
114    
115    .second-column .emph-box {
116       padding: 0 1.2em 1.2em;
117       margin-top: 2.3em;
118    }
119    .second-column .emph-box.white {
120       background: white;
121    }
122    .second-column .emph-box.beige {
123       background: #faf8ed;
124    }
125    .second-column .emph-box .back {
126       margin-top: 1em;
127    }
128    h3 {
129       margin-top: .7em;
130    }
131    h3 img {
132       height: .8em;
133       vertical-align: middle;
134       padding: 0 .5em .2em;
135       background: white;
136    }
137    #Flashes h3 a {
138       background: none;
139    }
140    #blurb h4 {
141       text-align: left;
142       font-size: 1.5em;
143       margin-top: .4em;
144    }
145    #blurb h4 img {
146       float: left;
147       margin-right: .5em;
148    }
149    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
150       font-size: .9em;
151    }
152    #unmaint li, #blurb p {
153       color: #404040;
154    }
155    #unmaint strong {
156       display: block;
157       font-size: 1.1em;
158       color: black;
159       margin-bottom: .5em;
160    }
161    .ltr {
162       direction: ltr;
163       text-align: left;
164    }
165    
166    .translators-notes {
167       width: 44.4em; max-width: 100%;
168       margin: 0 auto;
169    }
170    #sisters {
171       font-size: .9em;
172       text-align: center;
173       background-color: white;
174       padding: 0 3% 2em;
175       margin: 0;
176    }
177    video track a[href] { color: white; }
178    
179    @media (min-width: 60em) {
180       .first-column {
181          width: 65%;
182          float: left;
183          margin: 0;
184       }
185       .second-column {
186          width: 30%;
187          float: right;
188          margin: 0;
189       }
190       .translators-notes {
191          width: 100%;
192       }
193    }
194    -->
195    <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
196    <!--
197    .btn-left {
198       float: right;
199    }
200    .btn-right {
201       float: left;
202    }
203    @media (min-width: 60em) {
204       .first-column {
205          float: right;
206       }
207       .second-column {
208          float: left;
209       }
210    }-->
211    <!--#endif -->
212    
 </div>  
               
       <!-- class="yui-u first" -->  
 <div class="yui-u">  
213    
       <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Shkarkojeni GNU-në tani</a></p>  
214    
       <div class="emph-box">  
215    
216  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  </style>
 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4>  
217    
218  <!--  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
219     rms SEZ:  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
220     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
221     MORE THAN 2 ITEMS HERE.  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
222  -->  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>
223  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->  
224  <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  <div id="home">
225  dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në  <div class="first-column">
 qarkullim të GNU-së</a>.</p>  
226    
227  <h4>GNU Guile</h4>  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
228  <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> është gjuha  <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
229  zyrtare për zgjerimin për Sistemin Operativ GNU. Versioni 2.0 u hodh në  poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">
230  qarkullim më 16 Shkurt, 2011, me një <a  
231  href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">larmi veçorish të  <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />
232  reja.</a> Infrastruktura e përpiluesit të tij, libraritë, dhe mjedisi  <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />
233  dinamik i programimit e bëjnë një gjuhë të fuqishme për shkrim zbatimesh.  <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />
234  <a href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Bëhuni pjesë e  
235  bashkësisë që tani!</a></p>  <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />
236    </video>
237    </div>
238    
239    <p class="c">
240    <a
241    href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">
242    Fight to Repair: A video from the FSF</a></p>
243    
244    <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
245    
246    <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a
247    href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton
248    lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe
249    të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i
250    hedhur në qarkullim nga palë të treta.  Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur
251    përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
252    
253    <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
254    GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
255    lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
256    
257    <div class="btn-left">
258      <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></div>
259    <div style="clear:both"></div>
260    
261    <div id="gnu-linux">
262    <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
263    <div class="screenshot">
264     <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
265       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
266       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
267    IceWM]&nbsp;" /></a>
268    </div>
269    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
270    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> me përgjegjës dritaresh <a
271    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> të përshtatur</small></p>
272    <!--#endif
273    -->
274    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
275    <div class="screenshot">
276     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
277       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
278       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
279    </div>
280    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
281    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
282    lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
283    <!--#endif
284    -->
285    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
286    <div class="screenshot">
287     <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
288       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
289       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
290    </div>
291    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
292    href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
293    (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP
294    (shfletues)</small></p>
295    <!--#endif
296    -->
297    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
298    <div class="screenshot">
299     <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
300       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
301       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
302    </div>
303    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> me <a
304    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">desktopin LXDE</a></small></p>
305    <!--#endif
306    -->
307    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
308    <div class="screenshot">
309     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
310       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
311       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
312    </div>
313    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
314    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe
315    Gimp (përpunues figurash)</small></p>
316    <!--#endif
317    -->
318    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
319    <div class="screenshot">
320     <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg"><img
321       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate.jpg"
322       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;9 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
323    </div>
324    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;9</a> me desktopin <a
325    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>, dhe lojtësin VLC për
326    media</small></p>
327    <!--#endif -->
328    </div>
329    
330    <div class="thumbs">
331     <div>
332      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
333       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
334       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Dragora&nbsp;3.0-beta1 me përgjegjësin e dritareve
335    IceWM]&nbsp;" /></a>
336      
337      <small>Dragora / IceWM</small>
338     </div>
339    
340  <h4>GNUstep</h4>   <div>
341      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
342       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
343       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
344      
345      <small>Guix / GNOME3</small>
346     </div>
347    
348  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> është një mjedis zhvillimi   <div>
349  plotësisht funksional i llojit "object-oriented". Na duhen zhvillues që të    <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
350  shkruajnë dhe kalojnë zbatime në GNUstep që ta bëjmë një përvojë të fuqishme     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
351  për përdoruesit.</p>     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve
352    i3]&nbsp;" /></a>
353      
354      <small>Hyperbola / i3</small>
355     </div>
356    
357  </div>   <div>
358  <!-- class="emph-box" -->    <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
359  </div>     src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
360  <!-- class="yui-u" -->     alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola&nbsp;2020 me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
361  </div>    
362      <small>Parabola / LXDE</small>
363     </div>
364    
365  <!-- class="yui-g home" -->   <div>
366  <div class="yui-gc">    <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
367      <div class="yui-u first">     src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
368       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
369      
370      <small>PureOS / GNOME3</small>
371     </div>
372    
373  <h2>Ç'është Software-i i Lirë?</h2>   <div>
374      <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
375       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate-thumb.jpg"
376       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;9 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
377      
378      <small>Trisquel / MATE</small>
379     </div>
380    </div>
381    
382  <p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">Software-i i Lirë</a>&rdquo; është  <div class="btn-right">… ose <a
383  çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin, do të duhej të sillnit  href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
384  në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e lirë&rdquo;, jo si te  Provoni pjesë të GNU-së</a></div>
385  &ldquo;birrë e lirë&rdquo;.</p>  <div style="clear:both"></div>
386    
387    <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
388    
389    <p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë
390    lirinë që sjell software-i i lirë.  Software-i i lirë vendos përdoruesit në
391    kontroll të punës së tyre me kompjuter.  Software-i jo i lirë i vendos
392    përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a
393    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">
394    videon shpjeguese</a>.</p>
395    
396    <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>
397    
398    <p><strong>Software i Lirë do të thotë që përdoruesit janë të lirë të xhirojnë,
399    kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë
400    software-in.</strong></p>
401    
402    <p>Software-i i Lirë është çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin,
403    do të duhej të sillnit në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e
404    lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë falas&rdquo;.</p>
405    
406  <p><strong>Software-i i Lirë ka të bëjë me lirinë e përdoruesit të xhirojë,  <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë
407  kopjojë, shpërndajë, studiojë, ndryshojë dhe përmirësojë  <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p>
 software-in.</strong>  Më saktë, lidhet me katër lloje lirie, për  
 përdoruesit e software-it:</p>  
408    
409  <ul>  <ul>
410  <li>Liria për të xhiruar programin, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
411  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë
412  nevojat tuaja (liria 1).   Hyrjai në kodin burim është parakusht për këtë.</li>  llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
413  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t'i vini në ndihmë  parakusht për këtë.</li>
414  fqinjit tuaj (liria 2).</li>  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
415  <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t'ia dhënë përmirësimet tuaja  tjerëve (liria 2).</li>
416  publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).   Hyrja në kodin  <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar
417  burim është parakusht për këtë.</li>  (liria 3).  Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për
418    të përfituar nga ndryshimet tuaja.  Parakusht për këtë është hyrja në kodin
419    burim.</li>
420  </ul>  </ul>
421    
422    <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
423    <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
424    rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
425    
426    <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.
427    Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>
428    për më tepër të dhëna mbi çka bëjmë, dhe për një listë <a
429    href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>.</p>
430    
431    <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>
432    
433    <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.
434    Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,
435    librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur
436    më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja
437    janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
438    href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
439    
440    <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not
441    Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
442    shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet
443    &ldquo;dru&rdquo;, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
444    
445    <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
446    makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja
447    përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
448    href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
449    GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
450    prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht
451    &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
452    
453    <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u
454    fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
455    zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
456    
457    <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>
458  </div>  </div>
459    
460  <!-- class="yui-u first" -->  <!-- /first-column -->
461  <div class="yui-u">  <div class="second-column">
462    
463    <div class="emph-box beige">
464    <p><strong>Projekti GNU e përkrah peticionin nga Free Software Foundation për
465    t’u bërë thirrje administratorëve të shkollave anembanë botës të reshtin së
466    kërkuari nxënësve të përdorin <em>software</em> jo të lirë. <a
467    href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani peticionin
468    për liri në klasë</a></strong>.</p>
469    </div>
470    
471    <div class="emph-box beige">
472    <p><strong>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që
473    janë miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a
474    href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të
475    Sjellshme</a></strong>.</p>
476    </div>
477    
478    <div id="Flashes" class="emph-box white">
479    <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
480    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
481    alt="Prurje RSS" /></a></h3>
482    <div class="ltr">
483    
484    <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
485    </div>
486    </div>
487    
488    <div id="Action" class="emph-box beige">
489    <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
490    
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2 id="Action">Hidhuni Në Veprim</h2>  
491  <ul>  <ul>
492    <li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a
493    href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
494    title="Net neutrality in the United States of America">në ShBA</a></strong>,
495    , dhe në vendin tuaj.</li>
496    
497    <li>Mbroni <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">
498    privatësinë</a>, dhe përkrahni <a
499    href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> një reformë globale të
500    të drejtave të kopjimit</a> me <a
501    href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
502    
503  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme
504  të FSF-së</a></strong>.</li>  të FSF-së</a></strong>.</li>
505    
506  <li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>,  <li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a
 dhe përkrahni <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  
 reformën globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  
   
 <li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United  
 States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"  
 title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li>  
   
 <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-et:</strong> <a  
507  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a
508  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>
509    </ul>
510    
511  <li><strong>Shihni dhe shpërndajeni këtë film:</strong> <a  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>
512  href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>&mdash;sjellë nga  </div>
 <a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a  
 href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje  
 WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li>  
   
 <li>Studentë! <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t'ju  
 kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e  
 Software-it të Lirë</a>.</li>  
513    
514  <li><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra.</a></li>  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
515    <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a
516    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të
517    Madhe</a>?</strong></p>
518    <ul>
519      <li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li>
520      <li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li>
521      <li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li>
522      <li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li>
523      <li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në
524    bashkësi,</li>
525      <li>dhe më tepër.</li>
526    </ul>
527    
528    <p><strong>A mund t’i dilni zot një <a
529    href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të
530    pamirëmbajtur</a>?</strong></p>
531    <ul>
532    <li>
533      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
534    href="/software/freedink/">freedink</a>, <a
535    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
536    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
537    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li>
538    
539    <li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:
540    
541      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
542    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
543    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
544    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
545    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
546    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
547  </ul>  </ul>
548    
549  <!-- END TakeAction -->  <p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>
 </div>  
 <!-- class="yui-u" -->  
550  </div>  </div>
551    
552  <!-- class="yui-gc" -->  <div id="blurb" class="emph-box white">
553  <div class="yui-g highlight-para">  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
554    qarkullim së fundi</a></strong></p>
555    
556  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
557  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi  paketat GNU</a></strong></p>
558  të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,  
559  GNU Octave, përudhësa për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në  <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
560  GDB, transkriptim automatik, përudhësa PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime  
561  me software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p>  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
562    <div class="ltr">
 <p id="unmaint"><strong>A mund t'i dilni zot një <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të  
 pamirëmbajtur</a>?</strong>  
   
   <a href="/software/dismal/">dismal</a>, <a  
 href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a  
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a  
 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/rottlog/">rottlog</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për  
 mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  
   
   <a href="/software/gnats/">gnats</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>,  
 <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  
 href="/software/powerguru/">powerguru</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>  
563    
564    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
565    </div>
566    </div>
567    
568    </div>
569    <!-- /second-column -->
570  </div>  </div>
571    
572  <!-- class="yui-g highlight-para" -->  <!-- /home -->
573  <div style="font-size: small;">  <div style="clear:both"></div>
574    <div class="translators-notes">
575    
576  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
577   </div>   </div>
# Line 221  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 579  href="/software/powerguru/">powerguru</a
579    
580  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
581  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
582    <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
583    href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a
584    href="http://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a
585    href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
586    Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
587    
588    <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->
589  <div id="footer">  <div id="footer">
590    <div class="unprintable">
591    
592    <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
593    dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
594    gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
595    FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
596    mund të dërgohen te <a
597    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
598    
599    <p>
600    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
601            replace it with the translation of these two:
602    
603            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
604            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
605            Please send your comments and general suggestions in this regard
606            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
607    
608            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
609    
610            <p>For information on coordinating and submitting translations of
611            our web pages, see <a
612            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
613            README</a>. -->
614    Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
615    mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
616    papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
617    këtë dërgojini te <a
618    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
619    të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
620    web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
621    përkthimet</a>.</p>
622    </div>
623    
624  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
625       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
626       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
627       without talking with the webmasters or licensing team first.       without talking with the webmasters or licensing team first.
628       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
629       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
630       document was modified, or published.       document was modified, or published.
631        
632       If you wish to list earlier years, that is ok too.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
633       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
634       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
635       year, i.e., a year in which the document was published (including       year, i.e., a year in which the document was published (including
636       being publicly visible on the web or in a revision control system).       being publicly visible on the web or in a revision control system).
637        
638       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
639       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
640  <p>Të drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,  <p>Copyright &copy; 1996-2021 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
641  2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a  Foundation</a>, Inc.</p>
 href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
   
 <p><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a  
 href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  
 href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a  
 href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>  
642    
643  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel="license"  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
644  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
645  Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
646    
647  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
648  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
# Line 258  Attribution-NoDerivs 3.0 United States L Line 650  Attribution-NoDerivs 3.0 United States L
650  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
651    </div>    </div>
652    
653    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
  <p><!-- timestamp start -->  
654  U përditësua më:  U përditësua më:
655    
656  $Date$  $Date$
# Line 268  $Date$ Line 659  $Date$
659  </p>  </p>
660  </div>  </div>
661  </div>  </div>
662    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
663  </body>  </body>
664  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.138  
changed lines
  Added in v.1.328

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26