1 |
|
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" --> |
2 |
|
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> |
<!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> |
4 |
<!-- Parent-Version: 1.75 --> |
<!-- Parent-Version: 1.85 --> |
5 |
|
<!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/" |
6 |
|
--> |
7 |
|
<!--#set var="DISTRO" value="$1" |
8 |
|
--> |
9 |
|
<!--#else --> |
10 |
|
<!--#set var="DISTRO" value="pureos8" |
11 |
|
--> |
12 |
|
<!--#endif --> |
13 |
|
|
14 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
15 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" --> |
<title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title> |
|
|
|
|
<title>Sistemi Operativ GNU</title> |
|
16 |
|
|
17 |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i |
18 |
Lirë, Sistem Operativ, GNU Kernel, GNU Hurd" /> |
Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" /> |
19 |
<meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983, hartim i sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me |
<meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me |
20 |
Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të |
Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të |
21 |
përmirësojnë software-et që përdorin." /> |
përmirësojnë software-in që përdorin." /> |
22 |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
|
<link rel="alternate" title="Ç'ka të Re" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" /> |
|
|
<link rel="alternate" title="Software i Lirë i Ri" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" /> |
|
|
|
|
|
<!--#include virtual="/po/home.translist" --> |
|
|
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> |
|
|
<p class="netscape4">Richard Stallman-i më Shtator 1983 njoftoi planin për zhvillimin e një |
|
|
software-i sistem operativ të lirë, të ngjashëm me Unix-in, të quajtur |
|
|
GNU. GNU është sistemi i vetëm operativ i zhvilluar posaçërisht për hir të |
|
|
lirisë së përdoruesit.</p> |
|
|
|
|
|
<div class="yui-g home"> |
|
|
<div class="yui-u first"> |
|
|
|
|
|
<h2>Ç'është GNU-ja?</h2> |
|
|
|
|
|
<p>GNU është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in, që është <a |
|
|
href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>—respekton lirinë |
|
|
tuaj. Mundeni të instaloni <a href="/distros/free-distros.html"> versione |
|
|
të GNU-së</a> (më saktë, sisteme GNU/Linux) që janë krejtësisht |
|
|
<em>software</em> i lirë.</p> |
|
|
|
|
|
<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img |
|
|
src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja" |
|
|
/></a></p> |
|
|
|
|
|
<p><a href="/gnu/gnu.html">Projekti GNU</a> zuri fill më 1984 që të zhvillohej |
|
|
sistemi GNU. Emri “GNU” është akronim rekursiv i “GNU's |
|
|
Not Unix!”. <a href="/pronunciation/pronunciation.html"> "GNU" |
|
|
shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet "gru" por |
|
|
duke zëvendësuar <em>r-në</em> me <em>n-në</em>.</p> |
|
|
|
|
|
<p>Sistemet operativë të ngjashëm me Unix-in ngrihen mbi një <a |
|
|
href="/software/">koleksion software-esh</a> zbatimesh, librarish, dhe |
|
|
mjetesh programuesi, plus një program për shpërndarje burimesh dhe për |
|
|
komunikim me hardware-in, i njohur si kernel.</p> |
|
|
|
|
|
<p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, kerneli i vetë GNU-së</a>, ka edhe |
|
|
ca rrugë deri sa të jetë i gatshëm për përdorim të përditshëm. Ndaj, |
|
|
zakonisht GNU-ja sot përdoret me një kernel të quajtur Linux. Kjo ndërthurje |
|
|
përfaqëson <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistemin operativ |
|
|
GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft |
|
|
prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> e quajnë gabimisht "Linux"</a>.</p> |
|
|
|
|
|
<p><a href="/provide.html">Çfarë ofrojmë</a>.</p> |
|
|
|
|
|
</div> |
|
|
|
|
|
<!-- class="yui-u first" --> |
|
|
<div class="yui-u"> |
|
|
|
|
|
<p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Shkarkojeni GNU-në tani</a></p> |
|
|
|
|
|
<div class="emph-box"> |
|
|
|
|
|
<h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a |
|
|
href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4> |
|
23 |
|
|
24 |
|
<style type="text/css" media="print,screen"> |
25 |
<!-- |
<!-- |
26 |
rms SEZ: |
#content { |
27 |
DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT |
margin: 0; |
28 |
MORE THAN 2 ITEMS HERE. |
} |
29 |
|
.first-column, .second-column { |
30 |
|
width: 46em; max-width: 100%; |
31 |
|
margin: auto; |
32 |
|
} |
33 |
|
|
34 |
|
h2 { |
35 |
|
color: #333; |
36 |
|
margin: 1.2em 0 .9em; |
37 |
|
} |
38 |
|
h2.first { |
39 |
|
margin-top: 1em; |
40 |
|
} |
41 |
|
|
42 |
|
#gnu-linux, .thumbs { |
43 |
|
text-align: center; |
44 |
|
font-style: italic; |
45 |
|
margin: 1em auto; |
46 |
|
} |
47 |
|
#gnu-linux { |
48 |
|
width: 32em; |
49 |
|
max-width: 100%; |
50 |
|
margin: .5em auto; |
51 |
|
} |
52 |
|
.screenshot, .thumbs .image td { |
53 |
|
line-height: .8em; |
54 |
|
background: #444; |
55 |
|
padding: .2em; |
56 |
|
} |
57 |
|
.screenshot a, .thumbs .image td a { |
58 |
|
color: white; |
59 |
|
} |
60 |
|
.screenshot img { |
61 |
|
width: 100%; |
62 |
|
} |
63 |
|
#gnu-linux p { |
64 |
|
line-height: 1.2em; |
65 |
|
margin: .2em 0 0; |
66 |
|
} |
67 |
|
.thumbs { |
68 |
|
width: 100%; |
69 |
|
display: block; |
70 |
|
overflow: auto; |
71 |
|
padding-bottom: .2em; |
72 |
|
} |
73 |
|
.thumbs td { |
74 |
|
width: 33.3%; |
75 |
|
vertical-align: top; |
76 |
|
padding: .1em; |
77 |
|
border: 0; |
78 |
|
border-left: .5em solid white; |
79 |
|
} |
80 |
|
.thumbs td:first-child { |
81 |
|
border: 0; |
82 |
|
} |
83 |
|
.thumbs .caption td { |
84 |
|
line-height: 1em; |
85 |
|
} |
86 |
|
.thumbs img { |
87 |
|
width: 10em; |
88 |
|
max-width: 100%; |
89 |
|
min-width: 8em; |
90 |
|
} |
91 |
|
.button.left { |
92 |
|
float: left; |
93 |
|
margin: .7em 0; |
94 |
|
} |
95 |
|
.button.right { |
96 |
|
float: right; |
97 |
|
margin: 0 0 .3em; |
98 |
|
} |
99 |
|
.button a, .button a:visited { |
100 |
|
font-size: 1.6em; |
101 |
|
padding: .4em .6em; |
102 |
|
color: #b02500; |
103 |
|
border: .1em solid #b02500; |
104 |
|
margin: .3em 0; |
105 |
|
} |
106 |
|
.button a:hover { |
107 |
|
color: #777; |
108 |
|
border-color: #777; |
109 |
|
} |
110 |
|
.first-column p.back { |
111 |
|
margin-bottom: 0; |
112 |
|
} |
113 |
|
|
114 |
|
.second-column .emph-box { |
115 |
|
padding: 0 1.2em 1.2em; |
116 |
|
margin-top: 2.3em; |
117 |
|
} |
118 |
|
.second-column .emph-box.white { |
119 |
|
background: white; |
120 |
|
} |
121 |
|
.second-column .emph-box.beige { |
122 |
|
background: #faf8ed; |
123 |
|
} |
124 |
|
.second-column .emph-box .back { |
125 |
|
margin-top: 1em; |
126 |
|
} |
127 |
|
h3 { |
128 |
|
margin-top: .7em; |
129 |
|
} |
130 |
|
h3 img { |
131 |
|
height: .8em; |
132 |
|
margin-left: .5em; |
133 |
|
} |
134 |
|
#blurb h4 { |
135 |
|
text-align: left; |
136 |
|
font-size: 1.5em; |
137 |
|
margin-top: .4em; |
138 |
|
} |
139 |
|
#blurb h4 img { |
140 |
|
float: left; |
141 |
|
margin-right: .5em; |
142 |
|
} |
143 |
|
#Flashes p, #unmaint li, #blurb p, #blurb p small { |
144 |
|
font-size: .9em; |
145 |
|
} |
146 |
|
#unmaint li, #blurb p { |
147 |
|
color: #404040; |
148 |
|
} |
149 |
|
#unmaint strong { |
150 |
|
display: block; |
151 |
|
font-size: 1.1em; |
152 |
|
color: black; |
153 |
|
} |
154 |
|
.ltr { |
155 |
|
direction: ltr; |
156 |
|
text-align: left; |
157 |
|
} |
158 |
|
|
159 |
|
.clear { |
160 |
|
clear: both; |
161 |
|
height: 2em; |
162 |
|
} |
163 |
|
.translators-notes { |
164 |
|
width: 44.4em; max-width: 100%; |
165 |
|
margin: 0 auto; |
166 |
|
} |
167 |
|
#mission-statement { |
168 |
|
margin-bottom: 0; |
169 |
|
} |
170 |
|
#sisters { |
171 |
|
font-size: .9em; |
172 |
|
margin: 0 3% 2em; |
173 |
|
} |
174 |
|
|
175 |
|
@media (min-width: 60em) { |
176 |
|
.first-column { |
177 |
|
width: 65%; |
178 |
|
float: left; |
179 |
|
margin: 0; |
180 |
|
} |
181 |
|
.second-column { |
182 |
|
width: 30%; |
183 |
|
float: right; |
184 |
|
margin: 0; |
185 |
|
} |
186 |
|
.translators-notes { |
187 |
|
width: 100%; |
188 |
|
} |
189 |
|
} |
190 |
--> |
--> |
|
<!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" --> |
|
|
<p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> |
|
|
dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në |
|
|
qarkullim të GNU-së</a>.</p> |
|
191 |
|
|
192 |
<h4>GNU Guile</h4> |
</style> |
|
<p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> është gjuha |
|
|
zyrtare për zgjerimin për Sistemin Operativ GNU. Versioni 2.0 u hodh në |
|
|
qarkullim më 16 Shkurt, 2011, me një <a |
|
|
href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">larmi veçorish të |
|
|
reja.</a> Infrastruktura e përpiluesit të tij, libraritë, dhe mjedisi |
|
|
dinamik i programimit e bëjnë një gjuhë të fuqishme për shkrim zbatimesh. |
|
|
<a href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Bëhuni pjesë e |
|
|
bashkësisë që tani!</a></p> |
|
193 |
|
|
194 |
<h4>GNUstep</h4> |
<!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" --> |
195 |
|
<!--#include virtual="/po/home.translist" --> |
196 |
|
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> |
197 |
|
<p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve |
198 |
|
të tij. Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p> |
199 |
|
|
200 |
<p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> është një mjedis zhvillimi |
<div id="home"> |
201 |
plotësisht funksional i llojit "object-oriented". Na duhen zhvillues që të |
<div class="first-column"> |
|
shkruajnë dhe kalojnë zbatime në GNUstep që ta bëjmë një përvojë të fuqishme |
|
|
për përdoruesit.</p> |
|
202 |
|
|
203 |
|
<h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2> |
204 |
|
|
205 |
|
<p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a |
206 |
|
href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>—pra, që respekton |
207 |
|
lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe |
208 |
|
të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i |
209 |
|
hedhur në qarkullim nga palë të treta. Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur |
210 |
|
përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p> |
211 |
|
|
212 |
|
<p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të |
213 |
|
GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i |
214 |
|
lirë. <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p> |
215 |
|
|
216 |
|
<p class="button left"> |
217 |
|
<a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></p> |
218 |
|
<div style="clear: left"></div> |
219 |
|
|
220 |
|
<div id="gnu-linux"> |
221 |
|
<!--#if expr="$DISTRO = trisquel8" --> |
222 |
|
<div class="screenshot"> |
223 |
|
<a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img |
224 |
|
src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg" |
225 |
|
alt=" [Pamje ekrani nga Trisquel 8 me desktopin MATE] " /></a> |
226 |
</div> |
</div> |
227 |
<!-- class="emph-box" --> |
<p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel 8</a> me desktopin <a |
228 |
|
href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>, Abrowser (shfletues), dhe |
229 |
|
Inkscape (përpunues grafikash vektoriale)</small></p> |
230 |
|
<!--#endif |
231 |
|
--> |
232 |
|
<!--#if expr="$DISTRO = guix" --> |
233 |
|
<div class="screenshot"> |
234 |
|
<a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img |
235 |
|
src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg" |
236 |
|
alt=" [Foto ekrani e GuixSD 0.15 me desktopin GNOME 3] " /></a> |
237 |
</div> |
</div> |
238 |
<!-- class="yui-u" --> |
<p><small><a href="/software/guix/">GuixSD 0.15</a> me desktopin <a |
239 |
|
href="https://www.gnome.org/">GNOME 3</a>, shfletuesin Epiphany, |
240 |
|
lojtësin e videove Totem, dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p> |
241 |
|
<!--#endif |
242 |
|
--> |
243 |
|
<!--#if expr="$DISTRO = pureos8" --> |
244 |
|
<div class="screenshot"> |
245 |
|
<a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img |
246 |
|
src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg" |
247 |
|
alt=" [Foto ekrani e PureOS 8 me desktopin GNOME 3 " /></a> |
248 |
|
</div> |
249 |
|
<p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS 8</a> me desktopin <a |
250 |
|
href="https://www.gnome.org/">GNOME 3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe |
251 |
|
Gimp (përpunues figurash)</small></p> |
252 |
|
|
253 |
|
<!--#endif --> |
254 |
|
<table class="thumbs"> |
255 |
|
<tr class="image"> |
256 |
|
<td><a href="/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img |
257 |
|
src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg" |
258 |
|
alt=" [Pamje ekrani nga Trisquel 8 me desktopin MATE] " /></a></td> |
259 |
|
<td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img |
260 |
|
src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg" |
261 |
|
alt=" [Foto ekrani e GuixSD 0.15 me desktopin GNOME 3] " /></a></td> |
262 |
|
<td><a href="/home.html?distro=pureos8#gnu-linux"><img |
263 |
|
src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg" |
264 |
|
alt=" [Foto ekrani e PureOS 8 me desktopin GNOME 3 " /></a></td> |
265 |
|
</tr> |
266 |
|
<tr class="caption"> |
267 |
|
<td><small>Trisquel 8 & MATE</small></td> |
268 |
|
<td><small>GuixSD & GNOME 3</small></td> |
269 |
|
<td><small>PureOS 8 & GNOME 3</small></td> |
270 |
|
</tr> |
271 |
|
</table> |
272 |
</div> |
</div> |
273 |
|
|
274 |
<!-- class="yui-g home" --> |
<p class="button right"> |
275 |
<div class="yui-gc"> |
… ose <a |
276 |
<div class="yui-u first"> |
href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements"> |
277 |
|
Provoni pjesë të GNU-së</a></p> |
278 |
<h2>Ç'është Software-i i Lirë?</h2> |
<div style="clear: right"></div> |
279 |
|
|
280 |
<p>“<a href="/philosophy/free-sw.html">Software-i i Lirë</a>” është |
<h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2> |
281 |
çështje lirie, jo çmimi. Për të kuptuar konceptin, do të duhej të sillnit |
|
282 |
në mend “i lirë” si te “fjala e lirë”, jo si te |
<p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë |
283 |
“birrë e lirë”.</p> |
lirinë që sjell software-i i lirë. Software-i i lirë vendos përdoruesit në |
284 |
|
kontroll të punës së tyre me kompjuter. Software-i jo i lirë i vendos |
285 |
|
përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a |
286 |
|
href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"> |
287 |
|
videon shpjeguese</a>.</p> |
288 |
|
|
289 |
|
<h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2> |
290 |
|
|
291 |
|
<p><strong>Software i Lirë do të thotë që përdoruesit janë të lirë të xhirojnë, |
292 |
|
kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë |
293 |
|
software-in.</strong></p> |
294 |
|
|
295 |
|
<p>Software-i i Lirë është çështje lirie, jo çmimi. Për të kuptuar konceptin, |
296 |
|
do të duhej të sillnit në mend “i lirë” si te “fjala e |
297 |
|
lirë”, jo si te “birrë falas”.</p> |
298 |
|
|
299 |
<p><strong>Software-i i Lirë ka të bëjë me lirinë e përdoruesit të xhirojë, |
<p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë |
300 |
kopjojë, shpërndajë, studiojë, ndryshojë dhe përmirësojë |
<a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p> |
|
software-in.</strong> Më saktë, lidhet me katër lloje lirie, për |
|
|
përdoruesit e software-it:</p> |
|
301 |
|
|
302 |
<ul> |
<ul> |
303 |
<li>Liria për të xhiruar programin, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li> |
<li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li> |
304 |
<li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për |
<li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për |
305 |
nevojat tuaja (liria 1). Hyrjai në kodin burim është parakusht për këtë.</li> |
nevojat tuaja (liria 1). Hyrja në kodin burim është parakusht për këtë.</li> |
306 |
<li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t'i vini në ndihmë |
<li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’i vini në ndihmë |
307 |
fqinjit tuaj (liria 2).</li> |
fqinjit tuaj (liria 2).</li> |
308 |
<li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t'ia dhënë përmirësimet tuaja |
<li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t’ia dhënë përmirësimet tuaja |
309 |
publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3). Hyrja në kodin |
publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3). Hyrja në kodin |
310 |
burim është parakusht për këtë.</li> |
burim është parakusht për këtë.</li> |
311 |
</ul> |
</ul> |
312 |
|
|
313 |
|
<p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri |
314 |
|
<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të |
315 |
|
rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p> |
316 |
|
|
317 |
|
<p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU. |
318 |
|
Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a> |
319 |
|
për më tepër të dhëna mbi çka bëjmë, dhe për një listë <a |
320 |
|
href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>.</p> |
321 |
|
|
322 |
|
<h2>Më tepër rreth GNU-së</h2> |
323 |
|
|
324 |
|
<p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in. |
325 |
|
Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione, |
326 |
|
librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra. Zhvillimi i GNU-së, i nisur |
327 |
|
më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU. Mjaft nga programet te GNU-ja |
328 |
|
janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a |
329 |
|
href="/software/">paketa GNU</a>.</p> |
330 |
|
|
331 |
|
<p>Emri “GNU” është një akronim rekursiv i “GNU's Not |
332 |
|
Unix.” <a href="/pronunciation/pronunciation.html">“GNU” |
333 |
|
shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet |
334 |
|
“dru”, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p> |
335 |
|
|
336 |
|
<p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e |
337 |
|
makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet “kernel”. GNU-ja |
338 |
|
përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux Kjo ndërthurje përbën <a |
339 |
|
href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ |
340 |
|
GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft |
341 |
|
prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht |
342 |
|
“Linux”</a>.</p> |
343 |
|
|
344 |
|
<p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u |
345 |
|
fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i). Vullnetarët vazhdojnë ta |
346 |
|
zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p> |
347 |
|
|
348 |
|
<p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p> |
349 |
</div> |
</div> |
350 |
|
|
351 |
<!-- class="yui-u first" --> |
<!-- /first-column --> |
352 |
<div class="yui-u"> |
<div class="second-column"> |
353 |
|
|
354 |
|
<div id="Flashes" class="emph-box white"> |
355 |
|
<h3><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a |
356 |
|
href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" |
357 |
|
alt="Prurje RSS" /></a></h3> |
358 |
|
<div class="ltr"> |
359 |
|
|
360 |
|
<!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" --> |
361 |
|
</div> |
362 |
|
<p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> |
363 |
|
dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në |
364 |
|
qarkullim të GNU-së</a>.</p> |
365 |
|
</div> |
366 |
|
|
367 |
|
<div id="Action" class="emph-box beige"> |
368 |
|
<h3>Hidhuni Në Veprim</h3> |
369 |
|
|
|
<!-- BEGIN TakeAction --> |
|
|
<h2 id="Action">Hidhuni Në Veprim</h2> |
|
370 |
<ul> |
<ul> |
371 |
<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme |
<li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a |
372 |
të FSF-së</a></strong>.</li> |
href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United |
373 |
|
States of America">në ShBA</a></strong>, dhe në vendin tuaj.</li> |
374 |
|
|
375 |
<li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>, |
<li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>, |
376 |
dhe përkrahni <a |
dhe përkrahni <a |
377 |
href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform"> |
href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform"> |
378 |
reformën globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a |
një reformë globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a |
379 |
href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li> |
href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li> |
380 |
|
|
381 |
<li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a |
<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme |
382 |
href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United |
të FSF-së</a></strong>.</li> |
|
States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca" |
|
|
title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li> |
|
383 |
|
|
384 |
<li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-et:</strong> <a |
<li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a |
385 |
href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a |
href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a |
386 |
href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li> |
href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li> |
387 |
|
</ul> |
388 |
|
|
389 |
<li><strong>Shihni dhe shpërndajeni këtë film:</strong> <a |
<p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p> |
390 |
href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>—sjellë nga |
</div> |
|
<a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a |
|
|
href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li> |
|
|
|
|
|
<li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje |
|
|
WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li> |
|
|
|
|
|
<li>Studentë! <a |
|
|
href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t'ju |
|
|
kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li> |
|
391 |
|
|
392 |
<li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e |
<div id="unmaint" class="emph-box beige"> |
393 |
Software-it të Lirë</a>.</li> |
<ul> |
394 |
|
<li><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a |
395 |
|
href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të |
396 |
|
Madhe</a>?</strong> Sistem operativ i lirë telefonash; decentralizim, |
397 |
|
federim, dhe vetëstrehim; përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira; |
398 |
|
biseda të atypëratyshme me video dhe zë; nxitje e pjesëmarrësjes nga persona |
399 |
|
me përfaqësim të pamjaftueshëm në bashkësi, etj.</li> |
400 |
|
|
401 |
<li><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra.</a></li> |
<li><strong>A mund t’i dilni zot një <a |
402 |
|
href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të |
403 |
|
pamirëmbajtur</a>?</strong> |
404 |
|
|
405 |
</ul> |
<a href="/software/halifax/">halifax</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për |
406 |
|
mirëmbajtës</a>. Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës: |
407 |
|
|
408 |
<!-- END TakeAction --> |
<a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a |
409 |
</div> |
href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a |
410 |
<!-- class="yui-u" --> |
href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a |
411 |
|
href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a |
412 |
|
href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a |
413 |
|
href="/software/xboard/">xboard</a>. Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</li> |
414 |
|
</ul> |
415 |
</div> |
</div> |
416 |
|
|
417 |
<!-- class="yui-gc" --> |
<div id="blurb" class="emph-box white"> |
418 |
<div class="yui-g highlight-para"> |
<p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa të Reja GNU Së |
419 |
|
Fundi</a></strong></p> |
420 |
|
|
421 |
<p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a |
<p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt |
422 |
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi |
paketat GNU</a></strong></p> |
|
të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it, |
|
|
GNU Octave, përudhësa për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në |
|
|
GDB, transkriptim automatik, përudhësa PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime |
|
|
me software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p> |
|
423 |
|
|
424 |
<p id="unmaint"><strong>A mund t'i dilni zot një <a |
<p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme…</p> |
|
href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të |
|
|
pamirëmbajtur</a>?</strong> |
|
425 |
|
|
426 |
<a href="/software/dismal/">dismal</a>, <a |
<!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" --> |
427 |
href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a |
<div class="ltr"> |
|
href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a |
|
|
href="/software/halifax/">halifax</a>, <a |
|
|
href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a |
|
|
href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a |
|
|
href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a |
|
|
href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a |
|
|
href="/software/rottlog/">rottlog</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për |
|
|
mirëmbajtës</a>. Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës: |
|
428 |
|
|
429 |
<a href="/software/gnats/">gnats</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, |
<!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" --> |
430 |
<a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a |
</div> |
431 |
href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p> |
</div> |
432 |
|
|
433 |
</div> |
</div> |
434 |
|
<!-- /second-column --> |
435 |
|
</div> |
436 |
|
<!-- /home --> |
437 |
|
<div class="clear"></div> |
438 |
|
|
439 |
<!-- class="yui-g highlight-para" --> |
<div class="translators-notes"> |
|
<div style="font-size: small;"> |
|
440 |
|
|
441 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
442 |
</div> |
</div> |
444 |
|
|
445 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
446 |
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> |
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> |
447 |
|
<p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a |
448 |
|
href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a |
449 |
|
href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a |
450 |
|
href="http://gnu.org.in/">Indi</a>.</p> |
451 |
|
|
452 |
|
<!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" --> |
453 |
<div id="footer"> |
<div id="footer"> |
454 |
|
<div class="unprintable"> |
455 |
|
|
456 |
|
<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së |
457 |
|
dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ka |
458 |
|
gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> |
459 |
|
FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera |
460 |
|
mund të dërgohen te <a |
461 |
|
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> |
462 |
|
|
463 |
|
<p> |
464 |
|
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
465 |
|
replace it with the translation of these two: |
466 |
|
|
467 |
|
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
468 |
|
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
469 |
|
Please send your comments and general suggestions in this regard |
470 |
|
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
471 |
|
|
472 |
|
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
473 |
|
|
474 |
|
<p>For information on coordinating and submitting translations of |
475 |
|
our web pages, see <a |
476 |
|
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
477 |
|
README</a>. --> |
478 |
|
Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të |
479 |
|
mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga |
480 |
|
papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me |
481 |
|
këtë dërgojini te <a |
482 |
|
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për |
483 |
|
të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona |
484 |
|
web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për |
485 |
|
përkthimet</a>.</p> |
486 |
|
</div> |
487 |
|
|
488 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
489 |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
490 |
be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
491 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
492 |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
493 |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
494 |
document was modified, or published. |
document was modified, or published. |
495 |
|
|
496 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
497 |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
498 |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
499 |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
500 |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
501 |
|
|
502 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
503 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
504 |
<p>Të drejta Kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, |
<p>Të drejta kopjimi © 1996-2018 <a href="http://www.fsf.org">Free |
505 |
2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a |
Software Foundation</a>, Inc.</p> |
|
href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p> |
|
506 |
|
|
507 |
<p><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a |
<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license" |
508 |
href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons |
509 |
href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a |
Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p> |
|
href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p> |
|
|
|
|
|
<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel="license" |
|
|
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons |
|
|
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p> |
|
510 |
|
|
511 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" --> |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" --> |
512 |
<div class="translators-credits"> |
<div class="translators-credits"> |
514 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
515 |
</div> |
</div> |
516 |
|
|
517 |
|
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
|
<p><!-- timestamp start --> |
|
518 |
U përditësua më: |
U përditësua më: |
519 |
|
|
520 |
$Date$ |
$Date$ |