/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.138 by gnun, Thu May 30 18:59:24 2013 UTC revision 1.197 by gnun, Thu Jan 15 15:59:23 2015 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.75 -->  <!-- Parent-Version: 1.77 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  
   
7  <title>Sistemi Operativ GNU</title>  <title>Sistemi Operativ GNU</title>
8    
9  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i
10  Lirë, Sistem Operativ, GNU Kernel, GNU Hurd" />  Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />
11  <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983, hartim i sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me  <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
12  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
13  përmirësojnë software-et që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
14  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Ç'ka të Re" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Software i Lirë i Ri" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
15    
16    <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
17  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
18  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
19  <p class="netscape4">Richard Stallman-i më Shtator 1983 njoftoi planin për zhvillimin e një  <p class="netscape4">Richard Stallman-i më Shtator 1983 njoftoi planin për zhvillimin e një
# Line 24  software-i sistem operativ të lirë, tà Line 21  software-i sistem operativ të lirë, tÃ
21  GNU. GNU është sistemi i vetëm operativ i zhvilluar posaçërisht për hir të  GNU. GNU është sistemi i vetëm operativ i zhvilluar posaçërisht për hir të
22  lirisë së përdoruesit.</p>  lirisë së përdoruesit.</p>
23    
24  <div class="yui-g home">  <div id="home">
25      <div class="yui-u first">  <div class="first-column">
26    
27        <h2>Ç'është GNU-ja?</h2>  <h2>Ç’është GNU-ja?</h2>
28    
29  <p>GNU është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in, që është <a  <p>GNU is a Unix-like operating system that is <a
30  href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;respekton lirinë  href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> &mdash;that is, it
31  tuaj.  Mundeni të instaloni <a href="/distros/free-distros.html"> versione  respects users' freedom.  You can install <a
32  të GNU-së</a> (më saktë, sisteme GNU/Linux) që janë krejtësisht  href="/distros/free-distros.html"> versions of GNU</a> (more precisely,
33  <em>software</em> i lirë.</p>  GNU/Linux systems) which are entirely free software.</p>
34    
35    <p>The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not
36    Unix!&rdquo;.  <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
37    is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying
38    &ldquo;grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.  The
39    development of GNU is known as the <a href="/gnu/gnu.html">GNU Project</a>.</p>
40    
41  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
42     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja"     src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja"
43     /></a></p>     /></a></p>
44    
45  <p><a href="/gnu/gnu.html">Projekti GNU</a> zuri fill më 1984 që të zhvillohej  <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>
46  sistemi GNU.  Emri &ldquo;GNU&rdquo; është akronim rekursiv i &ldquo;GNU's  
47  Not Unix!&rdquo;.  <a href="/pronunciation/pronunciation.html"> "GNU"  <p>Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the concept,
48  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet "gru" por  you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not
49  duke zëvendësuar <em>r-në</em> me <em>n-në</em>.</p>  as in &ldquo;free beer&rdquo;.</p>
50    
51  <p>Sistemet operativë të ngjashëm me Unix-in ngrihen mbi një <a  <p><strong>Free software means the users have the freedom to run, copy,
52  href="/software/">koleksion software-esh</a> zbatimesh, librarish, dhe  distribute, study, change and improve the software.</strong> More precisely,
53  mjetesh programuesi, plus një program për shpërndarje burimesh dhe për  it refers to <a href="/philosophy/free-sw.html">four essential freedoms</a>
54  komunikim me hardware-in, i njohur si kernel.</p>  for a user of the software:</p>
55    
56  <p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, kerneli i vetë GNU-së</a>, ka edhe  <ul>
57  ca rrugë deri sa të jetë i gatshëm për përdorim të përditshëm. Ndaj,  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
58  zakonisht GNU-ja sot përdoret me një kernel të quajtur Linux. Kjo ndërthurje  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për
59  përfaqëson <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistemin operativ  nevojat tuaja (liria 1).   Hyrja në kodin burim është parakusht për këtë.</li>
60    <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’i vini në ndihmë
61    fqinjit tuaj (liria 2).</li>
62    <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t’ia dhënë përmirësimet tuaja
63    publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).   Hyrja në kodin
64    burim është parakusht për këtë.</li>
65    </ul>
66    
67    <p>Developments in technology and network use have made these freedoms <a
68    href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">even more
69    important now</a> than they were in 1983.</p>
70    
71    <h2>More about GNU</h2>
72    
73    <p>GNU is a Unix-like operating system.  That means it is a collection of many
74    programs: applications, libraries, developer tools, even games, plus a
75    program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel.
76    Many of these programs are released under the auspices of the GNU Project;
77    those we call <a href="/software/">GNU packages</a>.</p>
78    
79    <p>GNU-ja përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux  Kjo ndërthurje
80    përbëne <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
81  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
82  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> e quajnë gabimisht "Linux"</a>.</p>  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht
83    &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
84    
85  <p><a href="/provide.html">Çfarë ofrojmë</a>.</p>  <p>GNU's own kernel, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, was
86    started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing
87    the Hurd because it is an interesting technical project.</p>
88    
89  </div>  </div>
               
       <!-- class="yui-u first" -->  
 <div class="yui-u">  
90    
91        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Shkarkojeni GNU-në tani</a></p>  <!-- /first-column -->
92    <div class="second-column">
93    
94    <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Shkarkojeni GNU-në tani</a></p>
95    
96        <div class="emph-box">  <div class="emph-box">
97    
98  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
99  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4>  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4>
100    
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
101  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
102  <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>
103  dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në  dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në
104  qarkullim të GNU-së</a>.</p>  qarkullim të GNU-së</a>.</p>
105    
106  <h4>GNU Guile</h4>  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
107  <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> është gjuha  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
108  zyrtare për zgjerimin për Sistemin Operativ GNU. Versioni 2.0 u hodh në  <p><small><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
109  qarkullim më 16 Shkurt, 2011, me një <a  paketat GNU.</a></small></p>
 href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">larmi veçorish të  
 reja.</a> Infrastruktura e përpiluesit të tij, libraritë, dhe mjedisi  
 dinamik i programimit e bëjnë një gjuhë të fuqishme për shkrim zbatimesh.  
 <a href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Bëhuni pjesë e  
 bashkësisë që tani!</a></p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> është një mjedis zhvillimi  
 plotësisht funksional i llojit "object-oriented". Na duhen zhvillues që të  
 shkruajnë dhe kalojnë zbatime në GNUstep që ta bëjmë një përvojë të fuqishme  
 për përdoruesit.</p>  
   
 </div>  
 <!-- class="emph-box" -->  
 </div>  
 <!-- class="yui-u" -->  
 </div>  
   
 <!-- class="yui-g home" -->  
 <div class="yui-gc">  
     <div class="yui-u first">  
   
 <h2>Ç'është Software-i i Lirë?</h2>  
   
 <p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">Software-i i Lirë</a>&rdquo; është  
 Ã§Ã«shtje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin, do të duhej të sillnit  
 në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e lirë&rdquo;, jo si te  
 &ldquo;birrë e lirë&rdquo;.</p>  
   
 <p><strong>Software-i i Lirë ka të bëjë me lirinë e përdoruesit të xhirojë,  
 kopjojë, shpërndajë, studiojë, ndryshojë dhe përmirësojë  
 software-in.</strong>  Më saktë, lidhet me katër lloje lirie, për  
 përdoruesit e software-it:</p>  
   
 <ul>  
 <li>Liria për të xhiruar programin, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  
 <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për  
 nevojat tuaja (liria 1).   Hyrjai në kodin burim është parakusht për këtë.</li>  
 <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t'i vini në ndihmë  
 fqinjit tuaj (liria 2).</li>  
 <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t'ia dhënë përmirësimet tuaja  
 publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).   Hyrja në kodin  
 burim është parakusht për këtë.</li>  
 </ul>  
110    
111  </div>  </div>
112    
113  <!-- class="yui-u first" -->  <!-- class="emph-box" -->
114  <div class="yui-u">  <div id="Action">
115    
116  <!-- BEGIN TakeAction -->  <!-- BEGIN TakeAction -->
117  <h2 id="Action">Hidhuni Në Veprim</h2>  <h2>Hidhuni Në Veprim</h2>
118    
119  <ul>  <ul>
120  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme
121  të FSF-së</a></strong>.</li>  të FSF-së</a></strong>.</li>
# Line 153  href="http://www.savetheinternet.com" ti Line 131  href="http://www.savetheinternet.com" ti
131  States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"  States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"
132  title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li>  title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li>
133    
134  <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-et:</strong> <a  <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-in:</strong> <a
135  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a
136  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>
137    
# Line 166  href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li> Line 144  href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li>
144  WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li>  WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li>
145    
146  <li>Studentë! <a  <li>Studentë! <a
147  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t'ju  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t’ju
148  kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li>  kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li>
149    
150  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e
# Line 178  Software-it të Lirë</a>.</li> Line 156  Software-it të Lirë</a>.</li>
156    
157  <!-- END TakeAction -->  <!-- END TakeAction -->
158  </div>  </div>
159  <!-- class="yui-u" -->  <!-- /Action -->
160    </div>
161    <!-- /second-column -->
162  </div>  </div>
163    
164  <!-- class="yui-gc" -->  <!-- /home -->
165  <div class="yui-g highlight-para">  <div class="highlight-para">
166    
167  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a
168  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi
169  të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,  të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,
170  GNU Octave, përudhësa për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në  GNU Octave, përudhës për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në GDB,
171  GDB, transkriptim automatik, përudhësa PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime  transkriptim automatik, përudhës PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime me
172  me software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p>  software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p>
173    
174  <p id="unmaint"><strong>A mund t'i dilni zot një <a  <p id="unmaint"><strong>A mund t’i dilni zot një <a
175  href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të  href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të
176  pamirëmbajtur</a>?</strong>  pamirëmbajtur</a>?</strong>
177    
178    <a href="/software/dismal/">dismal</a>, <a    <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
179  href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a  href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a  
180  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
181  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
182  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
183  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
184  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
185  href="/software/rottlog/">rottlog</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për  href="/software/superopt/">superopt</a>, <a
186    href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për
187  mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:
188    
189    <a href="/software/gnats/">gnats</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>,    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
190  <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
191  href="/software/powerguru/">powerguru</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
192    href="/software/powerguru/">powerguru</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>
193    
194  </div>  </div>
195    
196  <!-- class="yui-g highlight-para" -->  <!-- /highlight-para -->
197  <div style="font-size: small;">  <div class="translators-notes">
198    
199  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
200   </div>   </div>
# Line 221  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 202  href="/software/powerguru/">powerguru</a
202    
203  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
204  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
205    <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a
206    href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a
207    href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a
208    href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>
209    
210    <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->
211  <div id="footer">  <div id="footer">
212    
213  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
# Line 230  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 217  href="/software/powerguru/">powerguru</a
217       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
218       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
219       document was modified, or published.       document was modified, or published.
220        
221       If you wish to list earlier years, that is ok too.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
222       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
223       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
224       year, i.e., a year in which the document was published (including       year, i.e., a year in which the document was published (including
225       being publicly visible on the web or in a revision control system).       being publicly visible on the web or in a revision control system).
226        
227       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
228       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
229  <p>Të drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
230  2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a
231  href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
232    
233  <p><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
 href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  
 href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a  
 href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>  
   
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel="license"  
234  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
235  Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>  Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
236    
# Line 258  Attribution-NoDerivs 3.0 United States L Line 240  Attribution-NoDerivs 3.0 United States L
240  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
241    </div>    </div>
242    
243    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
  <p><!-- timestamp start -->  
244  U përditësua më:  U përditësua më:
245    
246  $Date$  $Date$

Legend:
Removed from v.1.138  
changed lines
  Added in v.1.197

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26