1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> |
<!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> |
4 |
|
<!-- Parent-Version: 1.75 --> |
5 |
|
|
6 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
7 |
|
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" --> |
8 |
|
|
9 |
<title>Sistemi Operativ GNU</title> |
<title>Sistemi Operativ GNU</title> |
10 |
|
|
11 |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i |
12 |
Lirë, Sistem Operativ, GNU Kernel, GNU Hurd" /> |
Lirë, Sistem Operativ, GNU Kernel, GNU Hurd" /> |
13 |
<meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983, duke zhvilluar sistemin operativ të lirë GNU, të ngjashëm me |
<meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983, hartim i sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me |
14 |
Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të |
Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të |
15 |
përmirësojnë software-et që përdorin." /> |
përmirësojnë software-et që përdorin." /> |
16 |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
17 |
<link rel="alternate" title="Ç'ka të Re" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" /> |
<link rel="alternate" title="Ç'ka të Re" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" /> |
18 |
<link rel="alternate" title="Software i Lirë i Ri" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" /> |
<link rel="alternate" title="Software i Lirë i Ri" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" /> |
19 |
|
|
20 |
|
<!--#include virtual="/po/home.translist" --> |
21 |
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> |
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> |
|
<div class="netscape4"> |
|
|
|
|
|
<!--#include virtual="/server/skip-translations.sq.html" --> |
|
|
</div> |
|
|
<div id="translations"> |
|
|
|
|
|
<!--#include virtual="/translations.include" --> |
|
|
</div> |
|
|
<div class="netscape4" id="skiptrans"></div> |
|
|
|
|
|
|
|
22 |
<p class="netscape4">Richard Stallman-i më Shtator 1983 njoftoi planin për zhvillimin e një |
<p class="netscape4">Richard Stallman-i më Shtator 1983 njoftoi planin për zhvillimin e një |
23 |
software-i sistem operativ të lirë, të ngjashëm me Unix-in, të quajtur |
software-i sistem operativ të lirë, të ngjashëm me Unix-in, të quajtur |
24 |
GNU. GNU është sistemi i vetëm operativ i zhvilluar posaçërisht për hir të |
GNU. GNU është sistemi i vetëm operativ i zhvilluar posaçërisht për hir të |
31 |
|
|
32 |
<p>GNU është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in, që është <a |
<p>GNU është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in, që është <a |
33 |
href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>—respekton lirinë |
href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>—respekton lirinë |
34 |
tuaj. Mundeni të instaloni <a href="/distros/free-distros.html">versione të |
tuaj. Mundeni të instaloni <a href="/distros/free-distros.html"> versione |
35 |
GNU-së me bazë Linux</a> që janë krejtësisht <em>software</em> i lirë.</p> |
të GNU-së</a> (më saktë, sisteme GNU/Linux) që janë krejtësisht |
36 |
|
<em>software</em> i lirë.</p> |
37 |
|
|
38 |
<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img |
<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img |
39 |
src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja" |
src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja" |
40 |
/></a></p> |
/></a></p> |
41 |
|
|
42 |
<p>The <a href="/gnu/gnu.html">GNU Project</a> was launched in 1984 to develop |
<p><a href="/gnu/gnu.html">Projekti GNU</a> zuri fill më 1984 që të zhvillohej |
43 |
the GNU system. Emri “GNU” është akronim rekursiv i |
sistemi GNU. Emri “GNU” është akronim rekursiv i “GNU's |
44 |
“GNU's Not Unix!”. <a href="/pronunciation/pronunciation.html"> |
Not Unix!”. <a href="/pronunciation/pronunciation.html"> "GNU" |
45 |
"GNU" shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet |
shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet "gru" por |
46 |
"gru" por duke zëvendësuar <em>r-në</em> me <em>n-në</em>.</p> |
duke zëvendësuar <em>r-në</em> me <em>n-në</em>.</p> |
47 |
|
|
48 |
<p>Sistemet operativë të ngjashëm me Unix-in ngrihen mbi një <a |
<p>Sistemet operativë të ngjashëm me Unix-in ngrihen mbi një <a |
49 |
href="/software/">koleksion software-esh</a> zbatimesh, librarish, dhe |
href="/software/">koleksion software-esh</a> zbatimesh, librarish, dhe |
50 |
mjetesh programuesi, plus një program për shpërndarje burimesh dhe për |
mjetesh programuesi, plus një program për shpërndarje burimesh dhe për |
51 |
komunikim me hardware-in, i njohur si kernel.</p> |
komunikim me hardware-in, i njohur si kernel.</p> |
52 |
|
|
53 |
<p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, kerneli GNU</a>, ka edhe ca rrugë |
<p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, kerneli i vetë GNU-së</a>, ka edhe |
54 |
deri sa të jetë i gatshëm për përdorim të përditshëm. Ndaj, zakonisht GNU-ja |
ca rrugë deri sa të jetë i gatshëm për përdorim të përditshëm. Ndaj, |
55 |
sot përdoret me një kernel të quajtur Linux. This combination is the <a |
zakonisht GNU-ja sot përdoret me një kernel të quajtur Linux. Kjo ndërthurje |
56 |
href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>GNU/Linux operating |
përfaqëson <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistemin operativ |
57 |
system</strong></a>. GNU/Linux is used by millions, though many <a |
GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft |
58 |
href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> call it "Linux" by mistake</a>.</p> |
prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> e quajnë gabimisht "Linux"</a>.</p> |
59 |
|
|
60 |
<p><a href="/provide.html">Çfarë ofrojmë</a>.</p> |
<p><a href="/provide.html">Çfarë ofrojmë</a>.</p> |
61 |
|
|
|
<!-- |
|
|
Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly. |
|
|
Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here. |
|
|
Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough |
|
|
--> |
|
|
<!-- BEGIN GNUmenu --> |
|
62 |
</div> |
</div> |
63 |
|
|
64 |
<div class="yui-u"> |
<!-- class="yui-u first" --> |
65 |
|
<div class="yui-u"> |
66 |
|
|
67 |
<p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Shkarkojeni GNU-në tani</a></p> |
<p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Shkarkojeni GNU-në tani</a></p> |
68 |
|
|
69 |
<div class="emph-box"> |
<div class="emph-box"> |
70 |
|
|
|
<!-- END content --> |
|
|
<!-- BEGIN Articles --> |
|
|
<!-- GNUs Flash is a pun on News Flash. |
|
|
Please don't make it GNU's Flash. |
|
|
--> |
|
71 |
<h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a |
<h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a |
72 |
href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4> |
href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4> |
73 |
|
|
74 |
<!-- |
<!-- |
|
FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES: |
|
|
Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org |
|
|
Include announcements in /server/whatsnew.html |
|
|
--> |
|
|
<!-- |
|
|
Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and |
|
|
hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes |
|
|
--> |
|
|
<!-- |
|
75 |
rms SEZ: |
rms SEZ: |
76 |
DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT |
DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT |
77 |
MORE THAN 2 ITEMS HERE. |
MORE THAN 2 ITEMS HERE. |
78 |
--> |
--> |
79 |
<!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" --> |
<!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" --> |
80 |
<p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>.</p> |
<p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> |
81 |
|
dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në |
82 |
|
qarkullim të GNU-së</a>.</p> |
83 |
|
|
|
<!-- END GNUFlashes --> |
|
84 |
<h4>GNU Guile</h4> |
<h4>GNU Guile</h4> |
85 |
<p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> është gjuha |
<p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> është gjuha |
86 |
zyrtare për zgjerimin për Sistemin Operativ GNU. Versioni 2.0 u hodh në |
zyrtare për zgjerimin për Sistemin Operativ GNU. Versioni 2.0 u hodh në |
89 |
reja.</a> Infrastruktura e përpiluesit të tij, libraritë, dhe mjedisi |
reja.</a> Infrastruktura e përpiluesit të tij, libraritë, dhe mjedisi |
90 |
dinamik i programimit e bëjnë një gjuhë të fuqishme për shkrim zbatimesh. |
dinamik i programimit e bëjnë një gjuhë të fuqishme për shkrim zbatimesh. |
91 |
<a href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Bëhuni pjesë e |
<a href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Bëhuni pjesë e |
92 |
bashkësisë tani!</a></p> |
bashkësisë që tani!</a></p> |
93 |
|
|
94 |
<h4>GNUstep</h4> |
<h4>GNUstep</h4> |
95 |
|
|
98 |
shkruajnë dhe kalojnë zbatime në GNUstep që ta bëjmë një përvojë të fuqishme |
shkruajnë dhe kalojnë zbatime në GNUstep që ta bëjmë një përvojë të fuqishme |
99 |
për përdoruesit.</p> |
për përdoruesit.</p> |
100 |
|
|
101 |
</div> |
</div> |
102 |
</div> |
<!-- class="emph-box" --> |
103 |
</div> |
</div> |
104 |
|
<!-- class="yui-u" --> |
105 |
|
</div> |
106 |
|
|
107 |
<!-- BEGIN GetInvolved --> |
<!-- class="yui-g home" --> |
108 |
<div class="yui-gc"> |
<div class="yui-gc"> |
109 |
<div class="yui-u first"> |
<div class="yui-u first"> |
110 |
|
|
123 |
<ul> |
<ul> |
124 |
<li>Liria për të xhiruar programin, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li> |
<li>Liria për të xhiruar programin, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li> |
125 |
<li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për |
<li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për |
126 |
nevojat tuaja (liria 1). Aksesi në kodin burim është parakusht për këtë.</li> |
nevojat tuaja (liria 1). Hyrjai në kodin burim është parakusht për këtë.</li> |
127 |
<li>Liria për të rishpërndarë kopje që kështu të mund t'i vini në ndihmë fqinjit |
<li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t'i vini në ndihmë |
128 |
tuaj (liria 2).</li> |
fqinjit tuaj (liria 2).</li> |
129 |
<li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t'ia dhënë përmirësimet tuaja |
<li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t'ia dhënë përmirësimet tuaja |
130 |
publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3). Aksesi në kodin |
publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3). Hyrja në kodin |
131 |
burim është parakusht për këtë.</li> |
burim është parakusht për këtë.</li> |
132 |
</ul> |
</ul> |
133 |
|
|
134 |
</div> |
</div> |
135 |
|
|
136 |
|
<!-- class="yui-u first" --> |
137 |
<div class="yui-u"> |
<div class="yui-u"> |
138 |
|
|
139 |
<!-- BEGIN TakeAction --> |
<!-- BEGIN TakeAction --> |
142 |
<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme |
<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme |
143 |
të FSF-së</a></strong>.</li> |
të FSF-së</a></strong>.</li> |
144 |
|
|
145 |
<li><strong>Bashkojuni protestave kundër <a |
<li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>, |
146 |
href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA">ACTA</a>-s, |
dhe përkrahni <a |
147 |
Direktivës Europiane Kundër Ndarjes Me të Tjerët <a |
href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform"> |
148 |
href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred">IPRED</a> |
reformën globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a |
149 |
<a href="http://www.laquadrature.net/en/"> dhe kundër ligjeve të tjera |
href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li> |
|
abuzive </a></strong>.</li> |
|
150 |
|
|
151 |
<li><strong>Shihni dhe shpërndaheni këtë film:</strong> <a |
<li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a |
152 |
href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>—sjellë nga |
href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United |
153 |
<a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a |
States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca" |
154 |
href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li> |
title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li> |
155 |
|
|
156 |
<li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-et:</strong> <a |
<li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-et:</strong> <a |
157 |
href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a |
href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a |
158 |
href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li> |
href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li> |
159 |
|
|
160 |
|
<li><strong>Shihni dhe shpërndajeni këtë film:</strong> <a |
161 |
|
href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>—sjellë nga |
162 |
|
<a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a |
163 |
|
href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li> |
164 |
|
|
165 |
<li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje |
<li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje |
166 |
WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li> |
WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li> |
167 |
|
|
|
<li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a |
|
|
href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United |
|
|
States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca" |
|
|
title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li> |
|
|
|
|
168 |
<li>Studentë! <a |
<li>Studentë! <a |
169 |
href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t'ju |
href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t'ju |
170 |
kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li> |
kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li> |
178 |
|
|
179 |
<!-- END TakeAction --> |
<!-- END TakeAction --> |
180 |
</div> |
</div> |
181 |
|
<!-- class="yui-u" --> |
182 |
</div> |
</div> |
183 |
|
|
184 |
|
<!-- class="yui-gc" --> |
185 |
<div class="yui-g highlight-para"> |
<div class="yui-g highlight-para"> |
186 |
|
|
187 |
<p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a |
<p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a |
191 |
GDB, transkriptim automatik, përudhësa PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime |
GDB, transkriptim automatik, përudhësa PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime |
192 |
me software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p> |
me software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p> |
193 |
|
|
194 |
<p id="unmaint"><strong>Can you take over an <a |
<p id="unmaint"><strong>A mund t'i dilni zot një <a |
195 |
href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU |
href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të |
196 |
package</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a |
pamirëmbajtur</a>?</strong> |
197 |
href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a |
|
198 |
|
<a href="/software/dismal/">dismal</a>, <a |
199 |
href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a |
href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a |
200 |
href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a |
href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a |
201 |
href="/software/halifax/">halifax</a>, <a |
href="/software/halifax/">halifax</a>, <a |
202 |
|
href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a |
203 |
href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a |
href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a |
204 |
href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a |
href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a |
|
href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a |
|
205 |
href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a |
href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a |
206 |
href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a |
href="/software/rottlog/">rottlog</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për |
207 |
href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a |
mirëmbajtës</a>. Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës: |
208 |
href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a |
|
209 |
href="/software/thales/">thales</a> are all <a |
<a href="/software/gnats/">gnats</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, |
210 |
href="/server/takeaction.html#unmaint">looking for maintainers</a>. We also |
<a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a |
211 |
need <a href="/server/takeaction.html#python_configure">GNU configure for |
href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p> |
|
Python packages</a>.</p> |
|
212 |
|
|
|
</div> |
|
213 |
</div> |
</div> |
214 |
|
|
215 |
|
<!-- class="yui-g highlight-para" --> |
216 |
<div style="font-size: small;"> |
<div style="font-size: small;"> |
217 |
|
|
218 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
219 |
</div> |
</div> |
220 |
</div> |
</div> |
221 |
|
|
222 |
|
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
223 |
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> |
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> |
|
<!-- BEGIN copyleft --> |
|
224 |
<div id="footer"> |
<div id="footer"> |
225 |
|
|
226 |
<!-- |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
227 |
this anchor is referred to from the default |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
228 |
gendocs_template (available as part of Texinfo) used for |
be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this |
229 |
generating GNU manuals online, so please don't remove it. |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
230 |
--> |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
231 |
|
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
232 |
|
document was modified, or published. |
233 |
|
|
234 |
|
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
235 |
|
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
236 |
|
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
237 |
|
year, i.e., a year in which the document was published (including |
238 |
|
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
239 |
|
|
240 |
|
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
241 |
|
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
242 |
<p>Të drejta Kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, |
<p>Të drejta Kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, |
243 |
2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a |
2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a |
244 |
href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p> |
href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p> |
245 |
|
|
246 |
<p><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a |
<p><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a |
248 |
href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a |
href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a |
249 |
href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p> |
href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p> |
250 |
|
|
251 |
<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një <a rel="license" |
<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel="license" |
252 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Lejeje Creative |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons |
253 |
Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>. |
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p> |
|
</p> |
|
|
|
|
254 |
|
|
255 |
|
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" --> |
256 |
<div class="translators-credits"> |
<div class="translators-credits"> |
257 |
|
|
258 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
266 |
|
|
267 |
<!-- timestamp end --> |
<!-- timestamp end --> |
268 |
</p> |
</p> |
|
|
|
269 |
</div> |
</div> |
270 |
|
</div> |
|
<!-- END copyleft --> |
|
271 |
</body> |
</body> |
272 |
</html> |
</html> |
|
|
|
|
<!-- END layout --> |
|