/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.138 by gnun, Thu May 30 18:59:24 2013 UTC revision 1.404 by gnun, Tue Apr 16 08:32:34 2024 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.75 -->  <!-- Parent-Version: 1.98 -->
5    <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6    <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
7    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
8    -->
9    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
10    -->
11    <!--#else -->
12    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
13    -->
14    <!--#endif -->
15    
16  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
17   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
18    
19  <title>Sistemi Operativ GNU</title>  <meta name="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i
20    Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />
21  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i  <meta name="description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
 Lirë, Sistem Operativ, GNU Kernel, GNU Hurd" />  
 <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983, hartim i sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me  
22  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
23  përmirësojnë software-et që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
24  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
25  <link rel="alternate" title="Ç'ka të Re" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
26  <link rel="alternate" title="Software i Lirë i Ri" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  <style type="text/css" media="print,screen">
27    <!--
28    .first-column, .second-column {
29       width: 46em; max-width: 100%;
30       margin: auto;
31    }
32    
33    h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
34    h2.first { margin-top: .9em; }
35    
36    .screenshot, .thumbs {
37       text-align: center;
38       font-style: italic;
39       margin: 1.5em auto;
40    }
41    .screenshot p, .thumbs p {
42       line-height: 1.2em;
43    }
44    .screenshot {
45       width: 32.4em; max-width: 100%;
46    }
47    .screenshot >
48     a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
49       background-color: transparent;
50    }
51    .screenshot img {
52       width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
53       background: #444;
54       padding: .2em;
55    }
56    .screenshot p {
57       margin: .2em 0 0;
58    }
59    .thumbs {
60       white-space: nowrap;
61       overflow-x: auto;
62       padding-top: 1px;
63       background: #f7f7f7;
64       border: 1px solid #999;
65    }
66    .thumbs div {
67       display: inline-block;
68       vertical-align: top;
69       white-space: normal;
70       margin: 0 1px;
71    }
72    .thumbs img {
73       width: 8em; height: auto;
74       border: 1px solid #444;;
75    }
76    .thumbs p {
77       margin: 0 0 .7em;
78    }
79    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
80       display: inline-block;
81       text-align: center;
82       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
83       font-size: 1.6em;
84       font-weight: bold;
85       text-decoration: none;
86       padding: .4em .6em .5em;
87       color: #55b;
88       background: white;
89       border: .1em solid #55b;
90       border-radius: .3em;
91    }
92    .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
93       text-decoration: none;
94       color: #33c;
95       background: #ebebff;
96       border-color: #55b;
97    }
98    .btn-left {
99       float: left;
100       margin: 2em 0 1em;
101    }
102    .btn-right {
103       float: right;
104       margin: 1.5em 0;
105    }
106    .btn-right a { margin-left: .7em; }
107    
108    .first-column .button {
109       margin-bottom: 0;
110    }
111    .second-column .emph-box {
112       margin-top: 2.3em;
113    }
114    .second-column .emph-box.color1 {
115       background: #f6f6ff;
116       background: linear-gradient(#eef, white);
117    }
118    .second-column .emph-box.color2 {
119       background: #eff;
120       background: linear-gradient(#dff, white);
121    }
122    .second-column .emph-box .back {
123       margin-top: 1em;
124    }
125    .emph-box h3 { font-size: 1.4em; }
126    h3 img {
127       height: .8em;
128       vertical-align: middle;
129       padding: 0 .5em .2em;
130       background: none;
131    }
132    #blurb h4 {
133       text-align: left;
134       font-size: 1.4em;
135       margin-top: .4em;
136    }
137    #blurb h4 img {
138       float: left;
139       margin-right: .5em;
140    }
141    #blurb div p {
142       margin-bottom: 0;
143    }
144    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
145       font-size: .9em;
146    }
147    #unmaint li, #blurb p {
148       color: #404040;
149    }
150    #unmaint strong {
151       display: block;
152       font-size: 1.1em;
153       color: black;
154       margin-bottom: .5em;
155    }
156    .ltr {
157       direction: ltr;
158       text-align: left;
159    }
160    
161    .translators-notes {
162       width: 44.4em; max-width: 100%;
163       margin: 0 auto;
164    }
165    #sisters {
166       font-size: .9em;
167       text-align: center;
168       background-color: white;
169       padding: 0 3% 2em;
170       margin: 0;
171    }
172    
173    video { width: 90%; height: auto; }
174    video track a[href] { color: white; }
175    
176    @media (min-width: 60em) {
177       .first-column {
178          width: 65%;
179          float: left;
180          margin: 0;
181       }
182       .second-column {
183          width: 30%;
184          float: right;
185          margin: 0;
186       }
187       .translators-notes {
188          width: 100%;
189       }
190    }
191    -->
192    <!--#if expr="$RTL_SCRIPT = yes" -->
193    <!--
194    .btn-left {
195       float: right;
196    }
197    .btn-right {
198       float: left;
199    }
200    @media (min-width: 60em) {
201       .first-column {
202          float: right;
203       }
204       .second-column {
205          float: left;
206       }
207    }-->
208    <!--#endif -->
209    
210    
211    
212    
213    </style>
214    
215  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
216  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
217  <p class="netscape4">Richard Stallman-i më Shtator 1983 njoftoi planin për zhvillimin e një  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
218  software-i sistem operativ të lirë, të ngjashëm me Unix-in, të quajtur  të tij.  Ç’është GNU-ja dhe ç’liri është në lojë?</p>
219  GNU. GNU është sistemi i vetëm operativ i zhvilluar posaçërisht për hir të  
220  lirisë së përdoruesit.</p>  <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
221    <!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
222  <div class="yui-g home">  <div id="home">
223      <div class="yui-u first">  <div class="first-column" role="article">
224    
225        <h2>Ç'është GNU-ja?</h2>  <div style="margin: 2.3em auto 0" class="c">
226    
227  <p>GNU është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in, që është <a  <!--#comment text="Please change the URLs of embedded resources from
228  href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;respekton lirinë  https://static.fsf.org/* to https://static.gnu.org/* (RT #1868684)" -->
229  tuaj.  Mundeni të instaloni <a href="/distros/free-distros.html"> versione  <video width="512" height="288" controls="controls" crossorigin="anonymous"
230  të GNU-së</a> (më saktë, sisteme GNU/Linux) që janë krejtësisht  poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/thumbnails/festival.jpeg">
231  <em>software</em> i lirë.</p>  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.webm" type="video/webm" />
232    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.ogv"  type="video/ogg" />
233  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.mp4"  type="video/mp4" />
234     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja"  <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_en.vtt" default="default" />
235     /></a></p>  <track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_es.vtt" />
236    <track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="/server/banners/escape-to-freedom_fr.vtt" />
237  <p><a href="/gnu/gnu.html">Projekti GNU</a> zuri fill më 1984 që të zhvillohej  <track kind="subtitles" label="Kinezçe" srclang="zh" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_zh.vtt" />
238  sistemi GNU.  Emri &ldquo;GNU&rdquo; është akronim rekursiv i &ldquo;GNU's  </video>
239  Not Unix!&rdquo;.  <a href="/pronunciation/pronunciation.html"> "GNU"  </div>
240  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet "gru" por  
241  duke zëvendësuar <em>r-në</em> me <em>n-në</em>.</p>  <p class="c">
242    <a
243  <p>Sistemet operativë të ngjashëm me Unix-in ngrihen mbi një <a  href="https://www.fsf.org/blogs/community/help-others-find-free-software-watch-and-share-escape-to-freedom">
244  href="/software/">koleksion software-esh</a> zbatimesh, librarish, dhe  Arratisuni në Liri: Një video nga FSF-ja</a></p>
245  mjetesh programuesi, plus një program për shpërndarje burimesh dhe për  
246  komunikim me hardware-in, i njohur si kernel.</p>  <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
247    
248  <p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, kerneli i vetë GNU-së</a>, ka edhe  <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a
249  ca rrugë deri sa të jetë i gatshëm për përdorim të përditshëm. Ndaj,  href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton
250  zakonisht GNU-ja sot përdoret me një kernel të quajtur Linux. Kjo ndërthurje  lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe
251  përfaqëson <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistemin operativ  të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i
252  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft  hedhur në qarkullim nga palë të treta.  Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur
253  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> e quajnë gabimisht "Linux"</a>.</p>  përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
254    
255    <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
256    GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
257    lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
258    
259    <div class="btn-left">
260      <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></div>
261    <div style="clear:both"></div>
262    
263    <div id="gnu-linux" role="figure">
264    <div class="screenshot">
265    
266     <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
267    <a href="/distros/screenshots/dragora-tde.jpg"><img
268       width="512" height="288"
269       src="/distros/screenshots/dragora-tde-medium.jpg"
270       alt="&nbsp;[Screenshot of Dragora&nbsp;3.0-beta2 with TDE desktop]&nbsp;" /></a>
271    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
272    Dragora&nbsp;3.0-beta2</a> with <a
273    href="https://www.trinitydesktop.org/">TDE</a> desktop</small></p>
274    
275     <!--#endif -->
276    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
277    <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
278       width="512" height="288"
279       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
280       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
281    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> me desktopin <a
282    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, shfletuesin Epiphany,
283    lojtësin e videove Totem dhe emuluesin GNOME të terminalit</small></p>
284    
285     <!--#endif -->
286    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
287    <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
288       width="512" height="288"
289       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
290       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a>
291    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a
292    href="https://i3wm.org/">përgjegjësin i3 të dritareve</a>, cool-retro-term
293    (emulues terminali), Gimp (përpunues figurash) dhe Iceweasel-UXP
294    (shfletues)</small></p>
295    
296     <!--#endif -->
297    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
298    <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
299       width="512" height="288"
300       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
301       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
302    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> me <a
303    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">desktopin LXDE</a></small></p>
304    
305     <!--#endif -->
306    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
307    <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
308       width="512" height="264"
309       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
310       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
311    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
312    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues) dhe
313    Gimp (përpunues figurash)</small></p>
314    
315     <!--#endif -->
316    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
317    <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/t10-office_0.jpg"><img
318       width="512" height="320"
319       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate.jpg"
320       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;10 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
321    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;10</a> me desktopin <a
322    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> dhe një pjesë të suitës <a
323    href="https://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>.</small></p>
324    
325    <!--#endif -->
326    </div>
327    
328    <div class="thumbs">
329     <div>
330      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
331       width="128" height="72"
332       src="/distros/screenshots/dragora-tde-thumb.jpg"
333       alt="&nbsp;[Screenshot of Dragora&nbsp;3.0-beta2 with TDE desktop]&nbsp;" /></a>
334      <p><small>Dragora / TDE</small></p>
335     </div>
336    
337  <p><a href="/provide.html">Çfarë ofrojmë</a>.</p>   <div>
338      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
339       width="128" height="72"
340       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
341       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
342      <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
343     </div>
344    
345  </div>   <div>
346                  <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
347        <!-- class="yui-u first" -->     width="128" height="72"
348  <div class="yui-u">     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
349       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve
350    i3]&nbsp;" /></a>
351      <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
352     </div>
353    
354        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Shkarkojeni GNU-në tani</a></p>   <div>
355      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
356       width="128" height="72"
357       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
358       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola&nbsp;2020 me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a>
359      <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
360     </div>
361    
362        <div class="emph-box">   <div>
363      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
364       width="128" height="72"
365       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
366       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
367      <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
368     </div>
369    
370  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a   <div>
371  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4>    <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
372       width="128" height="72"
373       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate-thumb.jpg"
374       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;10 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
375      <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
376     </div>
377    </div>
378    </div>
379    
380  <!--  <div class="btn-right">… ose <a
381     rms SEZ:  href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
382     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  Provoni pjesë të GNU-së</a></div>
383     MORE THAN 2 ITEMS HERE.  <div style="clear:both"></div>
384  -->  
385  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
386  <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  
387  dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në  <p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë
388  qarkullim të GNU-së</a>.</p>  lirinë që sjell software-i i lirë.  Software-i i lirë vendos përdoruesit në
389    kontroll të punës së tyre me kompjuter.  Software-i jo i lirë i vendos
390    përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a
391    href="/audio-video/philosophy-recordings.html#rms-201404070"> videon
392    shpjeguese</a>.</p>
393    
394    <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>
395    
396    <p><strong>Software i Lirë do të thotë që përdoruesit janë të lirë të xhirojnë,
397    kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë
398    software-in.</strong></p>
399    
400    <p>Software-i i lirë është çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin,
401    do të duhej të sillnit në mend “i lirë”, si te “fjala e lirë”, jo si te
402    “birrë falas”.</p>
403    
404  <h4>GNU Guile</h4>  <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë
405  <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> është gjuha  <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p>
 zyrtare për zgjerimin për Sistemin Operativ GNU. Versioni 2.0 u hodh në  
 qarkullim më 16 Shkurt, 2011, me një <a  
 href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">larmi veçorish të  
 reja.</a> Infrastruktura e përpiluesit të tij, libraritë, dhe mjedisi  
 dinamik i programimit e bëjnë një gjuhë të fuqishme për shkrim zbatimesh.  
 <a href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Bëhuni pjesë e  
 bashkësisë që tani!</a></p>  
406    
407  <h4>GNUstep</h4>  <ul>
408    <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
409    <li>Liria për të studiuar se si punon programi dhe për ta ndryshuar që të bëjë
410    llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
411    parakusht për këtë.</li>
412    <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
413    tjerëve (liria 2).</li>
414    <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar
415    (liria 3).  Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për
416    të përfituar nga ndryshimet tuaja.  Parakusht për këtë është hyrja në kodin
417    burim.</li>
418    </ul>
419    
420  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> është një mjedis zhvillimi  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
421  plotësisht funksional i llojit "object-oriented". Na duhen zhvillues që të  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
422  shkruajnë dhe kalojnë zbatime në GNUstep që ta bëjmë një përvojë të fuqishme  rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
423  për përdoruesit.</p>  
424    <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon shumë më tej se zhvillimi i sistemit
425    GNU.  Për më tepër hollësi mbi çka bëjmë dhe për një listë <a
426    href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>, shihni <a
427    href="https://www.fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>.</p>
428    
429    <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>
430    
431    <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.
432    Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,
433    librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur
434    më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja
435    janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
436    href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
437    
438    <p>Emri “GNU” është një akronim rekursiv i “GNU's Not Unix”. <a
439    href="/pronunciation/pronunciation.html">“GNU” shqiptohet <em>gnu</em></a>,
440    si një rrokje e vetme, si kur thuhet “dru”, por duke zëvendësuar
441    <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
442    
443    <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
444    makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet “kernel”.  GNU-ja përdoret
445    zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
446    href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
447    GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
448    prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht “Linux”</a>.</p>
449    
450    <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, u
451    fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
452    zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
453    
454    <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër hollësi</a></p>
455  </div>  </div>
456  <!-- class="emph-box" -->  
457    <!-- /first-column -->
458    <div class="second-column" role="complementary">
459    
460    <p class="c" style="margin-top: 2.3em"><a href="https://snowflake.torproject.org/">
461    <img style="width:12em; height:auto"
462         src="/graphics/snowflake-purple.png"
463         alt="Ndihmoni njerëzit të anashkalojnë censurimin. Xhironi Snowflake!" /></a></p>
464    
465    <div id="franklin" class="emph-box color1">
466    <blockquote>
467    <p><i>Teksa shijojmë përparimet e mëdha nga shpikjet e të tjerëve, duhet të na
468    gëzojë mundësia për t’u shërbyer të tjerëve përmes çfarëdo shpikjeje tonës
469    dhe këtë duhet ta bëjmë lirisht dhe pa kursim.</i><br /> &mdash;Benjamin Franklin</p>
470    </blockquote>
471  </div>  </div>
472  <!-- class="yui-u" -->  
473    <div id="giving-guide" class="emph-box color2">
474    <p>Këtë vit, si dhuratë zgjidhni Lirinë. <strong><a
475    href="https://www.fsf.org/givingguide/v14/"> Udhërrëfyes Dhurimi Teknologjie
476    Etike</a></strong></p>
477  </div>  </div>
478    
479  <!-- class="yui-g home" -->  <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
480  <div class="yui-gc">  <p>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që janë
481      <div class="yui-u first">  miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a
482    href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të
483    Sjellshme</a>.</p>
484    </div>
485    
486  <h2>Ç'është Software-i i Lirë?</h2>  <div id="Flashes" class="emph-box color1">
487    <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
488    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
489    alt="Prurje RSS" /></a></h3>
490    <div class="ltr">
491    
492  <p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">Software-i i Lirë</a>&rdquo; është  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
493  çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin, do të duhej të sillnit  </div>
494  në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e lirë&rdquo;, jo si te  </div>
 &ldquo;birrë e lirë&rdquo;.</p>  
495    
496  <p><strong>Software-i i Lirë ka të bëjë me lirinë e përdoruesit të xhirojë,  <div id="Action" class="emph-box color2">
497  kopjojë, shpërndajë, studiojë, ndryshojë dhe përmirësojë  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
 software-in.</strong>  Më saktë, lidhet me katër lloje lirie, për  
 përdoruesit e software-it:</p>  
498    
499  <ul>  <ul>
500  <li>Liria për të xhiruar programin, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  <li><strong><a href="https://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e
501  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për  tanishme të FSF-së</a></strong>.</li>
502  nevojat tuaja (liria 1).   Hyrjai në kodin burim është parakusht për këtë.</li>  <li id="petition"><a href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani
503  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t'i vini në ndihmë  peticionin për liri në klasë</a>.</li>
504  fqinjit tuaj (liria 2).</li>  <li id="copilot"><a href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Copilot_Watch_Group">Bëhuni
505  <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t'ia dhënë përmirësimet tuaja  pjesë e Copilot Watch Group</a>.</li>
 publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).   Hyrja në kodin  
 burim është parakusht për këtë.</li>  
506  </ul>  </ul>
507    
508    <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra aksioni</a></p>
509  </div>  </div>
510    
511  <!-- class="yui-u first" -->  <div id="priority" class="emph-box color1">
512  <div class="yui-u">  <p><strong>A mund të ndihmoni GNU-në me cilindo nga këta projekte?</strong></p>
   
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2 id="Action">Hidhuni Në Veprim</h2>  
513  <ul>  <ul>
514  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme    <li><a href="/help/priority-projects.html">Projekte me përparësi të lartë
515  të FSF-së</a></strong>.</li>  thellimi të GNU-së</a></li>
516      <li><a href="/help/music-subtraction.html">Program i lirë për të përfituar
517  <li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>,  muzikë sfond</a></li>
518  dhe përkrahni <a  
519  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  <!--  <li>
520  reformën globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a  <a
521  href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  href="/help/important-new-small-to-medium-programs-needed.html">
522    Important new small-to-medium programs needed</a></li> ##This is a new
523  <li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a  page to be created which will initially contain a link to /help/music-subtraction.html-->
524  href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United  </ul>
525  States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"  </div>
 title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li>  
   
 <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-et:</strong> <a  
 href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  
 href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  
   
 <li><strong>Shihni dhe shpërndajeni këtë film:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>&mdash;sjellë nga  
 <a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a  
 href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje  
 WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li>  
   
 <li>Studentë! <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t'ju  
 kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e  
 Software-it të Lirë</a>.</li>  
526    
527  <li><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra.</a></li>  <div class="emph-box color2">
528    <p id="long-term"><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në cilëndo <a
529    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/"> projekt afatgjatë me
530    përparësi të lartë</a>?</strong></p>
531    </div>
532    
533    <div id="unmaint" class="emph-box color1">
534    <p><strong>A mund të ndihmoni <a href="/server/takeaction.html#unmaint">në
535    mirëmbajtjen e një paketeje GNU</a>? Këto paketa duan mirëmbajtës:</strong></p>
536    <ul>
537    <li>
538      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
539    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
540    href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
541    href="/software/guile-sdl/">guile-sdl</a>, <a
542    href="/software/superopt/">superopt</a></li>
543  </ul>  </ul>
544    
545  <!-- END TakeAction -->  <p>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:</p>
546  </div>  <ul>
547  <!-- class="yui-u" -->  <li>
548      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
549    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
550    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
551    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
552    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
553    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
554    </ul>
555    <p>Për më tepër hollësi, shihni faqet web të paketave.</p>
556  </div>  </div>
557    
558  <!-- class="yui-gc" -->  <div id="blurb" class="emph-box color2">
559  <div class="yui-g highlight-para">  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
560    qarkullim së fundi</a></strong></p>
561    
562  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
563  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi  paketat GNU</a></strong></p>
 të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,  
 GNU Octave, përudhësa për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në  
 GDB, transkriptim automatik, përudhësa PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime  
 me software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p>  
564    
565  <p id="unmaint"><strong>A mund t'i dilni zot një <a  <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të  
 pamirëmbajtur</a>?</strong>  
566    
567    <a href="/software/dismal/">dismal</a>, <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
568  href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a  <div class="ltr">
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a  
 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/rottlog/">rottlog</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për  
 mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  
569    
570    <a href="/software/gnats/">gnats</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>,  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
571  <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  </div>
572  href="/software/powerguru/">powerguru</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>  </div>
573    
574  </div>  </div>
575    <!-- /second-column -->
576    </div>
577    
578  <!-- class="yui-g highlight-para" -->  <!-- /home -->
579  <div style="font-size: small;">  <div style="clear:both"></div>
580    <div class="translators-notes">
581    
582  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
583   </div>   </div>
# Line 221  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 585  href="/software/powerguru/">powerguru</a
585    
586  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
587  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
588  <div id="footer">  <p id="sisters"><a href="https://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a
589    href="https://fsfe.org">Evropë</a>, <a href="https://www.fsfla.org/">Amerikë
590    Latine</a> dhe <a href="https://fsf.org.in/">Indi</a>.<br />
591    Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
592    
593    <div id="footer" role="contentinfo">
594    <div class="unprintable">
595    
596    <p id="ContactInfo">Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
597    dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
598    gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
599    FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
600    mund të dërgohen te <a
601    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
602    
603    <p>
604    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
605            replace it with the translation of these two:
606    
607            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
608            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
609            Please send your comments and general suggestions in this regard
610            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
611    
612            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
613    
614            <p>For information on coordinating and contributing translations of
615            our web pages, see <a
616            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
617            README</a>. -->
618    Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
619    mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, s’jemi të përjashtuar nga papërsosuri. Ju
620    lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me këtë, dërgojini te
621    <a
622    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
623    të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
624    web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
625    përkthimet</a>.</p>
626    </div>
627    
628  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
629       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
630       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
631       without talking with the webmasters or licensing team first.       without talking with the webmasters or licensing team first.
632       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
633       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
634       document was modified, or published.       document was modified, or published.
635        
636       If you wish to list earlier years, that is ok too.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
637       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
638       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
639       year, i.e., a year in which the document was published (including       year, i.e., a year in which the document was published (including
640       being publicly visible on the web or in a revision control system).       being publicly visible on the web or in a revision control system).
641        
642       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
643       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
644  <p>Të drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2024 <a href="http://www.fsf.org">Free
645  2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a  Software Foundation</a>, Inc.</p>
646  href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
647    <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
648  <p><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
649  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a  
 href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>  
   
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel="license"  
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons  
 Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>  
650    
651  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
652  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
# Line 258  Attribution-NoDerivs 3.0 United States L Line 654  Attribution-NoDerivs 3.0 United States L
654  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
655    </div>    </div>
656    
657    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
  <p><!-- timestamp start -->  
658  U përditësua më:  U përditësua më:
659    
660  $Date$  $Date$
# Line 268  $Date$ Line 663  $Date$
663  </p>  </p>
664  </div>  </div>
665  </div>  </div>
666    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
667  </body>  </body>
668  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.138  
changed lines
  Added in v.1.404

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26