/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.166 by gnun, Fri Oct 18 04:29:42 2013 UTC revision 1.285 by gnun, Tue May 7 17:02:24 2019 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.75 -->  <!-- Parent-Version: 1.86 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="guix"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
   
 <title>Sistemi Operativ GNU</title>  
16    
17  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i
18  Libre Software, Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd" />  Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />
19  <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983, hartim i sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me  <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
20  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
21  përmirësojnë software-et që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
22  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
23    
24  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <style type="text/css" media="print,screen">
25  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--
26  <p class="netscape4">Richard Stallman-i më Shtator 1983 njoftoi planin për zhvillimin e një  .first-column, .second-column {
27  software-i sistem operativ të lirë, të ngjashëm me Unix-in, të quajtur     width: 46em; max-width: 100%;
28  GNU. GNU është sistemi i vetëm operativ i zhvilluar posaçërisht për hir të     margin: auto;
29  lirisë së përdoruesit.</p>  }
30    
31  <div class="yui-g home">  h2 {
32      <div class="yui-u first">     color: #333;
33       margin: 1.2em 0 .9em;
34        <h2>Ç'është GNU-ja?</h2>  }
35    h2.first {
36  <p>GNU është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in, që është <a     margin-top: 1em;
37  href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;respekton lirinë  }
38  tuaj.  Mundeni të instaloni <a href="/distros/free-distros.html"> versione  
39  të GNU-së</a> (më saktë, sisteme GNU/Linux) që janë krejtësisht  #gnu-linux, .thumbs {
40  <em>software</em> i lirë.</p>     text-align: center;
41       font-style: italic;
42  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img     margin: 1em auto;
43     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja"  }
44     /></a></p>  #gnu-linux {
45       width: 32em;
46  <p><a href="/gnu/gnu.html">Projekti GNU</a> zuri fill më 1984 që të zhvillohej     max-width: 100%;
47  sistemi GNU.  Emri &ldquo;GNU&rdquo; është akronim rekursiv i &ldquo;GNU's     margin: .5em auto;
48  Not Unix!&rdquo;.  <a href="/pronunciation/pronunciation.html"> "GNU"  }
49  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet "gru" por  .screenshot, .thumbs .image td {
50  duke zëvendësuar <em>r-në</em> me <em>n-në</em>.</p>     line-height: .8em;
51       background: #444;
52  <p>Sistemet operativë të ngjashëm me Unix-in ngrihen mbi një <a     padding: .2em;
53  href="/software/">koleksion software-esh</a> zbatimesh, librarish, dhe  }
54  mjetesh programuesi, plus një program për shpërndarje burimesh dhe për  .screenshot a, .thumbs .image td a {
55  komunikim me hardware-in, i njohur si kernel.</p>     color: white;
56    }
57  <p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, kerneli i vetë GNU-së</a>, ka edhe  .screenshot img {
58  ca rrugë deri sa të jetë i gatshëm për përdorim të përditshëm. Ndaj,     width: 100%;
59  zakonisht GNU-ja sot përdoret me një kernel të quajtur Linux. Kjo ndërthurje  }
60  përfaqëson <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistemin operativ  #gnu-linux p {
61  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft     line-height: 1.2em;
62  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> e quajnë gabimisht "Linux"</a>.</p>     margin: .2em 0 0;
63    }
64    .thumbs {
65       width: 100%;
66       display: block;
67       overflow: auto;
68       padding-bottom: .2em;
69    }
70    .thumbs td {
71       width: 33.3%;
72       vertical-align: top;
73       padding: .1em;
74       border: 0;
75       border-left: .5em solid white;
76    }
77    .thumbs td:first-child {
78       border: 0;
79    }
80    .thumbs .caption td  {
81       line-height: 1em;
82    }
83    .thumbs img {
84       width: 10em;
85       max-width: 100%;
86       min-width: 8em;
87    }
88    p.btn-left a, p.btn-right a,
89     p.btn-left a:visited, p.btn-right a:visited {
90       font-size: 1.6em;
91       padding: .4em .6em;
92       color: #b02500;
93       border: .1em solid #b02500;
94       margin: .3em 0;
95    }
96    p.btn-left {
97       float: left;
98       margin: .7em 0;
99    }
100    p.btn-right {
101       float: right;
102       margin: 0 0 .3em;
103    }
104    p.button a:hover {
105       color: #777;
106       border-color: #777;
107    }
108    .first-column p.back {
109       margin-bottom: 0;
110    }
111    
112    .second-column .emph-box {
113       padding: 0 1.2em 1.2em;
114       margin-top: 2.3em;
115    }
116    .second-column .emph-box.white {
117       background: white;
118    }
119    .second-column .emph-box.beige {
120       background: #faf8ed;
121    }
122    .second-column .emph-box .back {
123       margin-top: 1em;
124    }
125    h3 {
126       margin-top: .7em;
127    }
128    h3 img {
129       height: .8em;
130       margin-left: .5em;
131    }
132    #blurb h4 {
133       text-align: left;
134       font-size: 1.5em;
135       margin-top: .4em;
136    }
137    #blurb h4 img {
138       float: left;
139       margin-right: .5em;
140    }
141    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
142       font-size: .9em;
143    }
144    #unmaint li, #blurb p {
145       color: #404040;
146    }
147    #unmaint strong {
148       display: block;
149       font-size: 1.1em;
150       color: black;
151       margin-bottom: .5em;
152    }
153    .ltr {
154       direction: ltr;
155       text-align: left;
156    }
157    
158    .translators-notes {
159       width: 44.4em; max-width: 100%;
160       margin: 0 auto;
161    }
162    #sisters {
163       font-size: .9em;
164       text-align: center;
165       background-color: white;
166       padding: 0 3% 2em;
167       margin: 0;
168    }
169    
170    @media (min-width: 60em) {
171       .first-column {
172          width: 65%;
173          float: left;
174          margin: 0;
175       }
176       .second-column {
177          width: 30%;
178          float: right;
179          margin: 0;
180       }
181       .translators-notes {
182          width: 100%;
183       }
184    }
185    -->
186    
187  <p><a href="/provide.html">Çfarë ofrojmë</a>.</p>  </style>
188    
189  </div>  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
190                <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
191        <!-- class="yui-u first" -->  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
192  <div class="yui-u">  <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
193    të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>
194    
195        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Shkarkojeni GNU-në tani</a></p>  <div id="home">
196    <div class="first-column">
197    
198        <div class="emph-box">  <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
199    
200  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a
201  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4>  href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton
202    lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe
203    të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i
204    hedhur në qarkullim nga palë të treta.  Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur
205    përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
206    
207    <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
208    GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
209    lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
210    
211    <p class="button btn-left">
212      <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></p>
213    <div style="clear: left"></div>
214    
215    <div id="gnu-linux">
216    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel8" -->
217    <div class="screenshot">
218     <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img
219       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"
220       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;8 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a>
221    </div>
222    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;8</a> me desktopin <a
223    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>, Abrowser (shfletues), dhe
224    Inkscape (përpunues grafikash vektoriale)</small></p>
225    <!--#endif
226    -->
227    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
228    <div class="screenshot">
229     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
230       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
231       alt="&nbsp;[Screenshot of Guix&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
232    </div>
233    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> with <a
234    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web
235    browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p>
236    <!--#endif
237    -->
238    <!--#if expr="$DISTRO = pureos8" -->
239    <div class="screenshot">
240     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
241       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
242       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a>
243    </div>
244    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> me desktopin <a
245    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, PureBrowser (shfletues), dhe
246    Gimp (përpunues figurash)</small></p>
247    
248    <!--#endif -->
249    <table class="thumbs">
250     <tr class="image">
251      <td><a href="/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img
252       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
253       alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;8 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a></td>
254      <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
255       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
256       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e GuixSD&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a></td>
257      <td><a href="/home.html?distro=pureos8#gnu-linux"><img
258       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
259       alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a></td>
260     </tr>
261     <tr class="caption">
262      <td><small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small></td>
263      <td><small>Guix &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
264      <td><small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
265     </tr>
266    </table>
267    </div>
268    
269    <p class="button btn-right">
270      … ose <a
271    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
272    Provoni pjesë të GNU-së</a></p>
273    <div style="clear: right"></div>
274    
275    <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
276    
277    <p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë
278    lirinë që sjell software-i i lirë.  Software-i i lirë vendos përdoruesit në
279    kontroll të punës së tyre me kompjuter.  Software-i jo i lirë i vendos
280    përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a
281    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">
282    videon shpjeguese</a>.</p>
283    
284    <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>
285    
286    <p><strong>Software i Lirë do të thotë që përdoruesit janë të lirë të xhirojnë,
287    kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë
288    software-in.</strong></p>
289    
290    <p>Software-i i Lirë është çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin,
291    do të duhej të sillnit në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e
292    lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë falas&rdquo;.</p>
293    
294  <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->  <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë
295  <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p>
 dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në  
 qarkullim të GNU-së</a>.</p>  
296    
297  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->  <ul>
298  <!--#include virtual="/server/home-pkgdescs.sq.html" -->  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
299  </div>  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta ndryshuar që të bëjë
300  <!-- class="emph-box" -->  llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1).   Hyrja në kodin burim është
301  </div>  parakusht për këtë.</li>
302  <!-- class="yui-u" -->  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të
303  </div>  tjerëve (liria 2).</li>
304    <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar
305    (liria 3).  Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për
306    të përfituar nga ndryshimet tuaja.  Parakusht për këtë është hyrja në kodin
307    burim.</li>
308    </ul>
309    
310  <!-- class="yui-g home" -->  <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
311  <div class="yui-gc">  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
312      <div class="yui-u first">  rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
313    
314    <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.
315    Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>
316    për më tepër të dhëna mbi çka bëjmë, dhe për një listë <a
317    href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>.</p>
318    
319    <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>
320    
321    <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.
322    Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,
323    librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur
324    më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja
325    janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
326    href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
327    
328    <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not
329    Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
330    shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet
331    &ldquo;dru&rdquo;, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
332    
333    <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
334    makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja
335    përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux.  Kjo ndërthurje përbën <a
336    href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
337    GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
338    prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht
339    &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
340    
341  <h2>Ç'është Software-i i Lirë?</h2>  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u
342    fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
343    zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
344    
345  <p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">Software-i i Lirë</a>&rdquo; është  <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>
346  çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin, do të duhej të sillnit  </div>
 në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e lirë&rdquo;, jo si te  
 &ldquo;birrë e lirë&rdquo;.</p>  
347    
348  <p><strong>Software-i i Lirë ka të bëjë me lirinë e përdoruesit të xhirojë,  <!-- /first-column -->
349  kopjojë, shpërndajë, studiojë, ndryshojë dhe përmirësojë  <div class="second-column">
 software-in.</strong>  Më saktë, lidhet me katër lloje lirie, për  
 përdoruesit e software-it:</p>  
350    
351  <ul>  <div id="Flashes" class="emph-box white">
352  <li>Liria për të xhiruar programin, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  <h3><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
353  <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
354  nevojat tuaja (liria 1).   Hyrjai në kodin burim është parakusht për këtë.</li>  alt="Prurje RSS" /></a></h3>
355  <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t'i vini në ndihmë  <div class="ltr">
 fqinjit tuaj (liria 2).</li>  
 <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t'ia dhënë përmirësimet tuaja  
 publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).   Hyrja në kodin  
 burim është parakusht për këtë.</li>  
 </ul>  
356    
357    <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
358    </div>
359    <p>Për më tepër lajme, shihni <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>
360    dhe listën e <a href="/software/recent-releases.html">hedhjeve më të reja në
361    qarkullim të GNU-së</a>.</p>
362  </div>  </div>
363    
364  <!-- class="yui-u first" -->  <div id="Action" class="emph-box beige">
365  <div class="yui-u">  <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
366    
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2 id="Action">Hidhuni Në Veprim</h2>  
367  <ul>  <ul>
368  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme  <li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a
369  të FSF-së</a></strong>.</li>  href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United
370    States of America">në ShBA</a></strong>, dhe në vendin tuaj.</li>
371    
372  <li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>,  <li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>,
373  dhe përkrahni <a  dhe përkrahni <a
374  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">
375  reformën globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a  një reformë globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a
376  href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
377    
378  <li>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme
379  href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United  të FSF-së</a></strong>.</li>
 States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"  
 title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li>  
380    
381  <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-et:</strong> <a  <li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a
382  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a
383  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>
384    </ul>
385    
386    <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>
387    </div>
388    
389  <li><strong>Shihni dhe shpërndajeni këtë film:</strong> <a  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
390  href="http://patentabsurdity.com">Absurditet Patentash</a>&mdash;sjellë nga  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a
391  <a href="http://www.fsf.org/associate/">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a  href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të
392  href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li>  Madhe</a>?</strong></p>
393    <ul>
394  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">I bëni thirrje    <li>Sistem operativ telefonash i lirë,</li>
395  WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li>    <li>decentralizim, federim, dhe vetëstrehim,</li>
396      <li>përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira,</li>
397  <li>Studentë! <a    <li>biseda të atypëratyshme me video dhe zë,</li>
398  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t'ju    <li>nxitje e pjesëmarrjes nga persona me përfaqësim të pamjaftueshëm në
399  kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li>  bashkësi,</li>
400      <li>dhe më tepër.</li>
401    </ul>
402    
403  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e  <p><strong>A mund t’i dilni zot një <a
404  Software-it të Lirë</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#unmaint">paketeje GNU të
405    pamirëmbajtur</a>?</strong></p>
406    <ul>
407    <li>
408      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
409    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
410    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
411    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, të tëra kërkojnë mirëmbajtës.</li>
412    
413  <li><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra.</a></li>  <li>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:
414    
415      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
416    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
417    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
418    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
419    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
420    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
421  </ul>  </ul>
422    
423  <!-- END TakeAction -->  <p>Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>
 </div>  
 <!-- class="yui-u" -->  
424  </div>  </div>
425    
426  <!-- class="yui-gc" -->  <div id="blurb" class="emph-box white">
427  <div class="yui-g highlight-para">  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në
428    qarkullim së fundi</a></strong></p>
429    
430  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
431  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi  paketat GNU</a></strong></p>
 të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,  
 GNU Octave, përudhësa për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në  
 GDB, transkriptim automatik, përudhësa PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime  
 me software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p>  
   
 <p id="unmaint"><strong>A mund t'i dilni zot një <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të  
 pamirëmbajtur</a>?</strong>  
   
   <a href="/software/dap/">dap</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a  
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a  
 href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a  
 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/indent/">indent</a>, <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>,  
 <a href="/software/libmatheval/">libmatheval</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/superopt/">superopt</a>, <a  
 href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, <a  
 href="/software/trueprint/">trueprint</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për  
 mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  
432    
433    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a  <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
434  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  
435  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
436  href="/software/powerguru/">powerguru</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>  <div class="ltr">
437    
438    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
439    </div>
440    </div>
441    
442    </div>
443    <!-- /second-column -->
444  </div>  </div>
445    
446  <!-- class="yui-g highlight-para" -->  <!-- /home -->
447  <div style="font-size: small;">  <div style="clear:both"></div>
448    <div class="translators-notes">
449    
450  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
451   </div>   </div>
# Line 203  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 453  href="/software/powerguru/">powerguru</a
453    
454  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
455  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
456    <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a
457    href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a
458    href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a
459    href="http://gnu.org.in/">Indi</a>.<br />
460    Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p>
461    
462    <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->
463  <div id="footer">  <div id="footer">
464    <div class="unprintable">
465    
466    <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
467    dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
468    gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
469    FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
470    mund të dërgohen te <a
471    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
472    
473    <p>
474    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
475            replace it with the translation of these two:
476    
477            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
478            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
479            Please send your comments and general suggestions in this regard
480            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
481    
482            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
483    
484            <p>For information on coordinating and submitting translations of
485            our web pages, see <a
486            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
487            README</a>. -->
488    Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
489    mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
490    papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
491    këtë dërgojini te <a
492    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
493    të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
494    web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
495    përkthimet</a>.</p>
496    </div>
497    
498  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
499       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
500       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
501       without talking with the webmasters or licensing team first.       without talking with the webmasters or licensing team first.
502       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
503       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
504       document was modified, or published.       document was modified, or published.
505        
506       If you wish to list earlier years, that is ok too.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
507       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
508       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
509       year, i.e., a year in which the document was published (including       year, i.e., a year in which the document was published (including
510       being publicly visible on the web or in a revision control system).       being publicly visible on the web or in a revision control system).
511        
512       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
513       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
514  <p>Të drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2019 <a href="http://www.fsf.org">Free
515  2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a  Software Foundation</a>, Inc.</p>
 href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
516    
517  <p><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a  <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
518  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
519  href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>  
   
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel="license"  
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons  
 Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>  
520    
521  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
522  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
# Line 240  Attribution-NoDerivs 3.0 United States L Line 524  Attribution-NoDerivs 3.0 United States L
524  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
525    </div>    </div>
526    
527    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
  <p><!-- timestamp start -->  
528  U përditësua më:  U përditësua më:
529    
530  $Date$  $Date$
# Line 250  $Date$ Line 533  $Date$
533  </p>  </p>
534  </div>  </div>
535  </div>  </div>
536    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
537  </body>  </body>
538  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.166  
changed lines
  Added in v.1.285

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26