/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.166 by gnun, Fri Oct 18 04:29:42 2013 UTC revision 1.207 by gnun, Fri Aug 14 22:27:59 2015 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.75 -->  <!-- Parent-Version: 1.77 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
   
 <title>Sistemi Operativ GNU</title>  
8    
9  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i
10  Libre Software, Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd" />  Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />
11  <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983, hartim i sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me  <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
12  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të  Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
13  përmirësojnë software-et që përdorin." />  përmirësojnë software-in që përdorin." />
14  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
15    
16    <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
17  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
18  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
19  <p class="netscape4">Richard Stallman-i më Shtator 1983 njoftoi planin për zhvillimin e një  <p class="netscape4">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’i dhënë liri përdoruesve
20  software-i sistem operativ të lirë, të ngjashëm me Unix-in, të quajtur  të tij.  Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>
21  GNU. GNU është sistemi i vetëm operativ i zhvilluar posaçërisht për hir të  
22  lirisë së përdoruesit.</p>  <div id="home">
23    <div class="first-column">
24  <div class="yui-g home">  
25      <div class="yui-u first">  <h2>Ç’është GNU-ja?</h2>
26    
27        <h2>Ç'është GNU-ja?</h2>  <p>GNU-ja është një sistem operativ <a href="/philosophy/free-sw.html">software
28    i lirë</a>&mdash;që domethënë, respekton lirinë e përdoruesit.  Zhvillimi i
29  <p>GNU është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in, që është <a  GNU-së u bëri të mundur përdorimin e një kompjuteri pa software që
30  href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;respekton lirinë  nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p>
31  tuaj.  Mundeni të instaloni <a href="/distros/free-distros.html"> versione  
32  të GNU-së</a> (më saktë, sisteme GNU/Linux) që janë krejtësisht  <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
33  <em>software</em> i lirë.</p>  GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
34    lirë.  <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
35    
36  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
37     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja"     src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Foto ekrani nga GNU-ja"
38     /></a></p>     /></a></p>
39    
40  <p><a href="/gnu/gnu.html">Projekti GNU</a> zuri fill më 1984 që të zhvillohej  <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
41  sistemi GNU.  Emri &ldquo;GNU&rdquo; është akronim rekursiv i &ldquo;GNU's  
42  Not Unix!&rdquo;.  <a href="/pronunciation/pronunciation.html"> "GNU"  <p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë
43  shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet "gru" por  lirinë që sjell software-i i lirë.  Software-i i lirë vendos përdoruesit në
44  duke zëvendësuar <em>r-në</em> me <em>n-në</em>.</p>  kontroll të punës së tyre me kompjuter.  Software-i jo i lirë i vendos
45    përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a
46  <p>Sistemet operativë të ngjashëm me Unix-in ngrihen mbi një <a  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">
47  href="/software/">koleksion software-esh</a> zbatimesh, librarish, dhe  videon shpjeguese</a>.</p>
48  mjetesh programuesi, plus një program për shpërndarje burimesh dhe për  
49  komunikim me hardware-in, i njohur si kernel.</p>  <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>
50    
51  <p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, kerneli i vetë GNU-së</a>, ka edhe  <p><strong>Software i Lirë do të thotë që përdoruesit janë të lirë të xhirojnë,
52  ca rrugë deri sa të jetë i gatshëm për përdorim të përditshëm. Ndaj,  kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë
53  zakonisht GNU-ja sot përdoret me një kernel të quajtur Linux. Kjo ndërthurje  software-in.</strong></p>
54  përfaqëson <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistemin operativ  
55    <p>Software-i i Lirë është çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin,
56    do të duhej të sillnit në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e
57    lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë falas&rdquo;.</p>
58    
59    <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë
60    <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p>
61    
62    <ul>
63    <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
64    <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për
65    nevojat tuaja (liria 1).   Hyrja në kodin burim është parakusht për këtë.</li>
66    <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’i vini në ndihmë
67    fqinjit tuaj (liria 2).</li>
68    <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t’ia dhënë përmirësimet tuaja
69    publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).   Hyrja në kodin
70    burim është parakusht për këtë.</li>
71    </ul>
72    
73    <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
74    <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
75    rëndësishme tani</a> se sa qenë më 1983-shin.</p>
76    
77    <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.
78    Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>
79    për më tepër të dhëna mbi çka bëjmë, dhe për një listë <a
80    href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>.</p>
81    
82    <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>
83    
84    <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.
85    Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,
86    librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra.  Zhvillimi i GNU-së, i nisur
87    më Janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU.  Mjaft nga programet te GNU-ja
88    janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
89    href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
90    
91    <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not
92    Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
93    shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetmee, si kur thuhet
94    &ldquo;dru&rdquo; por duke zëvendësiar the <em>dr</em> me <em>gn</em>.</p>
95    
96    <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
97    makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU-ja
98    përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux  Kjo ndërthurje përbën <a
99    href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
100  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
101  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> e quajnë gabimisht "Linux"</a>.</p>  prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht
102    &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
103    
104  <p><a href="/provide.html">Çfarë ofrojmë</a>.</p>  <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u
105    fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i).  Vullnetarët vazhdojnë ta
106    zhvillojnë Hurd-in ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
107    
108    <p><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a>.</p>
109    
110  </div>  </div>
               
       <!-- class="yui-u first" -->  
 <div class="yui-u">  
111    
112        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Shkarkojeni GNU-në tani</a></p>  <!-- /first-column -->
113    <div class="second-column">
114    
115    <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in!</a></p>
116    
117        <div class="emph-box">  <div class="emph-box">
118    
119  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
120  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4>  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h4>
# Line 75  dhe listën e <a href="/software/recent- Line 125  dhe listën e <a href="/software/recent-
125  qarkullim të GNU-së</a>.</p>  qarkullim të GNU-së</a>.</p>
126    
127  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
128  <!--#include virtual="/server/home-pkgdescs.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
129  </div>  <p><small><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
130  <!-- class="emph-box" -->  paketat GNU.</a></small></p>
 </div>  
 <!-- class="yui-u" -->  
 </div>  
   
 <!-- class="yui-g home" -->  
 <div class="yui-gc">  
     <div class="yui-u first">  
   
 <h2>Ç'është Software-i i Lirë?</h2>  
   
 <p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">Software-i i Lirë</a>&rdquo; është  
 çështje lirie, jo çmimi.  Për të kuptuar konceptin, do të duhej të sillnit  
 në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e lirë&rdquo;, jo si te  
 &ldquo;birrë e lirë&rdquo;.</p>  
   
 <p><strong>Software-i i Lirë ka të bëjë me lirinë e përdoruesit të xhirojë,  
 kopjojë, shpërndajë, studiojë, ndryshojë dhe përmirësojë  
 software-in.</strong>  Më saktë, lidhet me katër lloje lirie, për  
 përdoruesit e software-it:</p>  
   
 <ul>  
 <li>Liria për të xhiruar programin, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>  
 <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për  
 nevojat tuaja (liria 1).   Hyrjai në kodin burim është parakusht për këtë.</li>  
 <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t'i vini në ndihmë  
 fqinjit tuaj (liria 2).</li>  
 <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t'ia dhënë përmirësimet tuaja  
 publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3).   Hyrja në kodin  
 burim është parakusht për këtë.</li>  
 </ul>  
131    
132  </div>  </div>
133    
134  <!-- class="yui-u first" -->  <!-- class="emph-box" -->
135  <div class="yui-u">  <div id="Action">
136    
137  <!-- BEGIN TakeAction -->  <!-- BEGIN TakeAction -->
138  <h2 id="Action">Hidhuni Në Veprim</h2>  <h2>Hidhuni Në Veprim</h2>
139    
140  <ul>  <ul>
141  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme
142  të FSF-së</a></strong>.</li>  të FSF-së</a></strong>.</li>
# Line 131  href="http://www.savetheinternet.com" ti Line 152  href="http://www.savetheinternet.com" ti
152  States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"  States of America">në ShBA</a> dhe <a href="http://www.neutrality.ca"
153  title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li>  title="Net neutrality in Canada">në Kanada</a>.</li>
154    
155  <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-et:</strong> <a  <li><strong>Luftoni kundër patentave mbi software-in:</strong> <a
156  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a  href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a
157  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>
158    
# Line 144  href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li> Line 165  href="http://fsf.org/jfb">ju</a>.</li>
165  WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li>  WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet.</li>
166    
167  <li>Studentë! <a  <li>Studentë! <a
168  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t'ju  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Kërkoni t’ju
169  kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li>  kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>.</li>
170    
171  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Shtoni te Drejtoria e
# Line 156  Software-it të Lirë</a>.</li> Line 177  Software-it të Lirë</a>.</li>
177    
178  <!-- END TakeAction -->  <!-- END TakeAction -->
179  </div>  </div>
180  <!-- class="yui-u" -->  <!-- /Action -->
181    </div>
182    <!-- /second-column -->
183  </div>  </div>
184    
185  <!-- class="yui-gc" -->  <!-- /home -->
186  <div class="yui-g highlight-para">  <div class="highlight-para">
187    
188  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a  <p><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a
189  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte me Përparësi
190  të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,  të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it,
191  GNU Octave, përudhësa për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në  GNU Octave, përudhës për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në GDB,
192  GDB, transkriptim automatik, përudhësa PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime  transkriptim automatik, përudhës PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime me
193  me software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p>  software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p>
194    
195  <p id="unmaint"><strong>A mund t'i dilni zot një <a  <p id="unmaint"><strong>A mund t’i dilni zot një <a
196  href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të  href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të
197  pamirëmbajtur</a>?</strong>  pamirëmbajtur</a>?</strong>
198    
199    <a href="/software/dap/">dap</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a    <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a  
200  href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a  href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a
201  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
202  href="/software/indent/">indent</a>, <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>,  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
 <a href="/software/libmatheval/">libmatheval</a>, <a  
203  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
204  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
205  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
206  href="/software/superopt/">superopt</a>, <a  href="/software/superopt/">superopt</a>, <a
207  href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, <a  href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për
 href="/software/trueprint/">trueprint</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për  
208  mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:  mirëmbajtës</a>.  Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:
209    
210    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
211  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
212  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
213  href="/software/powerguru/">powerguru</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>  href="/software/powerguru/">powerguru</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</p>
214    
215  </div>  </div>
216    
217  <!-- class="yui-g highlight-para" -->  <!-- /highlight-para -->
218  <div style="font-size: small;">  <div class="translators-notes">
219    
220  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
221   </div>   </div>
# Line 203  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 223  href="/software/powerguru/">powerguru</a
223    
224  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
225  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
226    <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a
227    href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a
228    href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a
229    href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>
230    
231    <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->
232  <div id="footer">  <div id="footer">
233    
234  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
235       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
236       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
237       without talking with the webmasters or licensing team first.       without talking with the webmasters or licensing team first.
238       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
239       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
240       document was modified, or published.       document was modified, or published.
241        
242       If you wish to list earlier years, that is ok too.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
243       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
244       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
245       year, i.e., a year in which the document was published (including       year, i.e., a year in which the document was published (including
246       being publicly visible on the web or in a revision control system).       being publicly visible on the web or in a revision control system).
247        
248       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
249       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
250  <p>Të drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,  <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
251  2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a  2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a
252  href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
253    
254  <p><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a  <p>This page is licensed under a <a rel="license"
255  href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
256  href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a  Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 href="http://fsf.org.in/">Indi</a>.</p>  
   
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel="license"  
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons  
 Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>  
257    
258  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
259  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
# Line 240  Attribution-NoDerivs 3.0 United States L Line 261  Attribution-NoDerivs 3.0 United States L
261  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
262    </div>    </div>
263    
264    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
  <p><!-- timestamp start -->  
265  U përditësua më:  U përditësua më:
266    
267  $Date$  $Date$

Legend:
Removed from v.1.166  
changed lines
  Added in v.1.207

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26