/[www]/www/home.sq.html
ViewVC logotype

Annotation of /www/home.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.258 - (hide annotations) (download) (as text)
Thu Mar 15 13:29:19 2018 UTC (6 years, 7 months ago) by gnun
Branch: MAIN
Changes since 1.257: +10 -10 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 gnun 1.189 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2 yavor 1.8
3     <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4 gnun 1.254 <!-- Parent-Version: 1.84 -->
5 yavor 1.8
6     <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7 gnun 1.201 <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
8 beso 1.7
9 gnun 1.171 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i
10     Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" />
11 gnun 1.179 <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
12 yavor 1.8 Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
13 gnun 1.175 përmirësojnë software-in që përdorin." />
14 yavor 1.36 <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
15 beso 1.7
16 gnun 1.221 <style type="text/css" media="print,screen">
17     <!--
18 gnun 1.228 #content {
19     margin: 0;
20     }
21     .first-column, .second-column {
22     width: 40em; max-width: 100%;
23     margin: auto;
24     }
25    
26     h2 {
27     color: #333;
28     margin: 1.2em 0 .9em;
29     }
30     h2.first {
31     margin-top: 1em;
32     }
33     #gnu-linux {
34     width: 30em; max-width: 100%;
35     text-align: center;
36     margin: 0 auto 1em;
37     }
38     #gnu-linux img {
39     width: 100%;
40     }
41     .button {
42     font-size: 1.8em;
43     margin: 1.7em 0;
44 gnun 1.226 }
45     .button a, .button a:visited {
46 gnun 1.228 padding: .4em .6em;
47 gnun 1.232 color: #a42e2b;
48     background: #eee;
49     border: .1em solid #ccc;
50 gnun 1.226 }
51     .button a:hover {
52     color: #777;
53     }
54 gnun 1.228 .first-column p.back {
55     margin-bottom: 0;
56 gnun 1.221 }
57 gnun 1.225
58 gnun 1.228 .second-column .emph-box {
59     padding: 0 1.2em 1.2em;
60 gnun 1.237 margin-top: 2.3em;
61 gnun 1.228 }
62     .second-column .emph-box.white {
63     background: white;
64     }
65     .second-column .emph-box .back {
66     margin-top: 1em;
67     }
68 gnun 1.229 h3 {
69 gnun 1.228 margin-top: .7em;
70     }
71     h3 img {
72     height: .8em;
73     margin-left: .5em;
74     }
75     #blurb h4 {
76     text-align: left;
77 gnun 1.226 font-size: 1.5em;
78 gnun 1.229 margin-top: .4em;
79 gnun 1.226 }
80 gnun 1.228 #blurb h4 img {
81 gnun 1.225 float: left;
82 gnun 1.228 margin-right: .5em;
83 gnun 1.221 }
84 gnun 1.228 #Flashes p, #unmaint li, #blurb p, #blurb p small {
85     font-size: .9em;
86 gnun 1.224 }
87 gnun 1.228 #unmaint li, #blurb p {
88     color: #404040;
89 gnun 1.224 }
90 gnun 1.229 #unmaint strong {
91     display: block;
92 gnun 1.228 font-size: 1.1em;
93     color: black;
94 gnun 1.226 }
95 gnun 1.250 .ltr {
96     direction: ltr;
97     text-align: left;
98     }
99 gnun 1.225
100 gnun 1.228 .clear {
101     clear: both;
102     height: 2em;
103 gnun 1.224 }
104 gnun 1.228 .translators-notes {
105     width: 44.4em; max-width: 100%;
106     margin: 0 auto;
107 gnun 1.225 }
108 gnun 1.232 #mission-statement {
109     margin-bottom: 0;
110     }
111     #sisters {
112     font-size: .9em;
113     margin: 0 3% 2em;
114     }
115 gnun 1.228
116     @media (min-width: 57em) {
117     .first-column {
118     width: 61%;
119     float: left;
120     margin: 0;
121     }
122     .second-column {
123     width: 33%;
124     float: right;
125     margin: 0;
126     }
127     .translators-notes {
128     width: 100%;
129     }
130     }
131 gnun 1.221 -->
132    
133     </style>
134    
135 gnun 1.183 <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
136 gnun 1.117 <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
137 yavor 1.8 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
138 gnun 1.226 <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve
139 gnun 1.201 të tij. Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p>
140 gnun 1.90
141 gnun 1.183 <div id="home">
142     <div class="first-column">
143 gnun 1.225
144 gnun 1.228 <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
145 beso 1.7
146 gnun 1.201 <p>GNU-ja është një sistem operativ <a href="/philosophy/free-sw.html">software
147 gnun 1.215 i lirë</a>&mdash;pra, që respekton lirinë e përdoruesit. Zhvillimi i GNU-së
148     bëri të mundur përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë
149     tuaj.</p>
150 gnun 1.201
151     <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të
152     GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i
153     lirë. <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p>
154 beso 1.7
155 gnun 1.228 <div id="gnu-linux">
156 gnun 1.232 <p class="button"><a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in!</a></p>
157 gnun 1.245 <p class="button"><a href="#parts-of-gnu">Provoni ndonjë pjesë të GNU-së</a></p>
158 gnun 1.228
159 gnun 1.234 <a href="/distros/screenshot-gnewsense.html"><img
160 gnun 1.228 src="/distros/screenshots/gnewsense2-medium.jpg"
161     alt="Foto ekrani nga GNU-ja"/></a>
162     </div>
163 gnun 1.166
164 gnun 1.201 <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2>
165 gnun 1.198
166 gnun 1.203 <p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë
167     lirinë që sjell software-i i lirë. Software-i i lirë vendos përdoruesit në
168     kontroll të punës së tyre me kompjuter. Software-i jo i lirë i vendos
169     përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a
170 gnun 1.202 href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">
171 gnun 1.203 videon shpjeguese</a>.</p>
172 gnun 1.198
173 gnun 1.196 <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>
174 beso 1.7
175 gnun 1.201 <p><strong>Software i Lirë do të thotë që përdoruesit janë të lirë të xhirojnë,
176     kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë
177     software-in.</strong></p>
178    
179     <p>Software-i i Lirë është çështje lirie, jo çmimi. Për të kuptuar konceptin,
180     do të duhej të sillnit në mend &ldquo;i lirë&rdquo; si te &ldquo;fjala e
181     lirë&rdquo;, jo si te &ldquo;birrë falas&rdquo;.</p>
182 gnun 1.198
183 gnun 1.201 <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë
184     <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p>
185 beso 1.7
186     <ul>
187 gnun 1.196 <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
188 yavor 1.8 <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për
189 gnun 1.175 nevojat tuaja (liria 1). Hyrja në kodin burim është parakusht për këtë.</li>
190 gnun 1.196 <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’i vini në ndihmë
191 gnun 1.97 fqinjit tuaj (liria 2).</li>
192 gnun 1.196 <li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t’ia dhënë përmirësimet tuaja
193 gnun 1.215 publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3). Hyrja në kodin
194 yavor 1.8 burim është parakusht për këtë.</li>
195 beso 1.7 </ul>
196    
197 gnun 1.201 <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri
198     <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të
199 gnun 1.215 rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p>
200 gnun 1.201
201     <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU.
202     Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>
203     për më tepër të dhëna mbi çka bëjmë, dhe për një listë <a
204     href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>.</p>
205    
206     <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2>
207    
208     <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in.
209     Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione,
210     librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra. Zhvillimi i GNU-së, i nisur
211 gnun 1.215 më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU. Mjaft nga programet te GNU-ja
212 gnun 1.201 janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a
213     href="/software/">paketa GNU</a>.</p>
214 gnun 1.198
215 gnun 1.201 <p>Emri &ldquo;GNU&rdquo; është një akronim rekursiv i &ldquo;GNU's Not
216 gnun 1.198 Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
217 gnun 1.215 shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet
218 gnun 1.256 &ldquo;dru&rdquo;, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p>
219 gnun 1.198
220 gnun 1.206 <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e
221     makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet &ldquo;kernel&rdquo;. GNU-ja
222     përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux Kjo ndërthurje përbën <a
223     href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ
224     GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft
225     prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht
226     &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
227 gnun 1.201
228     <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u
229     fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i). Vullnetarët vazhdojnë ta
230 gnun 1.215 zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p>
231 gnun 1.183
232 gnun 1.226 <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p>
233 beso 1.7 </div>
234 gnun 1.225
235 gnun 1.183 <!-- /first-column -->
236     <div class="second-column">
237    
238 gnun 1.258 <div id="Flashes" class="emph-box white">
239     <h3><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
240     href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h3>
241     <div class="ltr">
242    
243 gnun 1.257 <!--#include virtual="/planetfeeds.sq.html" -->
244 gnun 1.258 </div>
245     <p>For more news, see <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> and the
246     list of <a href="/software/recent-releases.html">recent GNU releases</a>.</p>
247     </div>
248 gnun 1.257
249 gnun 1.228 <div id="Action" class="emph-box">
250     <h3>Hidhuni Në Veprim</h3>
251 gnun 1.225
252 beso 1.7 <ul>
253 gnun 1.251 <li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a
254 gnun 1.248 href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United
255 gnun 1.251 States of America">në ShBA</a></strong>, dhe në vendin tuaj.</li>
256 beso 1.7
257 gnun 1.132 <li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>,
258     dhe përkrahni <a
259 gnun 1.125 href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">
260 gnun 1.215 një reformë globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a
261 gnun 1.125 href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
262    
263 gnun 1.248 <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme
264     të FSF-së</a></strong>.</li>
265    
266 gnun 1.251 <li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a
267     href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a
268     href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li>
269 gnun 1.226 </ul>
270 gnun 1.225
271 gnun 1.226 <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p>
272 beso 1.7 </div>
273    
274 gnun 1.228 <div id="unmaint" class="emph-box">
275     <ul>
276 gnun 1.242 <li><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a
277 gnun 1.252 href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të
278     Madhe</a>?</strong> Sistem operativ i lirë telefonash; decentralizim,
279 gnun 1.242 federim, dhe vetëstrehim; përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira;
280 gnun 1.252 biseda të atypëratyshme me video dhe zë; nxitje e pjesëmarrësjes nga persona
281     me përfaqësim të pamjaftueshëm në bashkësi, etj.</li>
282 yavor 1.19
283 gnun 1.228 <li><strong>A mund t’i dilni zot një <a
284 gnun 1.119 href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të
285     pamirëmbajtur</a>?</strong>
286 gnun 1.109
287 gnun 1.246 <a href="/software/halifax/">halifax</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për
288 gnun 1.132 mirëmbajtës</a>. Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:
289 gnun 1.128
290 gnun 1.146 <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
291 gnun 1.238 href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
292     href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
293     href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
294 gnun 1.239 href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
295     href="/software/xboard/">xboard</a>. Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</li>
296 gnun 1.228 </ul>
297     </div>
298 beso 1.7
299 gnun 1.228 <div id="blurb" class="emph-box white">
300 gnun 1.251 <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa të Reja GNU Së
301     Fundi</a></strong></p>
302 gnun 1.248
303 gnun 1.251 <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt
304     paketat GNU</a></strong></p>
305 gnun 1.248
306     <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p>
307 gnun 1.228
308     <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
309 gnun 1.250 <div class="ltr">
310    
311 gnun 1.228 <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" -->
312     </div>
313 gnun 1.250 </div>
314 gnun 1.228
315 gnun 1.243 <div id="parts-of-gnu" class="emph-box">
316 gnun 1.245 <h3>Provoni ndonjë pjesë të GNU-së</h3>
317     <p>Përdorni Windows ose iOS? Bëni hapin e parë drejt lirisë, duke instaluar
318     software të lirë në sistemin tuaj të tanishëm operativ:</p>
319 gnun 1.243 <ul>
320 gnun 1.245 <li><a href="/software/for-windows.html">Software i Lirë për Windows</a></li>
321     <li><a href="/software/for-ios.html">Software i Lirë për iOS</a></li>
322 gnun 1.243 </ul>
323     </div>
324    
325 gnun 1.228 </div>
326     <!-- /second-column -->
327 beso 1.7 </div>
328 gnun 1.228 <!-- /home -->
329     <div class="clear"></div>
330 yavor 1.8
331 gnun 1.188 <div class="translators-notes">
332 gnun 1.185
333     <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
334     </div>
335 gnun 1.183 </div>
336    
337 gnun 1.225 <!-- for id="content", starts in the include above -->
338 gnun 1.183 <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
339 gnun 1.251 <p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a
340     href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a
341     href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a
342     href="http://gnu.org.in/">Indi</a>.</p>
343 gnun 1.183
344 gnun 1.225 <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->
345 beso 1.7 <div id="footer">
346 gnun 1.219 <div class="unprintable">
347    
348     <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
349     dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ka
350     gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
351     FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
352     mund të dërgohen te <a
353     href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
354    
355     <p>
356     <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
357     replace it with the translation of these two:
358    
359     We work hard and do our best to provide accurate, good quality
360     translations. However, we are not exempt from imperfection.
361     Please send your comments and general suggestions in this regard
362     to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
363    
364     &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
365    
366     <p>For information on coordinating and submitting translations of
367     our web pages, see <a
368     href="/server/standards/README.translations.html">Translations
369     README</a>. -->
370     Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
371     mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
372     papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
373     këtë dërgojini te <a
374     href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
375     të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
376     web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
377     përkthimet</a>.</p>
378     </div>
379 yavor 1.8
380 gnun 1.121 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
381     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
382 gnun 1.207 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
383 gnun 1.121 without talking with the webmasters or licensing team first.
384     Please make sure the copyright date is consistent with the
385     document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
386     document was modified, or published.
387 gnun 1.172
388 gnun 1.121 If you wish to list earlier years, that is ok too.
389     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
390     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
391     year, i.e., a year in which the document was published (including
392     being publicly visible on the web or in a revision control system).
393 gnun 1.172
394 gnun 1.121 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
395     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
396 gnun 1.256 <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
397     2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015,
398     2016, 2017, 2018 <a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>,
399     Inc.</p>
400 beso 1.7
401 gnun 1.208 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
402 gnun 1.207 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
403     Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
404 yavor 1.8
405 gnun 1.104 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
406 yavor 1.8 <div class="translators-credits">
407    
408     <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
409 yavor 1.23 </div>
410 yavor 1.36
411 gnun 1.188 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
412 gnun 1.60 U përditësua më:
413 yavor 1.8
414 gnun 1.258 $Date: 2018/03/15 13:04:02 $
415 yavor 1.8
416 beso 1.7 <!-- timestamp end -->
417     </p>
418     </div>
419 gnun 1.121 </div>
420 beso 1.7 </body>
421     </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26