1 |
gnun |
1.189 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" --> |
2 |
yavor |
1.8 |
|
3 |
|
|
<!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> |
4 |
gnun |
1.219 |
<!-- Parent-Version: 1.79 --> |
5 |
yavor |
1.8 |
|
6 |
|
|
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
7 |
gnun |
1.201 |
<title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title> |
8 |
beso |
1.7 |
|
9 |
gnun |
1.171 |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i |
10 |
|
|
Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" /> |
11 |
gnun |
1.179 |
<meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me |
12 |
yavor |
1.8 |
Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të |
13 |
gnun |
1.175 |
përmirësojnë software-in që përdorin." /> |
14 |
yavor |
1.36 |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
15 |
beso |
1.7 |
|
16 |
gnun |
1.221 |
<style type="text/css" media="print,screen"> |
17 |
|
|
<!-- |
18 |
gnun |
1.228 |
#content { |
19 |
|
|
margin: 0; |
20 |
|
|
} |
21 |
|
|
.first-column, .second-column { |
22 |
|
|
width: 40em; max-width: 100%; |
23 |
|
|
margin: auto; |
24 |
|
|
} |
25 |
|
|
|
26 |
|
|
h2 { |
27 |
|
|
color: #333; |
28 |
|
|
margin: 1.2em 0 .9em; |
29 |
|
|
} |
30 |
|
|
h2.first { |
31 |
|
|
margin-top: 1em; |
32 |
|
|
} |
33 |
|
|
#gnu-linux { |
34 |
|
|
width: 30em; max-width: 100%; |
35 |
|
|
text-align: center; |
36 |
|
|
margin: 0 auto 1em; |
37 |
|
|
} |
38 |
|
|
#gnu-linux img { |
39 |
|
|
width: 100%; |
40 |
|
|
} |
41 |
|
|
.button { |
42 |
|
|
font-size: 1.8em; |
43 |
|
|
margin: 1.7em 0; |
44 |
gnun |
1.226 |
} |
45 |
|
|
.button a, .button a:visited { |
46 |
gnun |
1.228 |
padding: .4em .6em; |
47 |
gnun |
1.232 |
color: #a42e2b; |
48 |
|
|
background: #eee; |
49 |
|
|
border: .1em solid #ccc; |
50 |
gnun |
1.226 |
} |
51 |
|
|
.button a:hover { |
52 |
|
|
color: #777; |
53 |
|
|
} |
54 |
gnun |
1.228 |
.first-column p.back { |
55 |
|
|
margin-bottom: 0; |
56 |
gnun |
1.221 |
} |
57 |
gnun |
1.225 |
|
58 |
gnun |
1.228 |
.second-column .emph-box { |
59 |
|
|
padding: 0 1.2em 1.2em; |
60 |
gnun |
1.237 |
margin-top: 2.3em; |
61 |
gnun |
1.228 |
} |
62 |
|
|
.second-column .emph-box.white { |
63 |
|
|
background: white; |
64 |
|
|
} |
65 |
|
|
.second-column .emph-box .back { |
66 |
|
|
margin-top: 1em; |
67 |
|
|
} |
68 |
gnun |
1.229 |
h3 { |
69 |
gnun |
1.228 |
margin-top: .7em; |
70 |
|
|
} |
71 |
|
|
h3 img { |
72 |
|
|
height: .8em; |
73 |
|
|
margin-left: .5em; |
74 |
|
|
} |
75 |
|
|
#blurb h4 { |
76 |
|
|
text-align: left; |
77 |
gnun |
1.226 |
font-size: 1.5em; |
78 |
gnun |
1.229 |
margin-top: .4em; |
79 |
gnun |
1.226 |
} |
80 |
gnun |
1.228 |
#blurb h4 img { |
81 |
gnun |
1.225 |
float: left; |
82 |
gnun |
1.228 |
margin-right: .5em; |
83 |
gnun |
1.221 |
} |
84 |
gnun |
1.228 |
#Flashes p, #unmaint li, #blurb p, #blurb p small { |
85 |
|
|
font-size: .9em; |
86 |
gnun |
1.224 |
} |
87 |
gnun |
1.228 |
#unmaint li, #blurb p { |
88 |
|
|
color: #404040; |
89 |
gnun |
1.224 |
} |
90 |
gnun |
1.229 |
#unmaint strong { |
91 |
|
|
display: block; |
92 |
gnun |
1.228 |
font-size: 1.1em; |
93 |
|
|
color: black; |
94 |
gnun |
1.226 |
} |
95 |
gnun |
1.250 |
.ltr { |
96 |
|
|
direction: ltr; |
97 |
|
|
text-align: left; |
98 |
|
|
} |
99 |
gnun |
1.225 |
|
100 |
gnun |
1.228 |
.clear { |
101 |
|
|
clear: both; |
102 |
|
|
height: 2em; |
103 |
gnun |
1.224 |
} |
104 |
gnun |
1.228 |
.translators-notes { |
105 |
|
|
width: 44.4em; max-width: 100%; |
106 |
|
|
margin: 0 auto; |
107 |
gnun |
1.225 |
} |
108 |
gnun |
1.232 |
#mission-statement { |
109 |
|
|
margin-bottom: 0; |
110 |
|
|
} |
111 |
|
|
#sisters { |
112 |
|
|
font-size: .9em; |
113 |
|
|
margin: 0 3% 2em; |
114 |
|
|
} |
115 |
gnun |
1.228 |
|
116 |
|
|
@media (min-width: 57em) { |
117 |
|
|
.first-column { |
118 |
|
|
width: 61%; |
119 |
|
|
float: left; |
120 |
|
|
margin: 0; |
121 |
|
|
} |
122 |
|
|
.second-column { |
123 |
|
|
width: 33%; |
124 |
|
|
float: right; |
125 |
|
|
margin: 0; |
126 |
|
|
} |
127 |
|
|
.translators-notes { |
128 |
|
|
width: 100%; |
129 |
|
|
} |
130 |
|
|
} |
131 |
gnun |
1.221 |
--> |
132 |
|
|
|
133 |
|
|
</style> |
134 |
|
|
|
135 |
gnun |
1.183 |
<!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" --> |
136 |
gnun |
1.117 |
<!--#include virtual="/po/home.translist" --> |
137 |
yavor |
1.8 |
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> |
138 |
gnun |
1.226 |
<p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve |
139 |
gnun |
1.201 |
të tij. Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?</p> |
140 |
gnun |
1.90 |
|
141 |
gnun |
1.183 |
<div id="home"> |
142 |
|
|
<div class="first-column"> |
143 |
gnun |
1.225 |
|
144 |
gnun |
1.228 |
<h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2> |
145 |
beso |
1.7 |
|
146 |
gnun |
1.201 |
<p>GNU-ja është një sistem operativ <a href="/philosophy/free-sw.html">software |
147 |
gnun |
1.215 |
i lirë</a>—pra, që respekton lirinë e përdoruesit. Zhvillimi i GNU-së |
148 |
|
|
bëri të mundur përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë |
149 |
|
|
tuaj.</p> |
150 |
gnun |
1.201 |
|
151 |
|
|
<p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të |
152 |
|
|
GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i |
153 |
|
|
lirë. <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p> |
154 |
beso |
1.7 |
|
155 |
gnun |
1.228 |
<div id="gnu-linux"> |
156 |
gnun |
1.232 |
<p class="button"><a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in!</a></p> |
157 |
gnun |
1.245 |
<p class="button"><a href="#parts-of-gnu">Provoni ndonjë pjesë të GNU-së</a></p> |
158 |
gnun |
1.228 |
|
159 |
gnun |
1.234 |
<a href="/distros/screenshot-gnewsense.html"><img |
160 |
gnun |
1.228 |
src="/distros/screenshots/gnewsense2-medium.jpg" |
161 |
|
|
alt="Foto ekrani nga GNU-ja"/></a> |
162 |
|
|
</div> |
163 |
gnun |
1.166 |
|
164 |
gnun |
1.201 |
<h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2> |
165 |
gnun |
1.198 |
|
166 |
gnun |
1.203 |
<p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë |
167 |
|
|
lirinë që sjell software-i i lirë. Software-i i lirë vendos përdoruesit në |
168 |
|
|
kontroll të punës së tyre me kompjuter. Software-i jo i lirë i vendos |
169 |
|
|
përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a |
170 |
gnun |
1.202 |
href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"> |
171 |
gnun |
1.203 |
videon shpjeguese</a>.</p> |
172 |
gnun |
1.198 |
|
173 |
gnun |
1.196 |
<h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2> |
174 |
beso |
1.7 |
|
175 |
gnun |
1.201 |
<p><strong>Software i Lirë do të thotë që përdoruesit janë të lirë të xhirojnë, |
176 |
|
|
kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë |
177 |
|
|
software-in.</strong></p> |
178 |
|
|
|
179 |
|
|
<p>Software-i i Lirë është çështje lirie, jo çmimi. Për të kuptuar konceptin, |
180 |
|
|
do të duhej të sillnit në mend “i lirë” si te “fjala e |
181 |
|
|
lirë”, jo si te “birrë falas”.</p> |
182 |
gnun |
1.198 |
|
183 |
gnun |
1.201 |
<p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë |
184 |
|
|
<a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p> |
185 |
beso |
1.7 |
|
186 |
|
|
<ul> |
187 |
gnun |
1.196 |
<li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li> |
188 |
yavor |
1.8 |
<li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për |
189 |
gnun |
1.175 |
nevojat tuaja (liria 1). Hyrja në kodin burim është parakusht për këtë.</li> |
190 |
gnun |
1.196 |
<li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’i vini në ndihmë |
191 |
gnun |
1.97 |
fqinjit tuaj (liria 2).</li> |
192 |
gnun |
1.196 |
<li>Liria për të përmirësuar programin, dhe për t’ia dhënë përmirësimet tuaja |
193 |
gnun |
1.215 |
publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3). Hyrja në kodin |
194 |
yavor |
1.8 |
burim është parakusht për këtë.</li> |
195 |
beso |
1.7 |
</ul> |
196 |
|
|
|
197 |
gnun |
1.201 |
<p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri |
198 |
|
|
<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të |
199 |
gnun |
1.215 |
rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p> |
200 |
gnun |
1.201 |
|
201 |
|
|
<p>Sot lëvizja për software të lirë shkon më tej se zhvillimi i sistemit GNU. |
202 |
|
|
Shihni <a href="https://fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a> |
203 |
|
|
për më tepër të dhëna mbi çka bëjmë, dhe për një listë <a |
204 |
|
|
href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>.</p> |
205 |
|
|
|
206 |
|
|
<h2>Më tepër rreth GNU-së</h2> |
207 |
|
|
|
208 |
|
|
<p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in. |
209 |
|
|
Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione, |
210 |
|
|
librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra. Zhvillimi i GNU-së, i nisur |
211 |
gnun |
1.215 |
më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU. Mjaft nga programet te GNU-ja |
212 |
gnun |
1.201 |
janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a |
213 |
|
|
href="/software/">paketa GNU</a>.</p> |
214 |
gnun |
1.198 |
|
215 |
gnun |
1.201 |
<p>Emri “GNU” është një akronim rekursiv i “GNU's Not |
216 |
gnun |
1.198 |
Unix.” <a href="/pronunciation/pronunciation.html">“GNU” |
217 |
gnun |
1.215 |
shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet |
218 |
|
|
“dru” por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p> |
219 |
gnun |
1.198 |
|
220 |
gnun |
1.206 |
<p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e |
221 |
|
|
makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet “kernel”. GNU-ja |
222 |
|
|
përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux Kjo ndërthurje përbën <a |
223 |
|
|
href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ |
224 |
|
|
GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft |
225 |
|
|
prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht |
226 |
|
|
“Linux”</a>.</p> |
227 |
gnun |
1.201 |
|
228 |
|
|
<p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, u |
229 |
|
|
fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i). Vullnetarët vazhdojnë ta |
230 |
gnun |
1.215 |
zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p> |
231 |
gnun |
1.183 |
|
232 |
gnun |
1.226 |
<p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër të dhëna</a></p> |
233 |
beso |
1.7 |
</div> |
234 |
gnun |
1.225 |
|
235 |
gnun |
1.183 |
<!-- /first-column --> |
236 |
|
|
<div class="second-column"> |
237 |
|
|
|
238 |
gnun |
1.228 |
<div id="Action" class="emph-box"> |
239 |
|
|
<h3>Hidhuni Në Veprim</h3> |
240 |
gnun |
1.225 |
|
241 |
beso |
1.7 |
<ul> |
242 |
gnun |
1.251 |
<li><strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a |
243 |
gnun |
1.248 |
href="http://www.savetheinternet.com" title="Net neutrality in the United |
244 |
gnun |
1.251 |
States of America">në ShBA</a></strong>, dhe në vendin tuaj.</li> |
245 |
beso |
1.7 |
|
246 |
gnun |
1.132 |
<li>Mbroni <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> privatësinë</a>, |
247 |
|
|
dhe përkrahni <a |
248 |
gnun |
1.125 |
href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform"> |
249 |
gnun |
1.215 |
një reformë globale të të drejtave të kopjimit</a> me <a |
250 |
gnun |
1.125 |
href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li> |
251 |
|
|
|
252 |
gnun |
1.248 |
<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme |
253 |
|
|
të FSF-së</a></strong>.</li> |
254 |
|
|
|
255 |
gnun |
1.251 |
<li>Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a |
256 |
|
|
href="http://www.endsoftpatents.org">kudo në botë</a>, <a |
257 |
|
|
href="/server/takeaction.html#swpat">dhe në Europë</a>.</li> |
258 |
gnun |
1.226 |
</ul> |
259 |
gnun |
1.225 |
|
260 |
gnun |
1.226 |
<p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra</a></p> |
261 |
beso |
1.7 |
</div> |
262 |
|
|
|
263 |
gnun |
1.228 |
<div id="unmaint" class="emph-box"> |
264 |
|
|
<ul> |
265 |
gnun |
1.242 |
<li><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a |
266 |
gnun |
1.252 |
href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Fusha Me Përparësi të |
267 |
|
|
Madhe</a>?</strong> Sistem operativ i lirë telefonash; decentralizim, |
268 |
gnun |
1.242 |
federim, dhe vetëstrehim; përudhës, firmware, dhe dizajne hardware të lira; |
269 |
gnun |
1.252 |
biseda të atypëratyshme me video dhe zë; nxitje e pjesëmarrësjes nga persona |
270 |
|
|
me përfaqësim të pamjaftueshëm në bashkësi, etj.</li> |
271 |
yavor |
1.19 |
|
272 |
gnun |
1.228 |
<li><strong>A mund t’i dilni zot një <a |
273 |
gnun |
1.119 |
href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU të |
274 |
|
|
pamirëmbajtur</a>?</strong> |
275 |
gnun |
1.109 |
|
276 |
gnun |
1.246 |
<a href="/software/halifax/">halifax</a>, të tëra <a href="/server/takeaction.html#unmaint">presin për |
277 |
gnun |
1.132 |
mirëmbajtës</a>. Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës: |
278 |
gnun |
1.128 |
|
279 |
gnun |
1.146 |
<a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a |
280 |
gnun |
1.238 |
href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a |
281 |
|
|
href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a |
282 |
|
|
href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a |
283 |
gnun |
1.239 |
href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a |
284 |
|
|
href="/software/xboard/">xboard</a>. Për më tepër të dhëna, shihni faqet web të paketave.</li> |
285 |
gnun |
1.228 |
</ul> |
286 |
|
|
</div> |
287 |
beso |
1.7 |
|
288 |
gnun |
1.228 |
<div id="blurb" class="emph-box white"> |
289 |
gnun |
1.251 |
<p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa të Reja GNU Së |
290 |
|
|
Fundi</a></strong></p> |
291 |
gnun |
1.248 |
|
292 |
gnun |
1.251 |
<p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt |
293 |
|
|
paketat GNU</a></strong></p> |
294 |
gnun |
1.248 |
|
295 |
|
|
<p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme…</p> |
296 |
gnun |
1.228 |
|
297 |
|
|
<!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" --> |
298 |
gnun |
1.250 |
<div class="ltr"> |
299 |
|
|
|
300 |
gnun |
1.228 |
<!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.sq.html" --> |
301 |
|
|
</div> |
302 |
gnun |
1.250 |
</div> |
303 |
gnun |
1.228 |
|
304 |
gnun |
1.243 |
<div id="parts-of-gnu" class="emph-box"> |
305 |
gnun |
1.245 |
<h3>Provoni ndonjë pjesë të GNU-së</h3> |
306 |
|
|
<p>Përdorni Windows ose iOS? Bëni hapin e parë drejt lirisë, duke instaluar |
307 |
|
|
software të lirë në sistemin tuaj të tanishëm operativ:</p> |
308 |
gnun |
1.243 |
<ul> |
309 |
gnun |
1.245 |
<li><a href="/software/for-windows.html">Software i Lirë për Windows</a></li> |
310 |
|
|
<li><a href="/software/for-ios.html">Software i Lirë për iOS</a></li> |
311 |
gnun |
1.243 |
</ul> |
312 |
|
|
</div> |
313 |
|
|
|
314 |
gnun |
1.228 |
</div> |
315 |
|
|
<!-- /second-column --> |
316 |
beso |
1.7 |
</div> |
317 |
gnun |
1.228 |
<!-- /home --> |
318 |
|
|
<div class="clear"></div> |
319 |
yavor |
1.8 |
|
320 |
gnun |
1.188 |
<div class="translators-notes"> |
321 |
gnun |
1.185 |
|
322 |
|
|
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
323 |
|
|
</div> |
324 |
gnun |
1.183 |
</div> |
325 |
|
|
|
326 |
gnun |
1.225 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
327 |
gnun |
1.183 |
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> |
328 |
gnun |
1.251 |
<p id="sisters"><a href="http://www.fsf.org/">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a |
329 |
|
|
href="http://www.fsfe.org">Europë</a>, <a |
330 |
|
|
href="http://www.fsfla.org/">Amerikën Latine</a> dhe <a |
331 |
|
|
href="http://gnu.org.in/">Indi</a>.</p> |
332 |
gnun |
1.183 |
|
333 |
gnun |
1.225 |
<!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" --> |
334 |
beso |
1.7 |
<div id="footer"> |
335 |
gnun |
1.219 |
<div class="unprintable"> |
336 |
|
|
|
337 |
|
|
<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së |
338 |
|
|
dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ka |
339 |
|
|
gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> |
340 |
|
|
FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera |
341 |
|
|
mund të dërgohen te <a |
342 |
|
|
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> |
343 |
|
|
|
344 |
|
|
<p> |
345 |
|
|
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
346 |
|
|
replace it with the translation of these two: |
347 |
|
|
|
348 |
|
|
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
349 |
|
|
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
350 |
|
|
Please send your comments and general suggestions in this regard |
351 |
|
|
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
352 |
|
|
|
353 |
|
|
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
354 |
|
|
|
355 |
|
|
<p>For information on coordinating and submitting translations of |
356 |
|
|
our web pages, see <a |
357 |
|
|
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
358 |
|
|
README</a>. --> |
359 |
|
|
Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të |
360 |
|
|
mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga |
361 |
|
|
papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me |
362 |
|
|
këtë dërgojini te <a |
363 |
|
|
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për |
364 |
|
|
të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona |
365 |
|
|
web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për |
366 |
|
|
përkthimet</a>.</p> |
367 |
|
|
</div> |
368 |
yavor |
1.8 |
|
369 |
gnun |
1.121 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
370 |
|
|
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
371 |
gnun |
1.207 |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
372 |
gnun |
1.121 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
373 |
|
|
Please make sure the copyright date is consistent with the |
374 |
|
|
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
375 |
|
|
document was modified, or published. |
376 |
gnun |
1.172 |
|
377 |
gnun |
1.121 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
378 |
|
|
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
379 |
|
|
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
380 |
|
|
year, i.e., a year in which the document was published (including |
381 |
|
|
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
382 |
gnun |
1.172 |
|
383 |
gnun |
1.121 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
384 |
|
|
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
385 |
gnun |
1.242 |
<p>Të drejta kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, |
386 |
|
|
2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, |
387 |
|
|
2016, 2017 <a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p> |
388 |
beso |
1.7 |
|
389 |
gnun |
1.208 |
<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license" |
390 |
gnun |
1.207 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons |
391 |
|
|
Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p> |
392 |
yavor |
1.8 |
|
393 |
gnun |
1.104 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" --> |
394 |
yavor |
1.8 |
<div class="translators-credits"> |
395 |
|
|
|
396 |
|
|
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
397 |
yavor |
1.23 |
</div> |
398 |
yavor |
1.36 |
|
399 |
gnun |
1.188 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
400 |
gnun |
1.60 |
U përditësua më: |
401 |
yavor |
1.8 |
|
402 |
gnun |
1.253 |
$Date: 2017/12/29 12:07:24 $ |
403 |
yavor |
1.8 |
|
404 |
beso |
1.7 |
<!-- timestamp end --> |
405 |
|
|
</p> |
406 |
|
|
</div> |
407 |
gnun |
1.121 |
</div> |
408 |
beso |
1.7 |
</body> |
409 |
|
|
</html> |