/[www]/www/home.ja.html
ViewVC logotype

Contents of /www/home.ja.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.438 - (show annotations) (download) (as text)
Fri May 17 07:11:16 2024 UTC (5 months, 1 week ago) by gnun
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.437: +26 -11 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2
3 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
4 <!-- Parent-Version: 1.99 -->
5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
7 <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
8 -->
9 <!--#set var="DISTRO" value="$1"
10 -->
11 <!--#else -->
12 <!--#set var="DISTRO" value="dragora"
13 -->
14 <!--#endif -->
15
16 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
17 <title>GNUオペレーティング・システムと自由ソフトウェア運動</title>
18
19 <meta name="keywords" content="GNU, FSF, フリーソフトウェアファウンデーション, Linux, Emacs, GCC, Unix, 自由ソフトウェア,
20 オペレーティング・システム, GNU カーネル, GNU Hurd" />
21 <meta name="description" content="1983年から、Unixスタイルの自由なオペレーティングシステムGNUを開発し、コンピュータの利用者が自らが使うソフトウェアを共有し改良する自由を有するよう、活動しています。" />
22 <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
23
24 <style type="text/css" media="print,screen">
25 <!--
26 .first-column, .second-column {
27 width: 46em; max-width: 100%;
28 margin: auto;
29 }
30
31 h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
32 h2.first { margin-top: .9em; }
33
34 .screenshot, .thumbs {
35 text-align: center;
36 font-style: italic;
37 margin: 1.5em auto;
38 }
39 .screenshot p, .thumbs p {
40 line-height: 1.2em;
41 }
42 .screenshot {
43 width: 32.4em; max-width: 100%;
44 }
45 .screenshot >
46 a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
47 background-color: transparent;
48 }
49 .screenshot img {
50 width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
51 background: #444;
52 padding: .2em;
53 }
54 .screenshot p {
55 margin: .2em 0 0;
56 }
57 .thumbs {
58 white-space: nowrap;
59 overflow-x: auto;
60 padding-top: 1px;
61 background: #f7f7f7;
62 border: 1px solid #999;
63 }
64 .thumbs div {
65 display: inline-block;
66 vertical-align: top;
67 white-space: normal;
68 margin: 0 1px;
69 }
70 .thumbs img {
71 width: 8em; height: auto;
72 border: 1px solid #444;;
73 }
74 .thumbs p {
75 margin: 0 0 .7em;
76 }
77 .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
78 display: inline-block;
79 text-align: center;
80 font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
81 font-size: 1.6em;
82 font-weight: bold;
83 text-decoration: none;
84 padding: .4em .6em .5em;
85 color: #55b;
86 background: white;
87 border: .1em solid #55b;
88 border-radius: .3em;
89 }
90 .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
91 text-decoration: none;
92 color: #33c;
93 background: #ebebff;
94 border-color: #55b;
95 }
96 .btn-left {
97 float: left;
98 margin: 2em 0 1em;
99 }
100 .btn-right {
101 float: right;
102 margin: 1.5em 0;
103 }
104 .btn-right a { margin-left: .7em; }
105
106 .first-column .button {
107 margin-bottom: 0;
108 }
109 .second-column .emph-box {
110 margin-top: 2.3em;
111 }
112 .second-column .emph-box.color1 {
113 background: #f6f6ff;
114 background: linear-gradient(#eef, white);
115 }
116 .second-column .emph-box.color2 {
117 background: #eff;
118 background: linear-gradient(#dff, white);
119 }
120 .second-column .emph-box .back {
121 margin-top: 1em;
122 }
123 .emph-box h3 { font-size: 1.4em; }
124 h3 img {
125 height: .8em;
126 vertical-align: middle;
127 padding: 0 .5em .2em;
128 background: none;
129 }
130 #blurb h4 {
131 text-align: left;
132 font-size: 1.4em;
133 margin-top: .4em;
134 }
135 #blurb h4 img {
136 float: left;
137 margin-right: .5em;
138 }
139 #blurb div p {
140 margin-bottom: 0;
141 }
142 #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
143 font-size: .9em;
144 }
145 #unmaint li, #blurb p {
146 color: #404040;
147 }
148 #unmaint strong {
149 display: block;
150 font-size: 1.1em;
151 color: black;
152 margin-bottom: .5em;
153 }
154 .ltr {
155 direction: ltr;
156 text-align: left;
157 }
158
159 .translators-notes {
160 width: 44.4em; max-width: 100%;
161 margin: 0 auto;
162 }
163 #sisters {
164 font-size: .9em;
165 text-align: center;
166 background-color: white;
167 padding: 0 3% 2em;
168 margin: 0;
169 }
170
171 video { width: 90%; height: auto; }
172 video track a[href] { color: white; }
173
174 @media (min-width: 60em) {
175 .first-column {
176 width: 65%;
177 float: left;
178 margin: 0;
179 }
180 .second-column {
181 width: 30%;
182 float: right;
183 margin: 0;
184 }
185 .translators-notes {
186 width: 100%;
187 }
188 }
189 -->
190 <!--#if expr="$RTL_SCRIPT = yes" -->
191 <!--
192 .btn-left {
193 float: right;
194 }
195 .btn-right {
196 float: left;
197 }
198 @media (min-width: 60em) {
199 .first-column {
200 float: right;
201 }
202 .second-column {
203 float: left;
204 }
205 }-->
206 <!--#endif -->
207
208
209
210
211 </style>
212
213 <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
214 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
215 <p class="no-display">GNUはユーザに自由を与えるように、特に、開発された唯一のオペレーティング・システムです。GNUとは何で、どんな自由が問題となっているのでしょうか?</p>
216
217 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
218 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ja.html" -->
219 <div id="home">
220 <div class="first-column" role="article">
221
222 <div style="margin: 2.3em auto 0" class="c">
223
224 <!-- Please change the URLs of embedded resources from
225 https://static.fsf.org/* to https://static.gnu.org/* (RT #1868684) -->
226 <video width="512" height="288" controls="controls" crossorigin="anonymous"
227 poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/thumbnails/festival.jpeg">
228 <source
229 src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.webm"
230 type="video/webm" />
231 <source
232 src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.ogv"
233 type="video/ogg" />
234 <source
235 src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.mp4"
236 type="video/mp4" />
237 <track kind="subtitles" label="英語" srclang="en"
238 src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_en.vtt"
239 default="default" />
240 <track kind="subtitles" label="Czech" srclang="cs"
241 src="/server/banners/escape-to-freedom_cs.vtt" />
242 <track kind="subtitles" label="スペイン語" srclang="es"
243 src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_es.vtt"
244 />
245 <track kind="subtitles" label="フランス語" srclang="fr"
246 src="/server/banners/escape-to-freedom_fr.vtt" />
247 <track kind="subtitles" label="中国語" srclang="zh"
248 src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_zh.vtt"
249 />
250 </video>
251 </div>
252
253 <p class="c">
254 <a
255 href="https://www.fsf.org/blogs/community/help-others-find-free-software-watch-and-share-escape-to-freedom">
256 自由への脱出: FSFからの動画</a></p>
257
258 <h2 class="first">GNUとは?</h2>
259
260 <p>GNUはオペレーティング・システムで、(皆さんの自由を尊重する)<a
261 href="/philosophy/free-sw.html">自由ソフトウェア</a>です。GNUオペレーティング・システムは、GNUパッケージ(特にGNUプロジェクトによってリリースされたプログラム)と、第三者によってリリースされた自由ソフトウェアから構成されます。GNUの開発はあなたの自由を踏みにじるソフトウェアなしでコンピュータで使うことを可能としました。</p>
262
263 <p>わたしたちは<a
264 href="/distros/free-distros.html">インストールできる版のGNU</a>(より正確には、GNU/Linuxディストリビューション)を推奨します。これは全部が自由ソフトウェアです。<a
265 href="#More-GNU">以下、もっとGNUについて</a>。</p>
266
267 <div class="btn-left">
268 <a href="/distros/free-distros.html">GNU/Linuxを使ってみよう</a></div>
269 <div style="clear:both"></div>
270
271 <div id="gnu-linux" role="figure">
272 <div class="screenshot">
273
274 <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
275 <a href="/distros/screenshots/dragora-tde.jpg"><img
276 width="512" height="288"
277 src="/distros/screenshots/dragora-tde-medium.jpg"
278 alt="&nbsp;[Screenshot of Dragora&nbsp;3.0-beta2 with TDE desktop]&nbsp;" /></a>
279 <p><small><a href="https://dragora.org/index.html"> Dragora&nbsp;3.0-beta2</a>
280 with <a href="https://www.trinitydesktop.org/">TDE</a> desktop</small></p>
281
282 <!--#endif -->
283 <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
284 <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
285 width="512" height="288"
286 src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
287 alt="&nbsp;[Guix&nbsp;0.15のGNOME&nbsp;3デスクトップのスクリーンショット]&nbsp;" /></a>
288 <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a>での<a
289 href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>デスクトップ、Epiphanyウェブ・ブラウザ、Totemビデオプレイヤ、そしてGNOME端末エミュレータ</small></p>
290
291 <!--#endif -->
292 <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
293 <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
294 width="512" height="288"
295 src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
296 alt="&nbsp;[Hyperbolaとi3ウィンドウ・マネージャのスクリーンショット]&nbsp;" /></a>
297 <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/">Hyperbola&nbsp;0.3</a>と<a
298 href="https://i3wm.org/">i3ウィンドウ・マネージャ</a>, cool-retro-term (端末エミュレータ)、Gimp
299 (画像エディタ)、そしてIceweasel-UXP (ウェブ・ブラウザ)</small><small><a
300 href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a>での<a
301 href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>デスクトップ、PureBrowser
302 (ウェブ・ブラウザ)、そしてGimp (画像エディタ)</small></p>
303
304 <!--#endif -->
305 <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
306 <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
307 width="512" height="288"
308 src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
309 alt="&nbsp;[Parabola の LXDE デスクトップのスクリーンショット]&nbsp;" /></a>
310 <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a>の<a
311 href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">LXDEデスクトップ</a></small></p>
312
313 <!--#endif -->
314 <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
315 <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
316 width="512" height="264"
317 src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
318 alt="&nbsp;[PureOS&nbsp;8でのGNOME&nbsp;3デスクトップのスクリーンショット]&nbsp;" /></a>
319 <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a>での<a
320 href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>デスクトップ、PureBrowser
321 (ウェブ・ブラウザ)、そしてGimp (画像エディタ)</small></p>
322
323 <!--#endif -->
324 <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
325 <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/t10-office_0.jpg"><img
326 width="512" height="320"
327 src="/distros/screenshots/trisquel10-mate.jpg"
328 alt="&nbsp;[Trisquel&nbsp;10 の MATE デスクトップのスクリーンショット]&nbsp;" /></a>
329 <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;10</a>での<a
330 href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>デスクトップ、と <a
331 href="https://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>スィート。</small></p>
332
333 <!--#endif -->
334 </div>
335
336 <div class="thumbs">
337 <div>
338 <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
339 width="128" height="72"
340 src="/distros/screenshots/dragora-tde-thumb.jpg"
341 alt="&nbsp;[Screenshot of Dragora&nbsp;3.0-beta2 with TDE desktop]&nbsp;" /></a>
342 <p><small>Dragora / TDE</small></p>
343 </div>
344
345 <div>
346 <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
347 width="128" height="72"
348 src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
349 alt="&nbsp;[Guix&nbsp;0.15のGNOME&nbsp;3デスクトップのスクリーンショット]&nbsp;" /></a>
350 <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
351 </div>
352
353 <div>
354 <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
355 width="128" height="72"
356 src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
357 alt="&nbsp;[Hyperbola&nbsp;0.3とi3ウィンドウ・マネージャのスクリーンショット]&nbsp;" /></a>
358 <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
359 </div>
360
361 <div>
362 <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
363 width="128" height="72"
364 src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
365 alt="&nbsp;[Parabola 2020の LXDE デスクトップのスクリーンショット]&nbsp;" /></a>
366 <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
367 </div>
368
369 <div>
370 <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
371 width="128" height="72"
372 src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
373 alt="&nbsp;[PureOS&nbsp;8でのGNOME&nbsp;3デスクトップのスクリーンショット]&nbsp;" /></a>
374 <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
375 </div>
376
377 <div>
378 <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
379 width="128" height="72"
380 src="/distros/screenshots/trisquel10-mate-thumb.jpg"
381 alt="&nbsp;[Trisquel&nbsp;10 の MATE デスクトップのスクリーンショット]&nbsp;" /></a>
382 <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
383 </div>
384 </div>
385 </div>
386
387 <div class="btn-right">... または<a
388 href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">GNUの部分を使ってみる</a></div>
389 <div style="clear:both"></div>
390
391 <h2>自由ソフトウェア運動とは?</h2>
392
393 <p>自由ソフトウェア運動は、コンピューティングのユーザのために、自由ソフトウェアから来る自由を勝ち取るために、行動します。自由ソフトウェアはそのユーザが自身のコンピューティングのコントロールを有するようにします。不自由なソフトウェアはソフトウェアの開発者の力のもとにユーザを従属させます。<a
394 href="/audio-video/philosophy-recordings.html#rms-201404070">動画の説明</a>をご覧ください。</p>
395
396 <h2>自由ソフトウェアとは?</h2>
397
398 <p><strong>自由ソフトウェアは、ユーザがソフトウェアを実行、コピー、配布、研究、変更、改良することを意味します。</strong></p>
399
400 <p>自由ソフトウェアは自由の問題であり、値段の問題ではありません。この考え方を理解するには、「ビール飲み放題(free
401 beer)」ではなく、「言論の自由(free speech)」を考えてください。</p>
402
403 <p>より正確に言えば、自由ソフトウェアは、そのプログラムのユーザが<a
404 href="/philosophy/free-sw.html">4つの自由</a>を有することを意味します:</p>
405
406 <ul>
407 <li>どんな目的に対しても、プログラムを望むままに実行する自由 (第零の自由)。</li>
408 <li>プログラムがどのように動作しているか研究し、それがあなたのコンピューティングを行うように望むように変更する自由
409 (第一の自由)。ソースコードへのアクセスは、この前提条件となります。</li>
410 <li>ほかの人々を助けられるよう、コピーを再配布する自由 (第二の自由)。</li>
411 <li>あなたが変更したバージョンのコピーをほかの人に配布する自由
412 (第三の自由)。これによってあなたはコミュニティ全体があなたの変更から恩恵を受けられるようにする機会を与えることができます。ソースコードへのアクセスは、この前提条件となります。</li>
413 </ul>
414
415 <p>技術の開発とネットワーク利用の進化は、こういった自由を<a
416 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">いまや、いっそう重要なものとしました</a>。1983年にそうだったよりも、とても重要に。</p>
417
418 <p>今日、自由ソフトウェア運動はGNUシステムの開発より、ずっと遠くに行っています。わたしたちが何を行っているかについて、<a
419 href="https://www.fsf.org">フリーソフトウェアファウンデーションのウェブサイト</a>をご覧いただき、<a
420 href="/help">あなたができること</a>の一覧をご覧ください。</p>
421
422 <h2>もっとGNUについて</h2>
423
424 <p><a
425 id="More-GNU">GNU</a>はUnixライクなオペレーティング・システムです。つまり、それは、アプリケーション、ライブラリ、開発ツール、そしてゲームでさえも含んだたくさんのプログラムのコレクションです。1984年1月から開始されたGNUの開発は、GNUプロジェクトとして知られます。GNUの多くのプログラムはGNUプロジェクトの後援のもとリリースされ、<a
426 href="/software/">GNUパッケージ</a>とわたしたちは呼びます。</p>
427
428 <p>&ldquo;GNU&rdquo;という名称は、&ldquo;GNU's Not
429 Unix&rdquo;(GNUはUnixではない)の再帰頭字語です。<a
430 href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;は<em>グヌー[ˈgnuː]</em>と発音</a>します。一音節で、&ldquo;grew&rdquo;の<em>r</em>を<em>n</em>で置き換えて言うようにです。</p>
431
432 <p>Unixライクなシステムにおいて、マシンのリソースを割り当ててハードウェアとやりとりするプログラムは「カーネル」と呼ばれます。GNUは典型的にはLinuxと呼ばれるカーネルとともに使われます。この組み合わせが<a
433 href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linuxオペレーティング・システム</strong></a>です。GNU/Linuxは何百万人もの人に使われています。<a
434 href="/gnu/gnu-linux-faq.html">間違って&ldquo;Linux&rdquo;と呼ばれていますけれども</a>。</p>
435
436 <p>GNU自身のカーネル、<a href="/software/hurd/hurd.html">GNU
437 Hurd</a>は1990年に(Linuxが開始される前に)開始されました。興味深い技術的プロジェクトですので、ボランティアによってHurdの開発は続きます。</p>
438
439 <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">さらなる情報</a></p>
440 </div>
441
442 <!-- /first-column -->
443 <div class="second-column" role="complementary">
444
445 <p class="c" style="margin-top: 2.3em"><a href="https://snowflake.torproject.org/">
446 <img style="width:12em; height:auto"
447 src="/graphics/snowflake-purple.png"
448 alt="検閲を迂回する人々を支援しよう。Snowflakeを使おう!" /></a></p>
449
450 <div id="franklin" class="emph-box color1">
451 <blockquote>
452 <p><i>ひとびとの発明からの大きな利点を享受しているのだから、わたしたちのどんな発明でもひとびとに供することができる機会を喜びとすべきであり、わたしたちはこれを自由にそして寛大にすべきである。</i><br /> &mdash;ベンジャミン・フランクリン</p>
453 </blockquote>
454 </div>
455
456 <div id="giving-guide" class="emph-box color2">
457 <p>This year, choose Freedom as a gift. <strong><a
458 href="https://www.fsf.org/givingguide/v14/"> Ethical Tech Giving
459 Guide</a></strong></p>
460 </div>
461
462 <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
463 <p>GNUプロジェクトはコミュニティが友好的で敵意のない親切なやり方で話し合うことを強く奨励します。<a
464 href="/philosophy/kind-communication.html">GNUの親切な話し合いのガイドライン</a>をごらんください。</p>
465 </div>
466
467 <div id="Flashes" class="emph-box color1">
468 <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
469 href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
470 alt="RSSフィード" /></a></h3>
471 <div class="ltr">
472
473 <!--#include virtual="/planetfeeds.ja.html" -->
474 </div>
475 </div>
476
477 <div id="Action" class="emph-box color2">
478 <h3>行動しよう</h3>
479
480 <ul>
481 <li><strong><a
482 href="https://www.fsf.org/campaigns">FSFのキャンペーンを支援しよう</a></strong>。</li>
483 <li id="petition"><a
484 href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">教室での自由のための署名活動に参加しよう</a>。</li>
485 <li id="copilot"><a
486 href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Copilot_Watch_Group">Copilot監視グループに参加しよう</a>。</li>
487 </ul>
488
489 <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">もっとアクションアイテム</a></p>
490 </div>
491
492 <div id="priority" class="emph-box color1">
493 <p><strong>これらのプロジェクトのどれかでGNUを支援できませんか?</strong></p>
494 <ul>
495 <li><a href="/help/priority-projects.html">GNU 優先度の高い強化プロジェクト</a></li>
496 <li><a href="/help/music-subtraction.html">バックグラウンド・ミュージックを抽出する自由なプログラム</a></li>
497
498 <!-- <li>
499 <a
500 href="/help/important-new-small-to-medium-programs-needed.html">
501 Important new small-to-medium programs needed</a></li> ##This is a new
502 page to be created which will initially contain a link to /help/music-subtraction.html-->
503 </ul>
504 </div>
505
506 <div class="emph-box color2">
507 <p id="long-term"><strong>これらの<a
508 href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">長期の優先度の高いプロジェクト</a>のどれかに貢献できませんか?</strong></p>
509 </div>
510
511 <div id="unmaint" class="emph-box color1">
512 <p><strong><a href="/server/takeaction.html#unmaint">GNUパッケージの保守</a>を手伝えませんか?
513 これらのパッケージは共同メンテナを探しています</strong></p>
514 <ul>
515 <li>
516 <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
517 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
518 href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
519 href="/software/guile-sdl/">guile-sdl</a>, <a
520 href="/software/superopt/">superopt</a></li>
521 </ul>
522
523 <p>また、以下のパッケージは共同メンテナを探しています:</p>
524 <ul>
525 <li>
526 <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
527 href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
528 href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
529 href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
530 href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
531 href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
532 </ul>
533 <p>詳しくは、パッケージのウェブページをご覧ください。</p>
534 </div>
535
536 <div id="blurb" class="emph-box color2">
537 <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">最近のGNUリリース</a></strong></p>
538
539 <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">すべてのGNUパッケージの簡潔な説明</a></strong></p>
540
541 <p style="margin-top: 2em">本日のパッケージ&hellip;</p>
542
543 <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
544 <div class="ltr">
545
546 <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.ja.html" -->
547 </div>
548 </div>
549
550 </div>
551 <!-- /second-column -->
552 </div>
553
554 <!-- /home -->
555 <div style="clear:both"></div>
556 <div class="translators-notes">
557
558 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
559 </div>
560 </div>
561
562 <!-- for id="content", starts in the include above -->
563 <!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
564 <p id="sisters"><a href="https://www.fsf.org/">FSF</a>は<a
565 href="https://www.fsfe.org">ヨーロッパ</a>、<a
566 href="https://www.fsfla.org/ikiwiki">南米</a>、そして<a
567 href="https://fsf.org.in/">インド</a>に姉妹団体があります。<br />
568 気軽に参加ください!</p>
569
570 <div id="footer" role="contentinfo">
571 <div class="unprintable">
572
573 <p id="ContactInfo">FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
574 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
575 href="/contact/">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a
576 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>までお送りください。</p>
577
578 <p>
579 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
580 replace it with the translation of these two:
581
582 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
583 translations. However, we are not exempt from imperfection.
584 Please send your comments and general suggestions in this regard
585 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
586
587 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
588
589 <p>For information on coordinating and contributing translations of
590 our web pages, see <a
591 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
592 README</a>. -->
593 正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完全な場合もあるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
594 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と貢献については、<a
595 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 README</a>をご覧ください。</p>
596 </div>
597
598 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
599 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
600 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
601 without talking with the webmasters or licensing team first.
602 Please make sure the copyright date is consistent with the
603 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
604 document was modified, or published.
605
606 If you wish to list earlier years, that is ok too.
607 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
608 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
609 year, i.e., a year in which the document was published (including
610 being publicly visible on the web or in a revision control system).
611
612 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
613 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
614 <p>Copyright &copy; 1996-2024 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
615 Foundation</a>, Inc.</p>
616
617 <p>このページは<a rel="license"
618 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja">Creative
619 Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>の条件で許諾されます。</p>
620
621 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
622 <div class="translators-credits">
623
624 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
625 </div>
626
627 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
628 最終更新:
629
630 $Date: 2024/05/17 06:04:04 $
631
632 <!-- timestamp end -->
633 </p>
634 </div>
635 </div>
636 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
637 </body>
638 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26