/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.9 by bfteam, Fri Oct 12 18:29:07 2001 UTC revision 1.30 by ineiev, Tue Feb 15 02:57:02 2011 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">  
2  <HTML>  
3  <HEAD>  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4    <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html;  
5    charset=ISO-8859-1">  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
6    <TITLE>GNU Non è Unix! - il Progetto GNU e la Free Software  <title>Sistema operativo GNU</title>
7    Foundation (FSF)</TITLE>  
8    <META HTTP-EQUIV="Keywords"  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
9          CONTENT="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC,  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />
10                  Unix, Free Software, Software libero, Operating System,  <meta http-equiv="Description" content="Dal 1983 sviluppiamo il sistema operativo libero GNU, simile a UNIX, per
11                  Sistema operativo, GNU Kernel, HURD, GNU HURD">  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che
12     <META HTTP-EQUIV="Description"  usano." />
13           CONTENT="Fin dal 1983 per lo sviluppo di GNU il sistema operativo  <link rel="alternate" title="Novità" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
14                   Unix-compatibile libero, affinché gli utenti di computer  <link rel="alternate" title="Software Libero: ultimi arrivi" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
15                   possano avere la libertà di condividere e migliorare il  
16                   software che utilizzano.">  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
17     <LINK REV="made" HREF="mailto:webmasters@www.gnu.org">  <p class="netscape4">Richard Stallman announciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU,
18     <LINK REV="translated" HREF="mailto:web-translators-it@www.gnu.org">  un sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è
19     <META NAME="Description"  l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli
20           CONTENT="Tradotto originariamente da  utenti.</p>
21                   Giorgio V. Felchero e Paola Blason -  
22                   bfteam@crosswinds.net  <div id="takeactionhomepage">
23                   Modifiche successive di Francesco Potorti',  <ul>
24                   Giorgio V. Felchero e Paola Blason">  <li><a href="http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..">Vergogna: il
25  </HEAD>  Massachusetts censura Internet</a></li>
26  <BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" VLINK="#9900DD">  <li><a href="http://www.fsf.org/tasks/noscript">Potete aiutarci a modificare
27    NoScript per fargli rilevare e bloccare il codice JavaScript non libero?</a></li>
28  <CENTER><H1>GNU Non è Unix!</H1></CENTER>  <li><a href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Studenti,
29    fatevi rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate!</a></li>
30  <CENTER>  <li><a href="http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality">
31  <A HREF="/graphics/agnuhead.it.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"  Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa</a>,
32     ALT=" [Immagine della testa di uno GNU] " BORDER=0  <a href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli
33     WIDTH="129" HEIGHT="122"></A><BR>  USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità
34    della rete in Canada">in Canada</a>.</li>
35  [  </ul>
36  <!-- Please keep this list alphabetical -->  </div>
37  <!-- If you add a new language here, please add it to -->  
38  <!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->  <div class="yui-g">
39  <!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->      <div class="yui-u first">
40  <!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->  
41  <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->        <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>
42  <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->  
43  <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->  <p>Il <a href="/gnu/gnu.it.html">Progetto GNU</a> è stato lanciato nel 1984 per
44  <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->  sviluppare un sistema operativo Unix-compatibile completo che fosse <a
45  <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->  href="/philosophy/free-sw.it.html">software libero</a>: software che
46    <A HREF="/home.ca.html">Catalano</A>  rispetta la vostra libertà.</p>
47  | <A HREF="/home.cs.html">Ceco</A>  
48  | <A HREF="/home.zh.html">Cinese</A>  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
49  | <A HREF="/home.ko.html">Coreano</A>     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU"
50  | <A HREF="/home.hr.html">Croato</A>     /></a></p>
51  | <A HREF="/home.da.html">Danese</A>  
52  | <A HREF="/home.fr.html">Francese</A>  <p>I sistemi operativi tipo Unix sono costituiti da un <a
53  | <A HREF="/home.ja.html">Giapponese</A>  href="/software/">insieme</a> di applicazioni, librerie e strumenti di
54  | <A HREF="/home.el.html">Greco</A>  sviluppo, oltre a un programma utilizzato per allocare le risorse e
55  | <A HREF="/home.id.html">Indonesiano</A>  comunicare con l'hardware, noto come kernel.</p>
56  | <A HREF="/home.html">Inglese</A>  
57  | <A HREF="/home.it.html">Italiano</A>  <p><a href="/software/hurd/">Hurd, il kernel di GNU</a>, è in sviluppo, ma è
58  | <A HREF="/home.nl.html">Olandese</A>  ancora piuttosto lontano dall'essere pronto per l'uso quotidiano, quindi GNU
59  | <A HREF="/home.pl.html">Polacco</A>  Ã¨ spesso utilizzato con un altro kernel, di nome <a
60  | <A HREF="/home.pt.html">Portoghese</A>  href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Linux</a>; è disponibile un elenco di <a
61  | <A HREF="/home.es.html">Spagnolo</A>  href="/distros/free-distros.html">distribuzioni GNU/Linux completamente
62  | <A HREF="/home.sv.html">Svedese</A>  libere</a>.</p>
63  | <A HREF="/home.de.html">Tedesco</A>  
64  | <A HREF="/home.tr.html">Turco</A>  <!--
65  | <A HREF="/home.hu.html">Ungherese</A>     Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
66  | <A HREF="/home.vi.html">Vietnamita</A>     Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.
67  <!-- Please keep this list alphabetical -->     Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough
68  <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->  -->
69  <!-- If you add a new language here, please add it to -->  <!-- BEGIN GNUmenu -->
70  <!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->  </div>
71  <!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->              
72  <!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->        <div class="yui-u">
73  <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->  
74  <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->        <p class="button c large"><a href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Scaricate GNU</a></p>
75  <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->  
76  <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->          <div class="emph-box">
77  ]  
78    <!-- END content -->
79  </CENTER>  <!-- BEGIN Articles -->
80    <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.
81  <!-- Keep the tables short and be sure that they degrade properly -->     Please don't make it GNU's Flash.
82  <!-- when using text-only browsers! -->  -->
83    <h4 id="Flashes">GNUs Flashes</h4>
84  <P>  
85  <CENTER>  <!--
86  <TABLE WIDTH="90%">     FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
87    <TR>     Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org
88      <TD>     Include announcements in /server/whatsnew.html
89    -->
90  Benvenuti al server web del Progetto GNU,  <!--
91  <STRONG>www.gnu.org</STRONG>.     Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and
92  Il <A HREF="/gnu/thegnuproject.it.html">Progetto GNU</A> è     hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes
93  stato lanciato nel 1984 per sviluppare un sistema operativo  -->
94  Unix-compatibile completo che fosse  <!--
95  <A HREF="philosophy/free-sw.it.html">software libero</A>:     rms SEZ:
96  il sistema GNU.  GNU è un acronimo ricorsivo per "GNU's Not     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
97  Unix" (GNU Non è Unix) e si pronuncia gh-nu (con la g dura).     MORE THAN 2 ITEMS HERE.
98  Varianti del sistema operativo GNU, che utilizzano il kernel  -->
99  Linux, sono ora ampiamente utilizzate; anche se a questi sistemi  <!--#include file="gnusflashes.it.include" -->
100  ci si riferisce spesso come "Linux", essi vengono chiamati con  <p>Per altre notizie, e notizie che erano in questa sezione GNUs Flashes, si
101  più precisione  vedano le <a href="/server/whatsnew.it.html">novità</a> del e sul Progetto
102  <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.it.html">sistemi GNU/Linux</A>.  GNU.</p>
103      </TD>  
104    </TR>  <!-- END GNUFlashes -->
105  </TABLE>  <h4>GNUstep</h4>
106  <P>  
107  <TABLE WIDTH="70%">  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> è un ambiente desktop
108  <TR>  orientato agli oggetti pienamente funzionale. Ci occorrono sviluppatori che
109    <TD>  scrivano applicazioni per GNUstep in modo da renderlo attraente per gli
110      <UL>  utenti.</p>
111        <LI><A HREF="/provide.it.html">Cosa forniamo</A>  
112        <LI><A HREF="/philosophy/philosophy.it.html">Perché esistiamo</A>            </div>
113        <LI><A HREF="/gnu/gnu-history.it.html">Dove andiamo</A>             </div>
114      </UL>              </div>
115    </TD>  
116    <TD>  <!-- BEGIN GetInvolved -->
117      <UL>  <div class="yui-g">
118        <LI><A HREF="/help/help.it.html">Come aiutarci ad arrivarvi</A>  
119        <LI><A HREF="/people/people.html">Chi siamo</A>  <p>La combinazione di <a href="/gnu/linux-and-gnu.it.html">GNU e Linux</a> è il
120        <LI><A HREF="/testimonials/testimonials.it.html">Cosa pensano gli  <strong>sistema operativo GNU/Linux</strong>, ora usato da milioni di
121                 utenti del software GNU</A>  persone e talvolta erroneamente chiamato solo &ldquo;Linux&rdquo;.</p>
122      </UL>  
123    </TD>  <p>Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo ricorsivo per &ldquo;GNU's Not
124  </TR>  Unix&rdquo; (GNU Non è Unix) e <a
125  </TABLE>  href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>
126  </CENTER>  (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la
127  <P>  <em>n</em>).</p>
128  <!-- These quick navigation menu bar lines can't be longer than about -->  
129  <!-- 72 characters or lynx will break them poorly. -->  </div>
130  <!-- If we add more then 2 lines, they will become too cluttered to be -->  
131  <!-- quickly and easily understood. -->  <div class="yui-gc">
132  <!-- Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here. -->      <div class="yui-u first">
133  <CENTER>  
134  <A HREF="/directory/index.html"  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
135     NAME="FreeSoftwareDirectory">Directory del Software Libero</A>  
136  | <A HREF="/software/software.html">Software GNU</A>  <p>Il &ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.it.html">Software Libero</a>&rdquo; è
137  | <A HREF="/projects/projects.html">Progetti GNU</A>  una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il concetto,
138  </CENTER>  bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non alla
139  <BR>  &ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in inglese
140  <CENTER>  significa sia gratuito che libero).</p>
141  <A HREF="/licenses/licenses.html">Licenze del software</A>  
142  | <A HREF="/software/devel.html">Risorse per lo sviluppatore</A>  <p><strong>L'espressione &ldquo;Software Libero&rdquo; si riferisce alla
143  | <A HREF="http://savannah.gnu.org/">Savannah</A>  libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e
144  </CENTER>  migliorare il software</strong>. Più precisamente, esso si riferisce a
145  <BR>  quattro tipi di libertà per gli utenti del software:</p>
146  <CENTER>  
147    <A HREF="/doc/doc.html">Documentazione GNU</A>  <ul>
148  | <A HREF="/doc/other-free-books.html">Altra Documentazione</A>  <li>Libertà di eseguire il programma, per qualsiasi scopo (libertà 0).</li>
149  | <A HREF="/help/gethelp.html">Come ricevere aiuto per il software GNU</A>  <li>Libertà di studiare come funziona il programma e adattarlo alle proprie
150  | <A HREF="/manual/manual.html">Manuali on line</A>  necessità (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>
151  </CENTER>  <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo (libertà 2).</li>
152  <BR>  <li>Libertà di migliorare il programma e distribuirne pubblicamente i
153  <CENTER>  miglioramenti, in modo tale che tutta la comunità ne tragga beneficio
154    <A HREF="/events.html">Prossimi eventi</A>  (libertà 3).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>
155  | <A HREF="/people/speakers.html">Relatori GNU</A>  </ul>
156  | <A HREF="/press/press.html">Info Stampa</A>  
157  </CENTER>  </div>
158  <BR>  
159  <CENTER>  <div class="yui-u">
160    <A HREF="/order/order.html">Ordini</A>  
161  | <A HREF="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave GNU World</A>  <!-- BEGIN TakeAction -->
162  | <a href="/education/education.html">GNU ed Educazione</a>  <h2 id="Action">Attivatevi</h2>
163  | <A HREF="/thankgnus/thankgnus.html">Thank GNUs</A>  <ul>
164  </CENTER>  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della
165  <BR>  FSF</a></strong>.</li>
166  <CENTER>  
167    <A HREF="/server/list-mirrors.html">Mirror</A>  <li><strong>Guardate e pubblicizzate questo filmato:</strong> <a
168  | <A HREF="/server/whatsnew.html">Novità</A>  href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> &mdash; ringraziamo i
169  | <A HREF="/search.html"><STRONG><FONT SIZE="+1">Ricerca</FONT></STRONG></A>  <a href="http://www.fsf.org/associate/">membri associati della FSF</a>,
170  | <A HREF="/server/sitemap.it.html">Mappa del sito</A>  gente come <a href="http://fsf.org/jfb">voi</a>.</li>
171  <!-- I added this link to links.html.  It needed to be easier for people -->  
172  <!-- to find.  -len tower 19Feb00 -->  <li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a
173  | <A HREF="/links/links.html">Link</A> ad altri siti  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a
174  | <A HREF="/fun/humor.html">Divertimento</a>  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>
175  </CENTER>  
176  <BR>  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Chiedete  che WIPO
177    cambi nome e scopi</a></strong>.</li>
178  <P>  
179    <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Contribuite software alla Free
180  <CENTER>  Software Directory</a>.</li>
181  <TABLE WIDTH="80%">  
182   <TR>  <li><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></li>
183    <TD>  
184  <H2><A NAME="Flashes">GNUs  </ul>
185  <!-- GNUs Flash is a pun on News Flash - please don't make it -->  
186  <!-- GNU's Flash.  thanx -len tower -->  <!-- END TakeAction -->
187      Flash</A></H2>  </div>
188    </div>
189  <!-- IF YOU ADD SOMETHING HERE, PLEASE DO THESE THINGS -->  
190  <!--         - PLEASE MAKE SURE AN ANNOUNCEMENT IS SENT TO  -->  <div class="yui-g highlight-para">
191  <!-- info-gnu@gnu.org. ADD NEW ENTRIES TO THE TOP. -->  
192  <!--         - PLEASE ALSO ADD IT TO THE TOP OF -->  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a
193  <!-- /server/whatsnew.html !!!  THANKS! -->  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti
194  <!--  -->  prioritari</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, distribuzioni libere di
195  <!-- Add no NAME="" inside an -->  GNU/Linux, GNU Octave, drivers per router di rete, reversible debugging in
196  <!-- A ... -->  GDB, trascrizione automatica dell'audio, driver PowerVR e alternative libere
197  <!-- "anchor" HTML tag in this GNU's Flashe section.  Because -->  a Skype, alle librerie OpenDWG, a RARv3 e ad Oracle Forms.</p>
198  <!-- they will be deleted and HREF's pointing at them will then  -->  
199  <!-- fail.  Instead use /home.html#Flashes !!! -len tower -->  <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a
200  <!--  -->  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU
201  <!-- rms SEZ: -->  abbandonato</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
202  <!-- DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT -->  href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
203  <!-- MORE THAN 2 ITEMS HERE. -->  href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
204    href="/software/ggradebook/">ggradebook</a>, <a
205  Il World Wide Web consortium sta proponendo di permettere che gli  href="/software/gift/">gift</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
206  standard del web siano coperti da brevetti sul software.  href="/software/gnu-queue/">gnu-queue</a>, <a
207  Questo impedirebbe al software libero di supportare gli standard.  href="/software/goldwater/">goldwater</a>, <a
208  Siete invitati ad <a href="mailto:www-patentpolicy-comment@w3.org">inviare  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
209  un commento</A> su questa proposta per esprimere le vostre opinioni  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
210  sull'argomento.  Prima consultate alcuni dei <A  href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
211  HREF="http://lists.w3.org/Archives/Public/www-patentpolicy-comment/">  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
212  commenti già postati</A>.  Se avete tempo, sarebbe una buona idea leggere  href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
213  anche la <A HREF="http://www.w3.org/TR/2001/WD-patent-policy-20010816/">proposta  href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a
214  ufficiale</A> del W3C.  href="/software/sxml/">sxml</a>, <a
215    href="/software/trueprint/">trueprint</a> hanno bisogno di responsabili. <a
216  <!-- (This is broken.  I am commenting it out until it isn't.  - Brian) -->  href="/server/takeaction.html#unmaint">Ulteriori informazioni</a></p>
217  <!-- Ecco un elenco delle -->  
218  <!-- <A HREF="/server/new-software.html">più -->  </div>
219  <!-- recenti release di software</A> del Progetto GNU. -->  </div>
220  <!-- Noi aggiorniamo questo elenco nottetempo. -->  
221  <!-- <P> -->  <div style="font-size: small;">
222    
223  Per altre notizie, si vedano le <A HREF="/server/whatsnew.html">novità</A>  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
224  del e sul Progetto GNU.   </div>
225    </div>
226  <!-- PLEASE read all the guidelines at the start of this GNU's -->  
227  <!-- Flashes section, just after the H2 HTML tag!!!!!! -->  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
228    <!-- BEGIN copyleft -->
229  <P>  <div id="footer">
230    
231  <H2>Ulteriori Informazioni</H2>  <!--
232  La <A HREF="/fsf/fsf.it.html">Free Software Foundation</A> è una    this anchor is referred to from the default
233  associazione di beneficenza esentasse che raccoglie fondi per    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
234  attività nell'ambito del Progetto GNU.    generating GNU manuals online, so please don't remove it.
235  <P>  -->
236    <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
237  La filosofia e la storia del Progetto GNU sono presentate nell'articolo di  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 <a href="http://www.fsf.org">Free
238    Software Foundation</a>, Inc.</p>
239  <A HREF="http://www.stallman.org/">Richard M. Stallman</A> intitolato <A  
240  HREF="/gnu/thegnuproject.it.html">The GNU Project</A> e in diversi altri  <p>La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a
241  testi nella nostra sezione  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
242    href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a
243  <A HREF="/philosophy/philosophy.it.html">filosofia</A>.  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>
244    
245  <P>  <p>La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua integrità
246    sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione che questa nota e la nota di
247  La FSF sostiene le  copyright siano riprodotta.  </p>
248  <A HREF="/philosophy/basic-freedoms.html">libertà di parola,  
249  stampa e associazione</A> su Internet,  
250    <div class="translators-credits">
251  <A HREF="http://www.eff.org/goldkey.html">il diritto di utilizzare  
252  software di crittazione per le  comunicazioni private</A>, e il  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
253    Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche
254  <A HREF="/philosophy/protecting.html">diritto di scrivere software</A>  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>
255  non ostacolato da monopoli privati.   <p><!-- timestamp start -->
256  <P>  Ultima modifica:
257  <H2><A NAME="ContactInfo">Informazioni per contattarci</A></H2>  
258    $Date$
259  Per informazioni sulla FSF e GNU rivolgersi, possibilmente in  
 inglese, a  
 <PRE>  
 Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942  
 59 Temple Place - Suite 330        Fax:    +1-617-542-2652  
 Boston, MA  02111-1307,  USA       <A HREF="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</A>  
 </PRE>  
 <P>  
 </TD>  
 </TR>  
 </TABLE>  
 </CENTER>  
   
   
 Grazie per aver visitato il nostro sito!  
 <BR>  
 <A HREF="/people/webmeisters.html"><EM>I Webmaster GNU</EM></A>  
 <BR>  
 <A HREF="mailto:webmasters@www.gnu.org">  
 <EM>webmasters@www.gnu.org</EM></A>  
   
 <P>  
   
 [  
 <!-- Please keep this list alphabetical -->  
 <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->  
   <A HREF="/home.ca.html">Catalano</A>  
 | <A HREF="/home.cs.html">Ceco</A>  
 | <A HREF="/home.zh.html">Cinese</A>  
 | <A HREF="/home.ko.html">Coreano</A>  
 | <A HREF="/home.hr.html">Croato</A>  
 | <A HREF="/home.da.html">Danese</A>  
 | <A HREF="/home.fr.html">Francese</A>  
 | <A HREF="/home.ja.html">Giapponese</A>  
 | <A HREF="/home.el.html">Greco</A>  
 | <A HREF="/home.id.html">Indonesiano</A>  
 | <A HREF="/home.html">Inglese</A>  
 | <A HREF="/home.it.html">Italiano</A>  
 | <A HREF="/home.nl.html">Olandese</A>  
 | <A HREF="/home.pl.html">Polacco</A>  
 | <A HREF="/home.pt.html">Portoghese</A>  
 | <A HREF="/home.es.html">Spagnolo</A>  
 | <A HREF="/home.sv.html">Svedese</A>  
 | <A HREF="/home.de.html">Tedesco</A>  
 | <A HREF="/home.tr.html">Turco</A>  
 | <A HREF="/home.hu.html">Ungherese</A>  
 | <A HREF="/home.vi.html">Vietnamita</A>  
 <!-- Please keep this list alphabetical -->  
 <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->  
 ]  
   
 <P>  
 Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation,  
 Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111,  USA  
 <P>  
 La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua  
 integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione  
 che questa nota sia riprodotta.  
 <P>  
 Aggiornato:  
 <!-- timestamp start -->  
 $Date$ $Author$  
260  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
261  <HR>  </p>
262  </BODY>  
263  </HTML>  </div>
264    
265    <!-- END copyleft -->
266    <!-- BEGIN TranslationList -->
267    <div id="translations">
268    <h4><a href="/server/standards/README.translations.html">Traduzioni</a> di
269    questa pagina</h4>
270    
271    <!--#include file="translations.include" -->
272    <!-- END TranslationList -->
273    </div>
274    </body>
275    </html>
276    
277    <!-- END layout -->

Legend:
Removed from v.1.9  
changed lines
  Added in v.1.30

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26