3 |
<!--#include virtual="/server/header.it.html" --> |
<!--#include virtual="/server/header.it.html" --> |
4 |
|
|
5 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
6 |
<title>Sistema operativo GNU</title> |
<title>Il Sistema Operativo GNU</title> |
7 |
|
|
8 |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, |
9 |
Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" /> |
Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" /> |
14 |
<link rel="alternate" title="Software Libero: ultimi arrivi" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" /> |
<link rel="alternate" title="Software Libero: ultimi arrivi" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" /> |
15 |
|
|
16 |
<!--#include virtual="/server/banner.it.html" --> |
<!--#include virtual="/server/banner.it.html" --> |
17 |
|
<!--#set var="PO_FILE" |
18 |
|
value='<a href="http://www.gnu.org/po/home.it.po"> |
19 |
|
http://www.gnu.org/po/home.it.po</a>' --> |
20 |
|
<!--#include virtual="/server/outdated.it.html" --> |
21 |
<p class="netscape4">Richard Stallman announciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, |
<p class="netscape4">Richard Stallman announciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, |
22 |
un sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è |
un sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è |
23 |
l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli |
l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli |
25 |
|
|
26 |
<div id="takeactionhomepage"> |
<div id="takeactionhomepage"> |
27 |
<ul> |
<ul> |
|
<li><a href="http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..">Vergogna: il |
|
|
Massachusetts censura Internet</a></li> |
|
28 |
<li><a href="http://www.fsf.org/tasks/noscript">Potete aiutarci a modificare |
<li><a href="http://www.fsf.org/tasks/noscript">Potete aiutarci a modificare |
29 |
NoScript per fargli rilevare e bloccare il codice JavaScript non libero?</a></li> |
NoScript per fargli rilevare e bloccare il codice JavaScript non libero?</a></li> |
30 |
<li><a href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Studenti, |
<li><a href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Studenti, |
31 |
fatevi rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate!</a></li> |
fatevi rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate!</a></li> |
32 |
<li><a href="http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality"> |
<li> Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a |
33 |
Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa</a>, |
href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli |
|
<a href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli |
|
34 |
USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità |
USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità |
35 |
della rete in Canada">in Canada</a>.</li> |
della rete in Canada">in Canada</a>.</li> |
36 |
</ul> |
</ul> |
37 |
</div> |
</div> |
38 |
|
|
39 |
<div class="yui-g"> |
<div class="yui-g home"> |
40 |
<div class="yui-u first"> |
<div class="yui-u first"> |
41 |
|
|
42 |
<h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2> |
<h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2> |
43 |
|
|
44 |
<p>Il <a href="/gnu/gnu.it.html">Progetto GNU</a> è stato lanciato nel 1984 per |
<p>Il <a href="/gnu/gnu.it.html">Progetto GNU</a> è stato lanciato nel 1984 per |
45 |
sviluppare un sistema operativo Unix-compatibile completo che fosse <a |
sviluppare il sistema operativo GNU, un sistema Unix-compatibile completo |
46 |
href="/philosophy/free-sw.it.html">software libero</a>: software che |
che fosse <a href="/philosophy/free-sw.it.html">software libero</a>: |
47 |
rispetta la vostra libertà.</p> |
software che rispetta la vostra libertà.</p> |
48 |
|
|
49 |
<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img |
<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img |
50 |
src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU" |
src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU" |
55 |
sviluppo, oltre a un programma utilizzato per allocare le risorse e |
sviluppo, oltre a un programma utilizzato per allocare le risorse e |
56 |
comunicare con l'hardware, noto come kernel.</p> |
comunicare con l'hardware, noto come kernel.</p> |
57 |
|
|
58 |
<p><a href="/software/hurd/">Hurd, il kernel di GNU</a>, è in sviluppo, ma è |
<p>GNU è <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">spesso utilizzato con un kernel di |
59 |
ancora piuttosto lontano dall'essere pronto per l'uso quotidiano, quindi GNU |
nome Linux</a>, e noi curiamo un <a href="/distros/free-distros.html">elenco |
60 |
è spesso utilizzato con un altro kernel, di nome <a |
di distribuzioni GNU/Linux pronte per l'installazione</a> costituite |
61 |
href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Linux</a>; è disponibile un elenco di <a |
esclusivamente da software libero. <a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, |
62 |
href="/distros/free-distros.html">distribuzioni GNU/Linux completamente |
il kernel di GNU</a>, è attivamente sviluppato ma non è ancora pronto per |
63 |
libere</a>.</p> |
l'utilizzo ordinario.</p> |
64 |
|
|
65 |
|
<p>La combinazione di <a href="/gnu/linux-and-gnu.it.html">GNU e Linux</a> è il |
66 |
|
<strong>sistema operativo GNU/Linux</strong>, ora usato da milioni di |
67 |
|
persone e talvolta erroneamente chiamato solo “Linux”.</p> |
68 |
|
|
69 |
|
<p>Il nome “GNU” è un acronimo ricorsivo per “GNU's Not |
70 |
|
Unix” (GNU Non è Unix) e <a |
71 |
|
href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a> |
72 |
|
(con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la |
73 |
|
<em>n</em>).</p> |
74 |
|
|
75 |
<!-- |
<!-- |
76 |
Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly. |
Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly. |
82 |
|
|
83 |
<div class="yui-u"> |
<div class="yui-u"> |
84 |
|
|
85 |
<p class="button c large"><a href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Scaricate GNU</a></p> |
<p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p> |
86 |
|
|
87 |
<div class="emph-box"> |
<div class="emph-box"> |
88 |
|
|
89 |
<!-- END content --> |
<!-- END content --> |
90 |
<!-- BEGIN Articles --> |
<!-- BEGIN Articles --> |
107 |
DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT |
DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT |
108 |
MORE THAN 2 ITEMS HERE. |
MORE THAN 2 ITEMS HERE. |
109 |
--> |
--> |
110 |
<!--#include file="gnusflashes.it.include" --> |
<!--#include file="planetfeeds.html" --> |
111 |
<p>Per altre notizie, e notizie che erano in questa sezione GNUs Flashes, si |
<p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet |
112 |
vedano le <a href="/server/whatsnew.it.html">novità</a> del e sul Progetto |
GNU</a>.</p> |
|
GNU.</p> |
|
113 |
|
|
114 |
<!-- END GNUFlashes --> |
<!-- END GNUFlashes --> |
115 |
|
<h4>GNU Guile</h4> |
116 |
|
<p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> è il liguaggio |
117 |
|
ufficiale per le estensioni del sistema operativo GNU. La versione 2.0 è |
118 |
|
stata rilasciata il 16 febbraio 2011 ed ha <a |
119 |
|
href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">molte nuove |
120 |
|
funzioni</a>. La sua infrastruttura di compilazione, le librerie e |
121 |
|
l'ambiente di programmazione lo rendono un ottimo linguaggio per chi |
122 |
|
sviluppa applicazioni. <a |
123 |
|
href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Entrate nel progetto |
124 |
|
anche voi!</a></p> |
125 |
|
|
126 |
<h4>GNUstep</h4> |
<h4>GNUstep</h4> |
127 |
|
|
128 |
<p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> è un ambiente desktop |
<p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> è un ambiente desktop |
135 |
</div> |
</div> |
136 |
|
|
137 |
<!-- BEGIN GetInvolved --> |
<!-- BEGIN GetInvolved --> |
|
<div class="yui-g"> |
|
|
|
|
|
<p>La combinazione di <a href="/gnu/linux-and-gnu.it.html">GNU e Linux</a> è il |
|
|
<strong>sistema operativo GNU/Linux</strong>, ora usato da milioni di |
|
|
persone e talvolta erroneamente chiamato solo “Linux”.</p> |
|
|
|
|
|
<p>Il nome “GNU” è un acronimo ricorsivo per “GNU's Not |
|
|
Unix” (GNU Non è Unix) e <a |
|
|
href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a> |
|
|
(con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la |
|
|
<em>n</em>).</p> |
|
|
|
|
|
</div> |
|
|
|
|
138 |
<div class="yui-gc"> |
<div class="yui-gc"> |
139 |
<div class="yui-u first"> |
<div class="yui-u first"> |
140 |
|
|
198 |
|
|
199 |
<p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a |
<p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a |
200 |
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti |
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti |
201 |
prioritari</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, distribuzioni libere di |
prioritari</a>?</strong> Gnash, coreboot, distribuzioni libere di GNU/Linux, |
202 |
GNU/Linux, GNU Octave, drivers per router di rete, reversible debugging in |
GNU Octave, drivers per router di rete, reversible debugging in GDB, |
203 |
GDB, trascrizione automatica dell'audio, driver PowerVR e alternative libere |
trascrizione automatica dell'audio, driver PowerVR e alternative libere a |
204 |
a Skype, alle librerie OpenDWG, a RARv3 e ad Oracle Forms.</p> |
Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle Forms.</p> |
205 |
|
|
206 |
<p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a |
<p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a |
207 |
href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU |
href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU |
209 |
href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a |
href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a |
210 |
href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a |
href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a |
211 |
href="/software/ggradebook/">ggradebook</a>, <a |
href="/software/ggradebook/">ggradebook</a>, <a |
212 |
href="/software/gift/">gift</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a |
href="/software/gleem/">gleem</a>, <a |
213 |
href="/software/gnu-queue/">gnu-queue</a>, <a |
href="/software/gnu-queue/">gnu-queue</a>, <a |
214 |
href="/software/goldwater/">goldwater</a>, <a |
href="/software/goldwater/">goldwater</a>, <a |
215 |
href="/software/halifax/">halifax</a>, <a |
href="/software/halifax/">halifax</a>, <a |
219 |
href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a |
href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a |
220 |
href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a |
href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a |
221 |
href="/software/sxml/">sxml</a>, <a |
href="/software/sxml/">sxml</a>, <a |
222 |
href="/software/trueprint/">trueprint</a> hanno bisogno di responsabili. <a |
href="/software/trueprint/">trueprint</a> hanno <a |
223 |
href="/server/takeaction.html#unmaint">Ulteriori informazioni</a></p> |
href="/server/takeaction.html#unmaint">bisogno di responsabili</a>. Ci serve |
224 |
|
anche <a href="/server/takeaction.html#python_configure">GNU configure per |
225 |
|
pacchetti Python</a>.</p> |
226 |
|
|
227 |
</div> |
</div> |
228 |
</div> |
</div> |
251 |
href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a |
href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a |
252 |
href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p> |
href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p> |
253 |
|
|
254 |
<p>La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua integrità |
<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license" |
255 |
sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione che questa nota e la nota di |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative |
256 |
copyright siano riprodotta. </p> |
Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND |
257 |
|
3.0). |
258 |
|
</p> |
259 |
|
|
260 |
|
|
261 |
<div class="translators-credits"> |
<div class="translators-credits"> |