/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.30 by ineiev, Tue Feb 15 02:57:02 2011 UTC revision 1.66 by yavor, Fri Oct 21 08:38:06 2011 UTC
# Line 3  Line 3 
3  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4    
5  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
6  <title>Sistema operativo GNU</title>  <title>Il Sistema Operativo GNU</title>
7    
8  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
9  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />
# Line 14  usano." /> Line 14  usano." />
14  <link rel="alternate" title="Software Libero: ultimi arrivi" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Software Libero: ultimi arrivi" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
15    
16  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
17    <div id="translations">
18    
19    <!--#include virtual="/translations.include" -->
20    </div>
21    
22    
23  <p class="netscape4">Richard Stallman announciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU,  <p class="netscape4">Richard Stallman announciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU,
24  un sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è  un sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è
25  l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli  l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli
# Line 21  utenti.</p> Line 27  utenti.</p>
27    
28  <div id="takeactionhomepage">  <div id="takeactionhomepage">
29  <ul>  <ul>
 <li><a href="http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..">Vergogna: il  
 Massachusetts censura Internet</a></li>  
 <li><a href="http://www.fsf.org/tasks/noscript">Potete aiutarci a modificare  
 NoScript per fargli rilevare e bloccare il codice JavaScript non libero?</a></li>  
30  <li><a href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Studenti,  <li><a href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Studenti,
31  fatevi rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate!</a></li>  fatevi rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate!</a></li>
32  <li><a href="http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality">  <li> Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a
33  Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa</a>,  href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli
 <a href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli  
34  USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità  USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità
35  della rete in Canada">in Canada</a>.</li>  della rete in Canada">in Canada</a>.</li>
36  </ul>  </ul>
37  </div>  </div>
38    
39  <div class="yui-g">  <div class="yui-g home">
40      <div class="yui-u first">      <div class="yui-u first">
41    
42        <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>        <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>
43    
44  <p>Il <a href="/gnu/gnu.it.html">Progetto GNU</a> è stato lanciato nel 1984 per  <p>Il <a href="/gnu/gnu.it.html">Progetto GNU</a> è stato lanciato nel 1984 per
45  sviluppare un sistema operativo Unix-compatibile completo che fosse <a  sviluppare il sistema operativo GNU, un sistema Unix-compatibile completo
46  href="/philosophy/free-sw.it.html">software libero</a>: software che  che fosse <a href="/philosophy/free-sw.it.html">software libero</a>:
47  rispetta la vostra libertà.</p>  software che rispetta la vostra libertà.</p>
48    
49  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  <!--
50     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU"  <p class="c">
51    <a href="/distros/screenshot.html"><img
52       src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Screenshot of GNU"
53     /></a></p>     /></a></p>
54    -->
55    <p class="c"><a href="/graphics/gnuolantern.html"><img
56    src="/graphics/GNUoLantern-small.jpg" alt="Lanternino GNU" /></a></p>
57    
58  <p>I sistemi operativi tipo Unix sono costituiti da un <a  <p>I sistemi operativi tipo Unix sono costituiti da un <a
59  href="/software/">insieme</a> di applicazioni, librerie e strumenti di  href="/software/">insieme</a> di applicazioni, librerie e strumenti di
60  sviluppo, oltre a un programma utilizzato per allocare le risorse e  sviluppo, oltre a un programma utilizzato per allocare le risorse e
61  comunicare con l'hardware, noto come kernel.</p>  comunicare con l'hardware, noto come kernel.</p>
62    
63  <p><a href="/software/hurd/">Hurd, il kernel di GNU</a>, è in sviluppo, ma è  <p>GNU è <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">spesso utilizzato con un kernel di
64  ancora piuttosto lontano dall'essere pronto per l'uso quotidiano, quindi GNU  nome Linux</a>, e noi curiamo un <a href="/distros/free-distros.html">elenco
65  è spesso utilizzato con un altro kernel, di nome <a  di distribuzioni GNU/Linux pronte per l'installazione</a> costituite
66  href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Linux</a>; è disponibile un elenco di <a  esclusivamente da software libero. <a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd,
67  href="/distros/free-distros.html">distribuzioni GNU/Linux completamente  il kernel di GNU</a>, è attivamente sviluppato ma non è ancora pronto per
68  libere</a>.</p>  l'utilizzo ordinario.</p>
69    
70    <p>La combinazione di <a href="/gnu/linux-and-gnu.it.html">GNU e Linux</a> è il
71    <strong>sistema operativo GNU/Linux</strong>, ora usato da milioni di
72    persone e talvolta erroneamente chiamato solo &ldquo;Linux&rdquo;.</p>
73    
74    <p>Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo ricorsivo per &ldquo;GNU's Not
75    Unix&rdquo; (GNU Non è Unix) e <a
76    href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>
77    (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la
78    <em>n</em>).</p>
79    
80  <!--  <!--
81     Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.     Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
# Line 71  libere</a>.</p> Line 87  libere</a>.</p>
87                            
88        <div class="yui-u">        <div class="yui-u">
89    
90        <p class="button c large"><a href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Scaricate GNU</a></p>        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p>
91    
92          <div class="emph-box">        <div class="emph-box">
93    
94  <!-- END content -->  <!-- END content -->
95  <!-- BEGIN Articles -->  <!-- BEGIN Articles -->
# Line 96  libere</a>.</p> Line 112  libere</a>.</p>
112     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
113     MORE THAN 2 ITEMS HERE.     MORE THAN 2 ITEMS HERE.
114  -->  -->
115  <!--#include file="gnusflashes.it.include" -->  <!--#include file="planetfeeds.html" -->
116  <p>Per altre notizie, e notizie che erano in questa sezione GNUs Flashes, si  <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet
117  vedano le <a href="/server/whatsnew.it.html">novità</a> del e sul Progetto  GNU</a>.</p>
 GNU.</p>  
118    
119  <!-- END GNUFlashes -->  <!-- END GNUFlashes -->
120    <h4>GNU Guile</h4>
121    <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> è il liguaggio
122    ufficiale per le estensioni del sistema operativo GNU. La versione 2.0 è
123    stata rilasciata il 16 febbraio 2011 ed ha <a
124    href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">molte nuove
125    funzioni</a>. La sua infrastruttura di compilazione, le librerie e
126    l'ambiente di programmazione lo rendono un ottimo linguaggio per chi
127    sviluppa applicazioni. <a
128    href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Entrate nel progetto
129    anche voi!</a></p>
130    
131  <h4>GNUstep</h4>  <h4>GNUstep</h4>
132    
133  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> è un ambiente desktop  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> è un ambiente desktop
# Line 114  utenti.</p> Line 140  utenti.</p>
140              </div>              </div>
141    
142  <!-- BEGIN GetInvolved -->  <!-- BEGIN GetInvolved -->
 <div class="yui-g">  
   
 <p>La combinazione di <a href="/gnu/linux-and-gnu.it.html">GNU e Linux</a> è il  
 <strong>sistema operativo GNU/Linux</strong>, ora usato da milioni di  
 persone e talvolta erroneamente chiamato solo &ldquo;Linux&rdquo;.</p>  
   
 <p>Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo ricorsivo per &ldquo;GNU's Not  
 Unix&rdquo; (GNU Non è Unix) e <a  
 href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>  
 (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la  
 <em>n</em>).</p>  
   
 </div>  
   
143  <div class="yui-gc">  <div class="yui-gc">
144      <div class="yui-u first">      <div class="yui-u first">
145    
# Line 191  Software Directory</a>.</li> Line 203  Software Directory</a>.</li>
203    
204  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a
205  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti
206  prioritari</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, distribuzioni libere di  prioritari</a>?</strong> Gnash, coreboot, distribuzioni libere di GNU/Linux,
207  GNU/Linux, GNU Octave, drivers per router di rete, reversible debugging in  GNU Octave, drivers per router di rete, reversible debugging in GDB,
208  GDB, trascrizione automatica dell'audio, driver PowerVR e alternative libere  trascrizione automatica dell'audio, driver PowerVR e alternative libere a
209  a Skype, alle librerie OpenDWG, a RARv3 e ad Oracle Forms.</p>  Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle Forms.</p>
210    
211  <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a  <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a
212  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU
# Line 202  abbandonato</a>?</strong> <a href="/soft Line 214  abbandonato</a>?</strong> <a href="/soft
214  href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a  href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
215  href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a  href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
216  href="/software/ggradebook/">ggradebook</a>, <a  href="/software/ggradebook/">ggradebook</a>, <a
217  href="/software/gift/">gift</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a  href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
218  href="/software/gnu-queue/">gnu-queue</a>, <a  href="/software/gnu-queue/">gnu-queue</a>, <a
219  href="/software/goldwater/">goldwater</a>, <a  href="/software/goldwater/">goldwater</a>, <a
220  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
# Line 212  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a Line 224  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a
224  href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a  href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
225  href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a  href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a
226  href="/software/sxml/">sxml</a>, <a  href="/software/sxml/">sxml</a>, <a
227  href="/software/trueprint/">trueprint</a> hanno bisogno di responsabili. <a  href="/software/trueprint/">trueprint</a> hanno <a
228  href="/server/takeaction.html#unmaint">Ulteriori informazioni</a></p>  href="/server/takeaction.html#unmaint">bisogno di responsabili</a>. Ci serve
229    anche <a href="/server/takeaction.html#python_configure">GNU configure per
230    pacchetti Python</a>.</p>
231    
232  </div>  </div>
233  </div>  </div>
# Line 242  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, < Line 256  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <
256  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a
257  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>
258    
259  <p>La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua integrità  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
260  sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione che questa nota e la nota di  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative
261  copyright siano riprodotta.  </p>  Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
262    3.0).
263    </p>
264    
265    
266  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
# Line 263  $Date$ Line 279  $Date$
279  </div>  </div>
280    
281  <!-- END copyleft -->  <!-- END copyleft -->
 <!-- BEGIN TranslationList -->  
 <div id="translations">  
 <h4><a href="/server/standards/README.translations.html">Traduzioni</a> di  
 questa pagina</h4>  
   
 <!--#include file="translations.include" -->  
 <!-- END TranslationList -->  
 </div>  
282  </body>  </body>
283  </html>  </html>
284    

Legend:
Removed from v.1.30  
changed lines
  Added in v.1.66

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26